Subject | Russian | Latvian |
gen. | вы чего-то не досказали мне | jūs man kaut ko nepateicāt |
gen. | ему не даёт покоя то, что... | viņam ēdas ka... |
gen. | если и не..., то... | ja arī ne..., tad... |
gen. | если ты не придёшь вовремя, то я пойду один | ja tu neatnāksi laikā, tad es iešu viens (pats) |
fig., inf. | их надо толкать, а то ничего не будет сделано | viņi pastāvīgi jābiksta, citādi nekas nebūs izdarīts |
fig., inf. | их надо толкать, а то ничего не будет сделано | viņi pastāvīgi jāstumda, citādi nekas nebūs izdarīts |
gen. | книгу то я прочёл, но ничего не помню | grāmatu gan izlasīju, bet nekā neatceros |
inf. | мне что-то не по себе | man nav lāga ap dūšu |
inf. | мысль эта не то что гениальна, но очень оригинальна | šī doma ir ne jau nu tieši ģeniāla, bet ļoti oriģināla |
inf. | мысль эта не то чтобы гениальна, но очень оригинальна | šī doma ir ne jau nu tieši ģeniāla, bet ļoti oriģināla |
gen. | на то и щука в море, чтоб карась не дремал | kad līdaka dīķī, tad karūsas nesnauž |
gen. | не всё то золото, что блестит | ne viss ir zelts, kas spīd |
gen. | не всё то золото, что блестит | ne viss ir zelts kas spīd |
gen. | а не то | citādi |
gen. | а не то | ja ne, tad |
gen. | а не то | ja ne |
gen. | не то | citādi |
inf. | не то ехать, не то нет | braukt vai nebraukt |
gen. | не то..., не то... | tā kā..., tā kā... |
gen. | не то..., не то... | pa pusei..., pa pusei... |
gen. | не то..., не то... | ne īsti..., ne īsti... |
gen. | не то слово | tas nav īstais vārds (Anglophile) |
gen. | не то снег, не то дождь | tā kā sniegs, tā kā lietus |
gen. | не то снег, не то дождь | pa pusei sniegs, pa pusei lietus |
gen. | не то снег, не то дождь | ne īsti sniegs, ne īsti lietus |
inf. | не то что отвечать, — читать эти письма было недосуг | pat lasīt šīs vēstules nebija laika, kur nu vēl atbildēt |
inf. | не то что отвечать, — читать эти письма было недосуг | ne tikai atbildēt, pat lasīt šīs vēstules nebija laika |
inf. | не то, чтоб... | ne jau nu tieši... |
inf. | не то, чтоб... | ne jau nu tas, ka... |
inf. | не то, чтобы... | ne jau nu tieši... |
inf. | не то, чтобы... | ne jau nu tas, ka... |
inf. | не тут-то было | bet nekā |
inf. | не тут-то было | bet kas to deva |
inf. | но не тут-то было | bet nekā nebija |
gen. | обещать-то он обещает, а не выполняет | solīt jau viņš sola, bet nepilda |
gen. | обещать-то он обещает, а не выполняет | solīt gan viņš sola, bet nepilda |
gen. | Он болен. — То-то его не видно | Viņš ir saslimis. — Tādēļ jau arī viņu neredz |
gen. | Он болен. — То-то его не видно | Viņš ir saslimis. — Tāpēc jau arī viņu neredz |
gen. | Он болен. — То-то его не видно | Viņš ir saslimis. — Tad tādēļ viņu neredz |
gen. | Он болен. — То-то его не видно | Viņš ir saslimis. — Tad tāpēc viņu neredz |
gen. | Он болен. — То-то его не видно | Viņš ir saslimis. — Tad, lūk, kāpēc viņu neredz |
gen. | он закинул куда-то ключи и не может их найти | viņš kaut kur nosviedis atslēgas un nevar tās atrast |
gen. | он закинул куда-то ключи и не может их найти | viņš kaut kur nometis atslēgas un nevar tās atrast |
gen. | он не так-то стар | viņš nemaz nav tik vecs |
gen. | он почему-то не приехал вовремя | nezin kāpēc viņš nav laikā atbraucis |
gen. | он почему-то не приехал вовремя | nez kāpēc viņš nav laikā atbraucis |
gen. | он сделал что-то не так | viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā vajag |
gen. | он сделал что-то не так | viņš izdarījis kaut ko ne tā, kā nākas |
gen. | он стал не тот | viņš ir kļuvis citāds |
gen. | он сёл не в тот поезд | viņš iekāpa citā vilcienā aiz pārskatīšanās |
fig., inf. | они чего-то не поделили | nez kāda iemesla dēļ viņiem radušās nesaskaņas |
fig., inf. | они чего-то не поделили | nez kāda iemesla dēļ viņiem radušās domstarpības |
gen. | они что-то не поладили | viņi sastrīdējušies (между собой) |
gen. | они что-то не поладили | viņi nav varējuši saprasties (между собой) |
gen. | положим, этого-то он не сделает | to viņš gan nedarīs |
gen. | почему-то он не пришёл | diezin kādēļ viņš nav atnācis |
gen. | почему-то он не пришёл | diez kādēļ viņš nav atnācis |
gen. | сделай это скорей, а не то плохо будет | izdari to ātrāk, ja ne — būs slikti |
gen. | сделай это скорей, а не то плохо будет | izdari to ātrāk, citādi būs slikti |
gen. | тут что-то не так | te kaut kas nav kārtībā |
gen. | тут что-то не так | te kaut kas nav tā, kā vajag |
nonstand. | у него какой-то клёпки не хватает | viņam nav visi mājās (sar.) |
nonstand. | у него какой-то клёпки не хватает | viņam nav viss mājās (sar.) |
nonstand. | у него какой-то клёпки не хватает | viņam kādas skrūves trūkst (sar.) |
gen. | у него что-то внутри не в порядке | viņam ir kāda iekšķīga vaina |
inf. | уходи, не то прогонят | ej projām ar labu, citādi tevi padzīs |
gen. | чего глазом не досмотришь, то мошною доплатишь | kas neatdara acis, atdara maku |
gen. | чего глазом не досмотришь, то мошною доплатишь | kas neatdara acis, tas atdara maku |
gen. | что глазом не досмотришь, то мошною доплатишь | kas neatdara acis, tas atdara maku |
gen. | что хорошо, то не скоро | kas lēni nāk, tas labi nāk |
inf. | что хорошо, то не скоро | silts nak ar sildīšanu, labs - ar gaidīšanu |
inf. | что хорошо, то не скоро | silts nāk ar sildīšanu, labs - ar gaidīšanu |
gen. | что хорошо, то не скоро | silts nāk ar sildīšanu, labs — ar gaidīšanu |
gen. | что-то не помню | tā kā neatceros |
gen. | это всё не то | tas viss nav tas |
gen. | это уже не то | tas ir kas cit |
gen. | это уже не то | tā ir cita lieta |
gen. | Я больше не буду... — Ну, то-то! | Es vairs tā nedarīšu... — Nu, pielūko tik! |
gen. | я бы не посмотрел на то, что... | es nebūtu skatījies uz to, ka... |
gen. | я видеть-то его не хочу | redzēt es viņu negribu |
gen. | я как-то не понимаю, зачем он это делает | es kaut kā nesaprotu, kāpēc viņš to dara |
gen. | я объявлений-то не читаю и ничего про это не знаю | es jau sludinājumus nelasu un neko par to nezinu |
gen. | я что-то не могу привыкнуть к этому | es kaut kā nevaru pie tā pierast |
gen. | я что-то не уверен | man tāds šaubīgs prāts |