Subject | Russian | German |
gen. | безгранично доверять | unbegrenztes Vertrauen haben |
gen. | безоговорочно доверять | jemandem rückhaltlos vertrauen (кому-либо) |
gen. | безоговорочно доверять | rückhaltlos vertrauen (Viola4482) |
gen. | вы можете ему доверять | Sie können ihm vertrauen |
brit. | доверяемая мобильная платформа | Trusted Mobile Platform |
proverb | доверяй, да знай, кому | trau, schau wem! |
idiom. | доверяй, но проверяй | trau, schau, wem! (ilma_r) |
proverb | доверяй, но проверяй | Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser (TE) |
proverb | доверяй, но смотри кому | Trau, schau, wem (Bursch) |
lat. | доверяй, но смотри кому | fide, sed cui, vide (mirelamoru) |
gen. | доверять безоговорочно | jemandem rückhaltlos vertrauen |
patents. | доверять вести дела | jmdn mit der Wahrnehmung von Geschäften betrauen |
gen. | доверять кому-либо должность | jemandem ein Amt anvertrauen |
law | доверять опеку | Obhut anvertrauen |
gen. | доверять кому-либо пост | jemandem einen Posten anvertrauen |
gen. | доверять право | Recht zugestehen (AlexandraM) |
gen. | доверять своей интуиции | seiner Intuition vertrauen |
gen. | доверять своему другу | seinem Freund vertrauen |
gen. | доверять своему чутью | seiner Intuition vertrauen |
gen. | доверять кому-либо свои деньги | jemandem ein Geheimnis anvertrauen |
gen. | доверять свои планы | jemandem Pläne anvertrauen |
gen. | доверять кому-либо своё открытие | jemandem seine Entdeckung anvertrauen |
gen. | доверять кому-либо слепо | jemandem blind vertrauen |
gen. | ему нельзя доверять, он обманщик | ihm kann man keinen Glauben schenken, er ist ein Betrüger |
gen. | лицо, которому доверяют | Persone des Vertrauens (вместо des употребляют притяжательное местоимение: Personen Ihres Vertrauens (лица, которым Вы доверяете) и т. п. Лорина) |
gen. | не доверять | kein Fiduz zu etwas haben (чему-либо) |
inf. | не доверять кому-либо | jemandem nicht über den Weg trauen (pechvogel-julia) |
gen. | не доверять | misstrauisch sein (gegenüber Dativ – кому-либо, чему-либо Aleksandra Pisareva) |
gen. | не доверять кому-либо | jemandem nicht um die Ecke trauen |
gen. | не доверять | misstrauen |
inf. | не доверять мнимому спокойствию | dem Frieden nicht recht trauen |
gen. | не доверять мнимому спокойствию | dem Frieden nicht trauen |
gen. | не доверять ни на грош | jemandem nicht über den Weg trauen (кому-либо) |
gen. | не доверять кому-либо ни на грош | jemandem nicht über den Weg trauen |
gen. | ни в чём не доверять | jemandem nicht über den Weg trauen |
gen. | Одному доверять – хорошо, никому не доверять – глупо | Einem trauen ist genug, keinem trauen ist nicht klug |
gen. | он легко доверял другим | er war anderen gegenüber zu vertrauensselig |
gen. | он чувствовал, что она ему не доверяет | er fühlte, dass sie ihm misstraut |
gen. | она человек, который доверяет всем и каждому | sie ist ein vertrauensseliger Mensch |
gen. | полностью доверять | volles Vertrauen in etwas haben (AlexandraM) |
gen. | полностью доверять | uneingeschränktes Vertrauen zu jemandem haben (кому-либо) |
gen. | разве вы не доверяете мне? | haben Sie kein Zutrauen zu mir? |
gen. | склонный слепо доверять | vertrauensselig (кому-либо, чему-либо) |
gen. | слепо доверять | jemandem blindlings vertrauen (кому-либо) |
gen. | сотрудник, которому Вы доверяете | Mitarbeiter Ihres Vertrauens (Лорина) |
gen. | человек, которому он доверяет | Person seines Vertrauens (Лорина) |
gen. | этому известию нельзя доверять | diese Nachricht ist nicht glaubwürdig |
gen. | этому источнику нельзя доверять | diese Quelle ist nicht glaubwürdig |
gen. | я ему не особенно доверяю | ich habe kein rechtes Zutrauen zu ihm |
inf. | я ему ни на грош не доверяю | ich trau ihm nicht um die Ecke |
gen. | я не очень-то ему доверяю | ich habe gar kein rechtes Zutrauen zu ihm |