Subject | Russian | Latvian |
gen. | добей собаку, чтобы не мучилась | nobeidz suni, lai nemokās! |
gen. | добить врага | galigi satriekt ienaidnieku |
gen. | добить врага | galigi sakaut ienaidnieku |
gen. | добить стакан | sasist glāzi pavisam |
gen. | добить тарелки | sasist pēdējo šķīvi |
gen. | добиться всеобщей грамотности | likvidēt analfabētismu |
gen. | добиться выигрыша | gūt uzvaru |
gen. | добиться заметных успехов | gūt ievērojamus panākumus |
gen. | добиться значительных успехов | gūt ievērojamus panākumus |
gen. | добиться истины | tikt pie skaidrības |
gen. | добиться крупных достижений | gūt ievērojamus panākumus |
gen. | добиться победы | izcīnīt uzvaru |
gen. | добиться посредством переговоров | panākt sarunu ceļā |
gen. | добиться посредством переговоров | panākt ar sarunām |
gen. | добиться правильной расстановки кадров | panākt pareizu kadru izvietojumu |
gen. | добиться преобладания | ņemt pārsvaru |
gen. | добиться преобладания | gūt pārsvaru |
gen. | добиться славы | iegūt slavu |
fig. | добиться смягчения приговора | panākt sprieduma mīkstināšanu |
gen. | добиться судом | panākt tiesas ceļā |
gen. | добиться толку | tikt pie skaidrības |
gen. | добиться толку | gūt skaidrību |
gen. | добиться толку | dabūt skaidrību |
gen. | добиться толку | panākt skaidrību |
fig. | добиться укрепления дисциплины | panākt disciplīnas nostiprināšanos |
gen. | добиться успеха | gūt sekmes |
gen. | добиться успеха | gūt panākumus |
gen. | добиться успехов | gūt panākumus |
gen. | добиться ясности | gūt skaidrību par kaut ko (в чём-л.) |
gen. | добиться ясности | gūt skaidrību (в чём-л., parkaut ko, ar lok.) |
gen. | добиться ясности | panākt skaidrību (в чём-л., parkaut ko, ar lok.) |
gen. | добиться ясности | tikt skaidrībā (в чём-л., parkaut ko) |
gen. | добиться ясности | tikt skaidribā par kaut ko (в чём-л.) |
gen. | к нему не добьёшься | pie viņa nevar tikt klāt |
gen. | к нему не добьёшься | pie viņa nevar piekļūt |
gen. | как ни просил, ничего не добился | visādi izlūdzos bet neko nepanācu |
gen. | ласковостью он добился всего | ar laipnību viņš panāca visu |
nonstand. | лаской большего добьёшься, чем грозой | ar labu var vairāk panākt nekā ar ļaunu (naidu) |
gen. | лаской можно всего добиться | ar laipnību var panākt visu |
gen. | не добиться толку | nedabūt skaidrību |
gen. | не добиться толку | negūt skaidrību |
gen. | не добиться толку | nepanākt skaidrību |
gen. | не добиться толку | netikt pie skaidrības |
gen. | не я буду, если я не добьюсь своего | es nebūšu es, ja nepanākšu savu |
gen. | он всё перепробовал, но ничего не добился | viņš visādi izmēģinājies, bet nekā nav panācis |
gen. | он всё перепробовал, но ничего не добился | viņš visu ko izmēģinājis, bet nekā nav panācis |
gen. | он добился своего | viņš panāca, ko gribēja |
gen. | он добился своего | viņš sasniedza, ko gribēja |
gen. | он добился своего | viņš savu panāca |
gen. | от него слова не добьёшься | no viņa ne vārda nevar izspiest |
gen. | от него слова не добьёшься | no viņa nevar ne vārda izdabūt |
gen. | от него слова не добьёшься | no viņa ne vārda nevar izdabūt |
gen. | при желании всего можно добиться | ar labu gribu visu var panākt |
gen. | с трудом добился ничьей | ar grūtībām panāca neizšķirtu |
gen. | с трудом добиться | ar lielām grūtībām panākt kaut ko (чего-л.) |
gen. | с трудом добиться | ar lielām pūlēm panākt kaut ko (чего-л.) |
gen. | слова от него не добьёшься | ne pušplēsta vārda no viņa nesagaidīsi |
gen. | таким образом ты ничего не добьёшься | ar to tu nekā nepanāksi |
gen. | таким образом ты ничего не добьёшься | tā tu nekā nepanāksi |
gen. | так-таки сумел добиться своего | taču tomēr panāca savu |
gen. | так-таки сумел добиться своего | tomēr panāca savu |