Subject | Russian | German |
gen. | быть добитым | den Rest bekommen |
gen. | вряд ли можно добиться мирного разрешения этих спорных вопросов | eine friedliche Beilegung dieser Streitigkeiten ist kaum zu erreichen |
gen. | грубой силой здесь ничего не добьёшься | mit roher Gewalt kann man hier nichts erreichen |
hunt. | добить выстрелом | verenden (дичь Miyer) |
gen. | добить подстреленную дичь | einem ange-schossenen Stück Wild den Fang geben |
meat. | добить подстреленную дичь | einem angeschlossenen Stück Wild den Fang geben |
inf. | добить критикой | jemanden in die Pfanne hauen (durch Kritik vernichten OLGA P.) |
footb. | добить мяч | den Ball nachschießen |
sport, bask. | добить мяч | den Ball zutippen |
gen. | добить мяч в кольцо | in den Korb tippen |
gen. | добиться авторитета | zu Ansehen gelangen |
book. | добиться аудиенции | sich bei jemandem Gehör verschaffen (у кого-либо) |
gen. | добиться аудиенции | sich bei jemandem Gehör verschaffen (у кого-либо) |
gen. | добиться блестящих достижений | eine Glanzleistung vollbringen (успехов) |
gen. | добиться богатства | zu Reichtum kommen |
gen. | добиться более высокого положения | emporarbeiten (собственным трудом- sich emporarbeiten Andrey Truhachev) |
gen. | добиться более высокого положения | sich hochdienen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться более высокого положения | sich emporarbeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться больших результатов | große Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться больших результатов | große Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться больших успехов | große Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться больших успехов | große Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
fin. | добиться больших уступок | große Zugeständnisse erzielen |
fin. | добиться больших уступок | große Zugeständnisse abnötigen |
gen. | добиться большого прогресса | große Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться большого прогресса | große Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться большого успеха | große Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться большого успеха | große Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
fig. | добиться быстрого успеха в чём-либо | durchstarten (Queerguy) |
gen. | добиться чего-либо в жизни | seinen Weg im Leben machen |
gen. | добиться взаимопонимания путём личного общения | sich von Mensch zu Mensch verständigen |
sport. | добиться включения в основной состав команды | den Sprung in den Kader schaffen (Andrey Truhachev) |
fig. | добиться внедрения чего-либо | einer Sache zum Durchbruch verhelfen |
fig. | добиться внедрения чего-либо | etwas zum Durchbruch bringen |
gen. | добиться внедрения | etwas zum Durchbruch bringen (чего-либо) |
book. | добиться внимания к своим словам | sich bei jemandem Gehör verschaffen |
gen. | добиться внимания | sich bei jemandem Gehör verschaffen (к своим словам) |
fig. | добиться возможности | eine Chance erhaschen (Ремедиос_П) |
gen. | добиться возможности отдохнуть | sich Ruhe verschaffen (Ремедиос_П) |
gen. | добиться своего вопреки всякому ожиданию | es entgegen aller Wahrscheinlichkeit schaffen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться выгоды | einen Vorteil durch die Inkaufnahme einer Demütigung erhalten |
inf. | добиться выгоды, пойдя на унижение | einen Vorteil durch die Inkaufnahme einer Demütigung erhalten (norbek rakhimov) |
inf. | добиться выгоды, проглотив унижение | einen Vorteil durch die Inkaufnahme einer Demütigung erhalten (norbek rakhimov) |
gen. | добиться вынужденного признания | jemandem ein Geständnis abdringen (у кого-либо) |
busin. | добиться высокого положения | sich heraufarbeiten (Andrey Truhachev) |
busin. | добиться высокого положения | weiterkommen (Andrey Truhachev) |
busin. | добиться высокого положения | sich emporarbeiten (Andrey Truhachev) |
busin. | добиться высокого положения | sich hocharbeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться высокого положения | hoch ans Brett kommen |
gen. | добиться высших почестей | die höchsten Stufen der Ehre ersteigen |
gen. | добиться чего-либо, голодая и терпя лишения | sich etwas erhungern |
polit. | добиться государственности | ein eigener Staat werden (Andrey Truhachev) |
polit. | добиться государственности | ein selbstständiger Staat werden (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться для себя преимуществ | sich Vorteile verschaffen (Ремедиос_П) |
gen. | добиться/добиваться руки женщины | die Hand einer Frau anstreben (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться договорённости | zu einer Übereinkunft gelangen über (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться единомыслия | viele Köpfe unter einen Hut bringen (Lauburu) |
gen. | добиться забастовкой | erstreiken |
busin. | добиться заключения коллективного договора | einen Tarifvertrag aushandeln |
gen. | добиться заключения мирного договора | einen Friedensvertrag erkämpfen |
gen. | добиться запрета | ein Verbot durchsetzen |
gen. | добиться запрещения | ein Verbot durchsetzen |
gen. | добиться значительных успехов | gute Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
ed. | добиться известности | Berühmtheit erlangen (Andrey Truhachev) |
idiom. | добиться известности | zu Ruhm und Ehre gelangen (Andrey Truhachev) |
ed. | добиться известности | berühmt werden (Andrey Truhachev) |
ed. | добиться известности | Ruhm erlangen (Andrey Truhachev) |
fig. | добиться известности | hervortreten (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться полного излечения | einen Heilerfolg erzielen |
context. | добиться к себе уважения | sich D Gehör verschaffen (Doch um sich auch politisch Gehör zu verschaffen, muss sie mehr Fingerspitzengefühl zeigen Ремедиос_П) |
law | добиться кворума | Beschlussfähigkeit erreichen |
gen. | добиться кокетством | abäugeln jemandem (чего-либо) |
gen. | добиться чего-либо кропотливым трудом | etwas in mühevoller Kleinarbeit erreichen |
gen. | добиться чего-либо лестью | erschmeicheln (etwas bei jemandem) |
sport. | добиться лидерства | vorstoßen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться чего-либо лицемерием | erheucheln |
pomp. | добиться мира | den Frieden erstreiten |
polit. | добиться мирными средствами | mit friedlichen Mitteln erreichen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться мошенническим путём какой-либо должности | ein Amt erschwindeln |
gen. | добиться небывалого результата в толкании ядра | im Kugelstoßen eine Fabelweite erreichen |
gen. | добиться небывалых результатов | etwas außerordentliches leisten |
gen. | добиться независимости | sich unabhängig machen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться независимости | emanzipieren (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться чего-либо незаконно | etwas auf ungesetzlichem Wege erreichen |
sport. | добиться ничьей | ein Remis erzielen |
sport. | добиться ничьей | ein Unentschieden erzielen |
gen. | добиться от кого-либо обещания | jemandem Versprechen abgewinnen |
gen. | добиться от кого-либо обещания принуждением | jemandem ein Versprechen abzwingen |
gen. | добиться от кого-либо обещания силой | jemandem ein Versprechen abzwingen |
gen. | добиться обманным путём какой-либо должности | ein Amt erschwindeln |
gen. | добиться чего-либо обманом | abschwindeln (etwas jemandem) |
subl. | добиться от кого-либо обязательства что-то сделать | jemanden in die Pflicht nehmen (ilma_r) |
mil., artil. | добиться огневого превосходства | Feuerüberlegenheit erkämpfen |
gen. | добиться огневого превосходства | die Feuerüberlegenheit erringen |
gen. | добиться чего-либо окольным путём | etwas über Umwege erreichen |
gen. | добиться чего-либо окольным путём | etwas auf Umwegen erreichen |
gen. | добиться чего-либо окольным путём | etwas auf einem Umweg erreichen |
gen. | добиться чего-либо окольными путями | etwas auf Umwegen erreichen |
gen. | добиться чего-либо окольными путями | etwas über Umwege erreichen |
gen. | добиться чего-либо окольными путями | etwas über einen Umweg erreichen |
gen. | добиться определённой цели | einen bestimmten Zweck erreichen |
gen. | добиться определённости | Unklarheiten entfernen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться определённости | Unklarheiten ausräumen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться определённости | Unklarheiten beseitigen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться чьего-л освобождения | jemandes Freilassung erwirken |
inf. | добиться освобождения | losbekommen (внеся залог, взяв на поруки) |
gen. | добиться освобождения | freibitten (кого-либо) |
gen. | добиться чьего-либо освобождения | jemanden frei bekommen |
gen. | добиться осуждения | jemandes Verurteilung erwirken (кого-либо) |
gen. | добиться осуществления | etwas zum Durchbruch bringen (чего-либо) |
gen. | добиться осуществления своего желания | seinen Wunsch erreichen |
gen. | добиться осуществления своего намерения | seine Absicht erreichen |
gen. | добиться осуществления своего плана | seinen Plan erreichen |
gen. | добиться осуществления своих помыслов | seine Sehnsucht befriedigen |
gen. | добиться чего-либо от вышестоящего лица или учреждения путём личных переговоров | erwirken |
gen. | добиться чего-либо от вышестоящего лица или учреждения путём просьб | erwirken |
gen. | добиться от кого-либо обещания принуждением | jemandem ein Versprechen abzwingen |
gen. | добиться от кого-либо обещания силой | jemandem ein Versprechen abzwingen |
gen. | добиться отмены | die Aufhebung erreichen (Лорина) |
mil. | добиться отрыва от противника | Abstand gewinnen (Andrey Truhachev) |
mil. | добиться отрыва | Abstand gewinnen (от противника Andrey Truhachev) |
gen. | добиться первенства | die Meisterschaft gewinnen |
gen. | добиться первенства | die Meisterschaft erringen |
sport. | добиться первого места | den ersten Platz erreichen |
fig. | добиться первых успехов | die ersten Sporen verdienen (Aleksandra Pisareva) |
sport. | добиться перевеса | einen Vorsprung gewinnen |
sport. | добиться перевеса | einen Vorsprung erzielen |
gen. | добиться перевеса над | sich das Übergewicht über jemanden verschaffen (кем-либо) |
sport. | добиться перелома в игре | eine Wendung im Spiel erzwingen |
sport. | добиться перелома в игре | eine Wende im Spiel erzwingen |
inf. | добиться чего-либо плутовством | sich durchschwindeln |
gen. | добиться победы | den Sieg erlangen |
gen. | добиться победы | einen Sieg erkämpfen |
sport. | добиться победы | einen Sieg erringen |
sport. | добиться победы | siegen |
gen. | добиться победы | den Sieg erkämpfen |
gen. | добиться победы на соревнованиях в беге | einen Sieg erlaufen |
gen. | добиться подписи | eine Unterschrift einholen |
gen. | добиться подъёма | einen Aufschwung herbeiführen |
gen. | добиться подъёма экономической жизни | das Wirtschaftsleben ankurbeln |
gen. | добиться от кого-либо понимания | jemandem das Verständnis für etwas beibringen (чего-либо) |
gen. | добиться понимания международными организациями роли религии | die internationalen Einrichtungen zur Einsicht in die Rolle der Religion bewegen (AlexandraM) |
mil., navy | добиться попадания | Treffer erreichen |
mil. | добиться попадания | einen Treffer erzielen (Andrey Truhachev) |
ed. | добиться популярности | Berühmtheit erlangen (Andrey Truhachev) |
idiom. | добиться популярности | zu Ruhm und Ehre gelangen (Andrey Truhachev) |
polit. | добиться популярности | Popularität erlangen (Andrey Truhachev) |
ed. | добиться популярности | berühmt werden (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться потом и кровью | erschwitzen |
gen. | добиться почёта | bei jemandem Ehre mit etwas einlegen |
hist. | добиться превосходства | Dominanz erlangen |
gen. | добиться предполагает, что достижение желаемого связано с преодолением трудностей | erreichen |
sport. | добиться преимущества | sich eine Überlegenheit erkämpfen |
sport. | добиться преимущества | sich eine Überlegenheit erobern |
sport. | добиться преимущества | einen Vorsprung erzielen |
gen. | добиться преимущества | die Oberhand erlangen (над кем-либо) |
gen. | добиться преимущества | einen Vorsprung herausholen |
econ. | добиться при помощи юридических средств etw. gegen jmdn. от | rechtlich durchsetzen (die Rechnung rechtlich gegen den Schuldner durchsetzen ichplatzgleich) |
law | добиться при помощи юридических средств | erwirken (Brücke) |
gen. | добиться признания | sich um etwas verdient machen (в результате какой-либо деятельности norbek rakhimov) |
gen. | обманом добиться признания | ein Geständnis herauslocken |
gen. | добиться признания | Anerkennung ernten (Vonbuffon) |
context. | добиться признания | sich D Gehör verschaffen (Doch um sich auch politisch Gehör zu verschaffen, muss sie mehr Fingerspitzengefühl zeigen Ремедиос_П) |
gen. | добиться признания | sich geltend machen |
gen. | добиться признания | sich durchsetzen |
polit. | добиться принятия | durchsetzen (Nach Aschaffenburg wollen CDU und CSU im Deutschen Bundestag eine harte Migrationspolitik durchsetzen Ремедиос_П) |
gen. | добиться принятия закона | ein Gesetz durchbringen |
gen. | добиться принятия своего плана | einen Plan durchkämpfen |
gen. | добиться принятия предложения | mit dem Vorschlag durchkommen |
gen. | добиться принятия своего предложения | seinen Vorschlag durchkämpfen |
gen. | добиться чего-либо притворством | erheucheln |
gen. | добиться приёма | sich Eingang verschaffen |
gen. | добиться прогресса | Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
mil. | добиться прорыва | einen Durchbruch erzielen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться прочного служебного положения | sich eine feste Position erarbeiten |
gen. | добиться прямо противоположного | das gerade Gegenteil bewirken (результата) |
mil. | добиться прямого попадания | einen Volltreffer anbringen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться равенства | Gleichstellung erlangen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться равенства | emanzipieren (Andrey Truhachev) |
sport. | добиться равновесия | den Ausgleich erzielen (в счёте) |
sport. | добиться равновесия | den Ausgleich herstellen (в счёте) |
sport. | добиться равновесия | den Ausgleich erreichen (в счёте) |
gen. | добиться равного положения | Gleichstellung erlangen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться равного положения | emanzipieren (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться равноправия | Gleichstellung erlangen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться равноправия | emanzipieren (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться чьего-либо расположения | sich in jemandes Gunst einschleichen sich jemandes Gunst erschleichen (хитростью) |
gen. | добиться результата | das Ergebnis erreichen (Лорина) |
gen. | добиться результата | ein Ergebnis erzielen (Пример из источника: "Dabei hatten wir schon geglaubt, in den schwierigen Verhandlungen ein Ergebnis erzielt zu haben." – При этом мы полагали, что в сложных переговорах добились результата. Alex Krayevsky) |
gen. | добиться результатов | Ergebnisse erreichen (Spinelli) |
book. | добиться решения | eine Entscheidung herbeiführen |
law | добиться решения | Entscheidung herbeiführen (Лорина) |
law | добиться решения | die Lösung erreichen (Лорина) |
gen. | добиться решения | die Lösung aushandeln (Viola4482) |
gen. | добиться с помощью угроз | abängstigen jemandem (у кого-либо) |
gen. | добиться самостоятельности | emanzipieren (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться сближения | eine Annäherung zustande bringen |
gen. | добиться своего | seine Absicht erreichen |
inf. | добиться своего | es schaffen |
inf. | добиться своего | seinen Dickkopf aufsetzen |
gen. | добиться своего | seinen Kopf durchsetzen |
gen. | добиться своего | seinen Willen durchdrücken |
gen. | добиться своего | sein Ding durchziehen (zog durch Abete) |
inf. | добиться своего | seinen Kopf aufsetzen |
inf. | добиться своего | sich durchsetzen (Лорина) |
inf. | добиться своего | seinen Trotzkopf aufsetzen |
gen. | силой добиться своего | sein Recht erzwingen (права) |
law | добиться своего права | zu seinem Recht kommen |
gen. | добиться своего права | sein Recht finden |
gen. | добиться своего права | sich sein Recht verschaffen |
law | добиться чего.-либо силой | etwas durch Waffengewalt erzwingen |
ed. | добиться славы | Berühmtheit erlangen (Andrey Truhachev) |
ed. | добиться славы | Ruhm erlangen (Andrey Truhachev) |
ed. | добиться славы | zu Ruhm kommen (Andrey Truhachev) |
idiom. | добиться славы | zu Ruhm und Ehre gelangen (Andrey Truhachev) |
ed. | добиться славы | berühmt werden (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться соглашения | eine Einigung zustande bringen |
law | добиться соглашения сторон | Parteien zu einem Vergleich bringen |
gen. | добиться соглашения сторон | die Parteien zu einem Vergleich bringen |
gen. | добиться чего-либо судом | erstreiten |
gen. | добиться существенного прогресса | große Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться существенного прогресса | große Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться счастья | sein Glück machen |
pomp. | добиться торжества правды | der Wahrheit zum Sieg verhelfen |
gen. | добиться трудом | erschwitzen |
gen. | добиться у суда отсрочки | beim Gericht Aufschub erwirken |
gen. | добиться уважения | sich Ansehen verschaffen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться уважения | sich Achtung erwerben (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться уважения | sich Achtung verschaffen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться уважения своих прав | sich Recht schaffen |
gen. | добиться чего-либо уговорами | etwas durch Überredung erlangen |
gen. | добиться угрозами | abdrohen jemandem (чего-либо у кого-либо) |
gen. | добиться угрозами | abbangen jemandem |
gen. | добиться удачи | einen Glückstreffer erziehen |
gen. | добиться успеха | es schaffen (Musiker strömten nach New York, in der Hoffnung, es in der großen Stadt zu schaffen Ремедиос_П) |
gen. | добиться успеха | einen Glückstreffer erziehen |
gen. | добиться успеха | gut abschneiden (bei jemandem; в состязании, на экзамене) |
gen. | добиться успеха | sein Glück machen |
gen. | добиться успеха | durchstarten (Лорина) |
gen. | добиться успеха | Erfolg erzielen |
mil., navy | добиться успеха | einen Erfolg erarbeiten |
gen. | добиться успеха | einen Erfolg erzielen |
fig. | добиться успеха | hervortreten (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться успеха | Erfolg erlangen |
gen. | добиться успеха | gut abschneiden (на экзамене и т. п.; bei D) |
gen. | добиться успеха благодаря своему уму | durch seinen Verstand hochkommen |
gen. | добиться успеха в | etwas zu einem rühmlichen Ende führen (чем-либо) |
gen. | добиться успехов | Erfolge davontragen |
gen. | добиться успехов | Erfolge zeitigen |
ed. | добиться успехов | Leistungen erbringen (Паша86) |
gen. | добиться успехов | Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться утверждения проекта | eine Vorlage durchbringen |
gen. | добиться фантастического результата в толкании ядра | im Kugelstoßen eine Fabelweite erreichen |
gen. | добиться чего-либо хитростью | ablisten (etwas jemandem) |
gen. | добиться хороших показателей | gute Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
inf. | добиться хороших превосходных и т. п. результатов | seinen Mann stehen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться хороших результатов | gute Ergebnisse erzielen (Лорина) |
gen. | добиться хороших успехов | gute Fortschritte machen (Andrey Truhachev) |
fig. | добиться цели | das gesteckte Kampfziel erreichen |
gen. | добиться цели | das Ziel erreichen |
avunc. | добиться цели другими средствами | mit einer anderen Masche zum Ziel kommen |
gen. | добиться ясности | Unklarheiten entfernen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться ясности | Unklarheiten beseitigen (Andrey Truhachev) |
gen. | добиться ясности | Unklarheiten ausräumen (Andrey Truhachev) |
gen. | женщины добились равноправия | die Gleichberechtigung der Frau hat sich durchgesetzt |
gen. | здесь нельзя добиться ни малейшего изменения | da ist kein Buchstabe abzudingen |
inf. | здесь ничего не добьёшься | hier ist nichts zu wollen |
gen. | здесь ничего не добьёшься | hier ist nichts zu wollen |
gen. | здесь я ничего не добьюсь | es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellen |
gen. | как ты добился этого? | wie kommst du dazu? |
gen. | коварством добиться наследства | ein Erbe erschleichen |
gen. | коварством добиться состояния | ein Vermögen erschleichen |
gen. | кое-чего добиться в жизни | es im Leben zu etwas bringen (ichplatzgleich) |
sport. | команда добилась третьего места | die Mannschaft ist auf den 3. Platz vorgestoßen (Andrey Truhachev) |
gen. | компания с целью добиться бойкота | Boykotthetze |
gen. | кто хочет добиться хороших результатов, должен энергично работать | wer gute Resultate erzielen will, muss sich tüchtig regen |
proverb | кто хочет-тот добьётся | wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg |
gen. | лестью добиться | erschmeicheln (чего-либо) |
proverb | много браниться – добра не добиться | mit Zank und Streit kommt man nicht weit |
gen. | многого добиться в жизни | im Leben vorwärtskommen |
gen. | мы добились своего | wir sind am gewünschten Ziel gelandet |
gen. | мягким обращением добьёшься большего | durch Milde erreicht man mehr als durch Härte |
gen. | наглостью ты у меня ничего не добьёшься | mit Frechheit richtest du bei mir nichts aus |
gen. | надеяться добиться | sich D erhoffen (Ab dem Samstag dürfen Fahrer «Autobahnpiloten» nutzen und automatisch parkieren. Der Bund erhofft sich davon weniger Unfälle Ремедиос_П) |
fig. | не добиться | verspielen (Andrey Truhachev) |
gen. | не добиться результата | keine Wirkung erzielen (Andrey Truhachev) |
fig. | не добиться цели | das Ziel verfehlen |
inf. | ничего не добиться | zu nichts kommen (в жизни) |
gen. | ничего не добиться | es zu nichts bringen (в жизни, работе) |
gen. | ничего не добиться | es zu nichts bringen (в жизни) |
gen. | обычным путём этого не добьёшься | auf normalem Wege lässt es sich nicht erreichen |
gen. | одержать победу, добиться успеха | die Nase vorn haben (arishanya) |
gen. | он добился их примирения | er hat eine Versöhnung zwischen ihnen zustande gebracht |
gen. | он добился как раз обратного | er hat genau das Gegenteil erreicht |
gen. | он добился как раз противоположного | er hat gerade das Gegenteil erreicht |
gen. | он добился своего | er hat seinen Willen durchgesetzt |
gen. | он добился соглашения между ними | er erreichte eine Einigung zwischen ihnen |
gen. | он добился у своего кредитора отсрочки | er erwirkte bei seinem Gläubiger Aufschub |
inf. | он добился, чтобы | er hat durchgeboxt, dass |
gen. | он добился этого результата ценой трудной, кропотливой работы | er erreichte dieses Resultat in mühevoller Kleinarbeit |
gen. | он добился этого своими силами | er hat das aus eigener Kraft erreicht |
gen. | он добьётся успеха в борьбе с любыми врагами | er wird sich gegen alle Feinde durchsetzen |
gen. | он жаждал добиться справедливости | er dürstete danach, Gerechtigkeit zu erlangen |
gen. | он лестью добился его благосклонности | er erschmeichelte seine Gunst |
gen. | он любой ценой добьётся своего | er hat Ellbogen |
gen. | он многого добился | er hat es weit gebracht |
gen. | он может добиться многого | er kann viel bewirken |
gen. | он не добился успеха | der Erfolg blieb ihm versagt |
gen. | он ничего не добился | er hat es zu nichts gebracht |
gen. | он ничего не добился | er hat nichts erreicht |
gen. | он ничего не может от него добиться | er kann bei ihm nichts ausrichten |
gen. | он ничего не может у него добиться | er kann bei ihm nichts ausrichten |
gen. | он опять действует исподтишка, чтобы добиться своей цели | er benutzt wieder einen Schleichweg, um sein Ziel zu erreichen |
gen. | он пытался добиться расположения начальника подхалимажем | durch sein kriecherisches Verhalten versuchte er sich bei seinem Vorgesetzten einzuschmeicheln |
gen. | он снова пользуется тайными путями, чтобы добиться своей цели | er benutzt wieder einen Schleichweg, um sein Ziel zu erreichen |
gen. | он так и не добился настоящего успеха | er hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht |
gen. | он хочет добиться выгоды для себя | er will einen Gewinn für sich herausschlagen |
gen. | от него не добьёшься ни слова | man kann ihm kein Wort abgewinnen |
gen. | от него ни слова не добьёшься | man kann kein Wort aus ihm herausbringen |
gen. | подхалимством добиться | erschmeicheln (чего-либо) |
gen. | помочь кому-либо добиться своего права | jemandem zu seinem Recht helfen |
gen. | помочь кому-либо добиться своего права | jemandem zu seinem Recht verhelfen |
law | помочь кому-либо добиться своих прав | zu seinem Recht verhelfen |
law | попытка добиться мирового соглашения | Versuch gütlicher Beilegung |
law | попытка суда добиться примирения сторон | Sühneversuch |
ed. | последующая капризу сознательная попытка добиться своего | Nachtrotzen |
idiom. | пытаться добиться невозможного | einen Pudding an die Wand nageln (Andrey Truhachev) |
gen. | рабочие многого добились забастовками | die Arbeiter haben vieles durch Streik erzwungen |
gen. | рабочие многого добились стачками | die Arbeiter haben vieles durch Streik erzwungen |
avunc. | разыгрывать простака с целью добиться своего | auf die dumme Tour reisen |
gen. | силой здесь ничего не добьёшься | mit Gewalt ist da nichts auszurichten |
gen. | таким образом он ничего не добьётся | auf diese Weise erreicht er nichts |
gen. | таким образом ты ничего не добьёшься | auf diese Art wirst du nichts erreichen |
gen. | таким образом ты ничего не добьёшься | auf diese Weise wirst du nichts erreichen |
gen. | таким образом ты у меня ничего не добьёшься | damit kommst du nicht weit bei mir |
gen. | тут ты ничего не добьёшься | da kannst du Meisen ausnehmen |
gen. | ты слишком мягок, поэтому ты ничего не сможешь добиться | du bist zu nachgiebig, darum wirst du nichts erreichen können |
inf. | у него нет никаких шансов добиться её любви | er hat bei ihr keine Chancen |
gen. | успеха добиться не удалось | der Erfolg blieb aus |
inf., disappr. | хоть он и улещает кого-либо, он ничего от него не добьётся | obwohl er mit jemandem schöntut, erreicht er nichts bei ihr |
inf., disappr. | хоть он и улещает старуху, он ничего от неё не добьётся | obwohl er mit der Alten schöntut, erreicht er nichts bei ihr |
gen. | хотя он и угодничал перед шефом, он ничего не добился | obwohl er um seinen Chef scharwenzelt ist, hat er nichts erreicht |
gen. | хотя он и угодничал перед шефом, он ничего не добился | obwohl er um seinen Chef scharwenzelt hat, hat er nichts erreicht |
gen. | художник добился признания | der Künstler hat sich durchgesetzt |
gen. | чего намерены добиться этим? | was beabsichtigt man mit dieser Maßnahme? |
gen. | чего стремятся добиться этим? | was beabsichtigt man mit dieser Maßnahme? |
gen. | чего ты нежничаешь, всё равно ты этим от меня ничего не добьёшься | was soll das Geschmuse, damit erreichst du nichts bei mir |
gen. | чтобы добиться цели, она спуталась бы и с нечистым, если нужно | um ihr Ziel zu erreichen, hätte sie sich mit dem Bösen eingelassen, wenn es nötig gewesen wäre |
sport. | Шмидт добился в партии со Шварцем ничьей | Schmidt erreichte bei Schwarz ein Unentschieden |
gen. | эти ученики добились поразительных успехов | diese Schüler haben erstaunliche Leistungen vollbracht |
gen. | этим многого не добьёшься | damit ist nicht viel aufzustecken |
avunc. | этим от него ничего не добьёшься | damit ist bei ihm kein Blumentopf zu gewinnen |
inf. | этим ничего не добьёшься | damit ist kein Blumentopf tu gewinnen |
gen. | этим он от меня ничего не добьётся | damit kommt er bei mir nicht an |
gen. | этим ты ничего не добьёшься | dadurch wirst du nichts erreichen |
gen. | этим ты от меня ничего не добьёшься | damit hast du bei mir kein Glück |
inf. | этим ты у меня ничего не добьёшься | damit hast du bei mir kein Glück |
gen. | я не мог добиться от него ни слова | ich konnte ihm kein Wort abgewinnen |