Subject | Russian | Italian |
gen. | бубнить одно и то же | cantare la solita |
gen. | будь то... | se anche fosse... |
gen. | была бы ещё хорошая погода, а то куда идти в такой дождь? | magari fosse bel tempo, ma invece con questa pioggia dove si va? |
gen. | быть в чём-то замешанным | aver che fare in una cosa |
gen. | быть готовым что-то сделать | sentirsela (gorbulenko) |
gen. | быть о ком-то чем-то плохого мнения | avere una brutta impressione di (cattiva impressione riguardo • Hai una una brutta impressione di me; pensare che tu possa avere una brutta impressione di questo posto; Non mi preoccupo se so che una persona si sta facendo una brutta impressione di me' Aveva avuto una cattiva impressione riguardo quel tizio, fin da subito massimo67) |
gen. | быть посреди чего-то | essere in balia (Ann_Chernn_) |
gen. | в каком-то смысле | per certi versi (Avenarius) |
gen. | в то время | quivi |
gen. | в то же самое время | nel contempo (gorbulenko) |
gen. | в то же самое время | nel medesimo tempo |
gen. | в этом-то и вся заковыка! | qui ti voglio! |
gen. | вдали что-то затемнело | in lontananza cominciò a prender corpo qualcosa di scuro |
gen. | вдали что-то затемнелось | in lontananza cominciò a prender corpo qualcosa di scuro |
gen. | верить только в то, что видишь своими глазами | non credere piú su che il tetto |
gen. | верить только в то, что видишь своими глазами | non credere dal tetto in su |
gen. | во что бы то ни стало | a dispetto del mondo |
gen. | во что бы то ни стало | a costo di tutto |
gen. | во что бы то ни стало | senza cosa alcuna |
gen. | во что бы то ни стало | per tutti i conti |
gen. | во что бы то ни стало | in tutti i conti (Appena scavalcato andai a far riverenza a monsignor Capece, che molto m'accarezzò, e volle in tutti i conti levarmi d'in sull'osteria (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Сойдя с коня, я тотчас же отправился поприветствовать монсиньора Капече, который очень милостиво меня принял и всеми силами захотел избавить меня от пребывания в остерии.) |
gen. | во что бы то ни стало | a ogni costo (...li monarchia delle battaglie incarnata nel Napoleoni di male può rinnestarsi in un tempo nel quale si vuole la pace a ogni costo (G. Giusti, "Epistolario"). — ...монархия сплошных войн, воплощённая Наполеоном и его преемником, едва ли удержится в такое время, когда все хотят мира во что бы то ни стало. • — Il nostro compito — prosegui Carotino — diviene di minuto in minuto piú difficile. Ma noi dobbiamo trovare i prigionieri ad ogni costo (G. Rodari, "Le avventure di Cipollino"). — Наша задача, — продолжал сыщик, — становится с каждой минутой все трудней. Но мы должны найти беглецов во что бы то ни стало. • "Per varie ragioni che non le spiego, mi trovo in una situazione molto difficile e ho bisogno di denaro, a qualunque costo" (G. Scerbanenco, "Pericolo di vita"). — По разным причинам, объяснять которые я вам не буду, я оказалась в очень тяжёлом положении. Мне нужны деньги, во что бы то ни стало. • È infatti il momento in cui il governo intende a tutti i costi migliorare la razza italiana... (C. Cederna, "Signore & Signori"). — Это как раз то время, когда правительство любой ценой стремится улучшить породу итальянцев... gorbulenko) |
gen. | во что бы то ни стало | in ogni maniera |
gen. | во что бы то ни стало | a tutti i pattoi |
gen. | во что бы то ни стало | a tutti i costi |
gen. | во что бы то ни стало | a ogni patto |
gen. | во что бы то ни стало | ad ogni costo |
gen. | во что бы то ни стало | a gran forza |
gen. | во что бы то ни стало | per la vita e per la morte |
gen. | во что бы то ни стало | sprofondasse il mondo |
gen. | во что бы то ни стало | cada il mondo |
gen. | во что бы то ни стало | costi quello che costi |
gen. | во что бы то ни стало | venisse giù il cielo |
gen. | во что бы то ни стало | cascasse il cielo |
gen. | во что бы то ни стало | caschi il cielo |
gen. | во что бы то ни стало | cascasse il mondo |
gen. | во что бы то ни стало | caschi il mondo |
gen. | во что бы то ни стало | senz'altro |
gen. | во что бы то ни стало | costi quel che costi (Assiolo) |
gen. | во что бы то ни стало | assolutamente |
gen. | во что бы то ни стало | o per ritto o per rovescio |
gen. | во что бы то ни стало | di riffa o di raffa |
gen. | во что бы то ни стало | a tutti i patti (del mondo • Là sono stato un mese in casa Manzoni, che mi volle suo a tutti i patti e mi colmò di garbatezze (G. Giusti, "Epistolario"). — В Милане я провёл месяц в доме Мандзони, который отнёсся ко мне как к родному во всех отношениях и не знал, как меня обласкать.) |
gen. | во что бы то ни стало | in ogni modo |
gen. | во что бы то ни стало | a ogni modo |
gen. | во что бы то ни стало | a tutta forza |
gen. | во что бы то ни стало | a viva forza (Volle cedere a tutta forza alla Nena e al figliuolo due dei suoi materassi (I. Nievo, "Le lettere garibaldine"). — Она хотела во что бы то ни стало отдать два тюфяка Нене и её сыну.) |
gen. | во что бы то ни стало | o fatta o guasta |
gen. | во что бы то ни стало | a dispetto di mare e di vento |
gen. | во что бы то ни стало | a qualunque costo |
gen. | Водитель машины, наехавший на что-то кого-то, сбивший что-то кого-то | investitore (Это не перевод, а объяснение, но всё же, может, кому-то пригодится... Azamy) |
gen. | вообще-то | in fondo (Taras) |
gen. | вообще-то | normalmente (I. Havkin) |
gen. | вообще-то | in generale (Olya34) |
gen. | вообще-то | a dirla tutta (nemico401) |
gen. | вообще-то | tutto sommato (Olya34) |
gen. | Восклицание, выражает удивление, восхищение, неодобрение или раздражение, что-то вроде "Обалдеть!" | perdiana (PavelSavinov) |
gen. | воспринимать как факт то, что | dare per scontato (spanishru) |
gen. | вот так-то! | bravo! (Olya34) |
gen. | вот тут-то и... | allora si che... |
gen. | вот тут-то он и оши́бся | ed è allora che egli sbaglio |
gen. | вот этого-то не обещаю | questo non te lo prometto |
gen. | вот-вот что-то может случиться | in un'ora nasce il fungo |
gen. | вот-вот что-то может случиться | in una notte nasce il fungo |
gen. | вот-вот что-то случится | in un'ora nasce il fungo |
gen. | вот-вот что-то случится | in una notte nasce il fungo |
gen. | выходит то же самое | torna tutt'uno |
gen. | добавлять то, чего не было | fare la coda a un discorso |
gen. | добавлять то, чего не было | mettere la coda a un discorso |
gen. | добиваться чего-л. во что бы то ни стало | mettere i piedi al muro |
gen. | добиваться чего-л. во что бы то ни стало | puntare i piedi (al muro • "Vedi, mamma", riprese la ragazza, "tu ti sei lasciata intimidire... invece è proprio questo il caso in cui bisogna puntare i piedi... e mostrare che non siamo da meno di loro" (A. Moravia, "Cortigiana stanca"). — Пойми, мама, — продолжала дочь. — Ты позволила себя запугать, а между тем, это именно тот случай, когда нужно было проявить твёрдость, показать, что мы не хуже их. • Appena Irma gli confessò ridendo tutto questo, Emilio senti che era il momento di puntare i piedi (M. Soldati, "Le due città"). — Как только Ирма, смеясь, призналась в этом, Эмилио почувствовал: вот самый подходящий момент проявить настойчивость.) |
gen. | добиться своего во что бы то ни стало | entrare in paradiso a dispetto dei santi |
gen. | добро́ бы ещё дело говорил, а то болтает глупости | dicesse almeno cose sensate, invece dice stupidaggini |
gen. | долбить одно и то же | ripicchiarla sul medesimo chiodo (La maestra però nun si sgomentava a ripicchiarla in sul medesimo chiodo... (G. Nerucci, "Sessanta novelle popolari montalesi"). — Однако учительница не уставала твердить все время одно и то же...) |
gen. | долбить одно и то же | cantare la solita |
gen. | долбить одно и то же | foderare le parole |
gen. | ему всегда кажется, что чего-то не хватает | crederebbe d'esser senza naso |
gen. | ему не очень-то можно доверять | non si può cuocere un uovo fresco al suo caldo |
gen. | ему не терпится что-то сказать | ha qc nel gozzo |
gen. | ему очень хочется что-то сказать | ha qc nel gozzo |
gen. | если в Москве хо́лодно, то в Крыму́ тепло | se a Mosca fa freddo, in Crimea invece fa caldo |
gen. | если же иногда замечаем это, то молчим | alle volte noi taciamo, anche se ce ne accorgiamo |
gen. | если уж на то пошло́ | quand'è cosi. |
gen. | если уж на то пошло́... | se la vuoi mettere cosi... |
gen. | если на то пошло | o volere o volare (E quest'uomo, volere o volare, è meno arruffapopoli di quel che sembra: forse è l'unica testa politica che funzioni in Italia, diciamolo schietto (G. Arpino, "Un delitto d'onore"). — Этот человек, если на то пошло, вовсе не такой уж демагог, каким кажется, быть может, говоря начистоту, он единственный мыслящий политический деятель в Италии.) |
gen. | если на то пошло | a occhi e croci |
gen. | если на то пошло | a occhio e croce |
gen. | если на то пошло | a dirla tutta (nemico401) |
gen. | если уж на то пошло́ | se la metti cosi |
gen. | если уж на то пошло́ | se proprio è cosi |
gen. | если уж на то пошло́... | se è cosi |
gen. | если уж на то пошло́ | se le cose stanno cosi... |
gen. | если не все, то хотя бы | se non tutti, almeno (Volevo descrivere se non tutti, almeno i più importanti vitigni che portano il nome "Moscato". I. Havkin) |
gen. | если он захочет, то сделает это | se vorrà lo farà |
gen. | Если..., то... | Mentre..., ... (Mentre in LHC si fanno scontrare fasci di protoni, per LEP3 sono previste collisioni tra fasci di elettroni e positroni. I. Havkin) |
gen. | если уж на то пошло | se vogliamo dirla tutta (Assiolo) |
gen. | если уж на то пошло | già che ci siamo (Olya34) |
gen. | если уж на то пошло | quanto a quello (Assiolo) |
gen. | если уж ты не можешь, то кто сможет? | se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà? |
gen. | если это и не правда, то хорошо придумано | se non e vero, e ben trovato |
gen. | за какое-то время | in un lasso di tempo (Assiolo) |
gen. | за какое-то время | in un tot di tempo (Assiolo) |
gen. | за что боролись, на то и напоролись | l'hai avuta perche l'hai voluta |
gen. | за что купил, за то и продаю | questa è la mostra, e questa è la balla |
gen. | за что купил, за то и продаю | la vendo come l'ho comprata |
gen. | за что купил, за то и продаю́ | la rivendo come l'hò comprata |
gen. | за что купил, за то и продаю́ | la rivendo come l'hò sentita |
gen. | за что купил, за то и продаю | la rivendo come l'ho sentita |
gen. | за что купил, за то и продаю | la vendo come l'ho sentita |
gen. | за что купил, за то и продаю | questa è la balla, e questa è la mostra |
gen. | забудем то, что было сказано | sia per non detto |
gen. | забудем то, что было сказано | come non detto ("Se è cosí, come non detto. Lo porterò alla M." e ha nominato una grande ditta commerciale (G. Parise, "Il padrone"). — Если так, то будем считать, что ничего не было, а рекламу я передам фирме М., — художник назвал крупную торговую фирму.) |
gen. | закрой окно, а то дует | chiudi la finestra per che c'è corrente |
gen. | заподозрить что-то неладное | sospettare un imbroglio |
gen. | зарядил одно и то же | non la finisce di dire le stesse cose |
gen. | затвердить одно и то же | dire e ridire le stesse cose a pappagallo |
gen. | зачем-то | non si sa perché |
gen. | зачем-то | chissà perché |
gen. | зачем-то | chissa perche (Nuto4ka) |
gen. | или, будь то | sia (tigerman77) |
gen. | искать то, чего нет | trovare il quinto piede al montone |
gen. | искать то, чего нет | trovare cinque piedi al montone |
gen. | искать то, чего нет | cercare cinque piedi al montone |
gen. | искать что-то несуществующее | cercare la luna nel pozzo |
gen. | испытывать какой-то страх | avere una qual tale paura |
gen. | каждый будет получать столько-то | si paghera un tanto per testa |
gen. | каждый день со мной что-то случается | ogni giorno mi capita qualcosa |
gen. | как бы то ни было | qui per qui (— Ma io non ho niente, proprio niente, da scrivergli. E, qui per qui, anche se volessi non potrei: c'è mio padre allo scrittoio, e la carta e penna sono là dentro (M. Puccini, "Scoperta del tempo"). — Но мне не о чем, просто не о чем ему писать. И, как бы то ни было, даже если бы я захотел, я бы не смог: за письменным столом сидит мой отец, а бумага и перья — в ящике стола.) |
gen. | как бы то ни было | comunque (Assiolo) |
gen. | как бы то ни было | comunque sia (gorbulenko) |
gen. | как бы то ни было | comecchessia |
gen. | как бы то ни было | a ogni patto |
gen. | как бы то ни было | a tutti i fini e propositi |
gen. | как бы то ни было | come che sia |
gen. | как бы то ни было | del resto (E, del resto, ho anche un'amante. erikkru) |
gen. | как бы то ни было | vada bene, vada male (Dà retta a me, fratello: di tutto questo fatto, vada bene, vada male, meno ne parlerai, meglio sarà per te (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Послушай меня, братец, что бы ни случилось, чем меньше ты будешь говорить об этом деле, тем лучше для тебя.) |
gen. | как бы то ни было | volere o non volere (Volere o non volere, era lui solo che in mezzo a tanti sorrisi rappresentasse la parte di uggioso (G. Verga, "Eros"). — Как бы то ни было, но среди всех этих улыбающихся только у него была скучающая физиономия.) |
gen. | как бы то ни было | ad ogni patto |
gen. | как бы то ни было | gira e rigira... ("Cosí, gira e rigira, tutti i giorni io finivo qua" (E. Morante, "L'isola di Arturo"). — Так что, как бы то ни было, я, в конце концов, попадал в этот дом. • "Ma perché le hai dette allora?" Egli rispose lentamente: "Perché si parla in sogno? Forse dormivo... ma ora mi sono svegliato". Cos, gira e rigira, si tornava sempre allo stesso punto (A. Moravia, "La romana"). — Но почему ты ему все рассказал? Он ответил, взвешивая слова: — Почему люди говорят во сне? Может быть я спал... и только теперь проснулся. Вот так, куда ни кинь, все клин, и он все возвращался к этой мысли.) |
gen. | как бы то ни было | senonché (nemico401) |
gen. | как бы то ни было | comunque fosse |
gen. | как бы то ни было | alla buonora (Avenarius) |
gen. | как бы то ни было | ad ogni buon conto (Avenarius) |
gen. | как бы то ни было | ad ogni modo (I. Havkin) |
gen. | как бы то ни было | in ogni caso |
gen. | как раз в то время | allora come allora |
gen. | как указывает такой-то | per bocca (di qd) |
gen. | как указывает такой-то | in bocca (di qd • — Vi prego. Gigi: ascoltate fino in fondo: ...egli vi parla per bocca mia (V. Brocchi, "I tempi del grande amore"). — Прошу вас, Джиджи, дослушайте до конца: ...он говорит то, что и я мог бы сказать.) |
gen. | какая-то погода будет завтра? | chi sa che tempo farà domani? |
gen. | какая-то погода будет завтра? неясно какая | chissa che tempo fara domani? (Nuto4ka) |
gen. | какая-то чертовщина | cose turche |
gen. | какая-то чертовщина | cose da turchi |
gen. | каким бы то ни было образом | in alcun modo (massimo67) |
gen. | каким бы то ни было образом | comunque (Assiolo) |
gen. | каким-то образом | in qualche maniera (Taras) |
gen. | каким-то тайным образом | per vie misteriose (Assiolo) |
gen. | каким-то чудом | come per miracolo |
gen. | каким-то чудом | non si sa per che miracolo |
gen. | какое тебе дело? ты-то тут при чём? | che ci hai a vedere? |
gen. | какое-то время | per un tot di tempo (ho studiato per un tot di tempo - я какое-то время занимался Assiolo) |
gen. | какое-то количество | tot (Assiolo) |
gen. | какой бы то ни был | qualchessia pl qualchessiano |
gen. | какой бы то ни был | qualunque |
gen. | какой бы то ни был | qualsia |
gen. | какой бы то ни был | qualsiasi |
gen. | какой бы то ни был | qualchessia |
gen. | какой бы то ни был | quale che sia |
gen. | какой бы то ни было | qualchessia |
gen. | какой бы то ни было | quant'altro (Taras) |
gen. | какой бы то ни было | purchessia (Avenarius) |
gen. | какой бы то ни было | qualsiasi |
gen. | какой бы то ни было | qualunque |
gen. | какой бы то ни было ценой | caschi il mondo |
gen. | какой бы то ни было ценой | costi quel che costi |
gen. | какой бы то ни было ценой | o di riffa o di raffa (тж. перен.) |
gen. | какой бы то ни было ценой | a qualunque costo |
gen. | какой-то | tale |
gen. | какой-то | un certo (неизвестно какой) |
gen. | какой-то | un |
gen. | какой-то | qualche |
gen. | какой-то | tal quale |
gen. | какой-то | qualsiasi (тот или иной) |
gen. | какой-то | chi sa che (неопределённость) |
gen. | какой-то | misero e nato (там) |
gen. | какой-то | chi sa quale |
gen. | какой-то | una specie di (примерное сравнение) |
gen. | какой-то | qualunque |
gen. | какой-то | qualsivoglia |
gen. | какой-то | un tale |
gen. | какой-то | uno |
gen. | какой-то | certo |
gen. | какой-то выход всегда можно найти! | mancano modi! |
gen. | какой-то там | vattelapesca (faustus3000) |
gen. | какой-то человек вас спрашивает | un tale ha chiesto di voi |
gen. | как-то | come (неопределенность) |
gen. | как-то | chissà come |
gen. | как-то | cioè |
gen. | как-то | un po' |
gen. | как-то | in un certo modo (каким-то образом) |
gen. | как-то она меня встретит? неизвестно как | chissa come mi accogliera? (Nuto4ka) |
gen. | как-то они там живут? | chissà come stanno? |
gen. | как-то они там живут? | chissà come staranno? |
gen. | как-то раз | un bel giorno |
gen. | как-то раз | un giorno (gorbulenko) |
gen. | как-то раз | una bella volta |
gen. | как-то раз | una volta |
gen. | как-то так | non si sa come (Assiolo) |
gen. | книга куда-то задевалась | il libro si è cacciato non si sa dove |
gen. | книгу кто-то читает | il libro e in lettura |
gen. | когда-то в будущем | chissa quando (Nuto4ka) |
gen. | когда-то | una volta (gorbulenko) |
gen. | когда-то | in tempi assai lontani |
gen. | когда-то | una volta (в прошлом) |
gen. | когда-то | in passato (I. Havkin) |
gen. | ко́ли на то пошло́... | se le cose stanno cosi... |
gen. | кто бы то ни был | il terzo e il quarto |
gen. | кто бы то ни было | il terzo e il quarto |
gen. | кто-то | uno qualsiasi |
gen. | кто-то | un tale |
gen. | кто-то | un certo |
gen. | куда бы то ни было | dove che sia |
gen. | куда то | chissa dove (chissà dove massimo67) |
gen. | куда то | chissa dov (chissà dove massimo67) |
gen. | куда-то | in qualche posto |
gen. | куда-то | non si sa dove |
gen. | куда-то | da qualche parte (gorbulenko) |
gen. | купить костюм за столько-то лир | dare tante lire per un vestito |
gen. | ложь если не убьёт, то замарает | si attacca la carota |
gen. | на какое-то время | per un tot di tempo (l'ufficio resta chiuso per un tot di tempo - контора закрывается на какое-то время Assiolo) |
gen. | на себя-то посмотри | dillo allo specchio (— Chiamami ubriacone, chiamami ladro, ma becco, Dio... dillo piuttosto allo specchio (C. Cassola, "Il taglio del bosco"). — Можешь называть меня пропойцей, вором, но, чёрт возьми, взгляни-ка прежде на себя!) |
gen. | на то время | al momento (gorbulenko) |
gen. | на то должна быть своя причина | ci dev'essere il suo perche |
gen. | на то есть причина | ci sarà un motivo (Se l'avete arrestata ci sarà un motivo, no?; Se hai fatto tutta questa strada, ci sarà un motivo; Se a quell'età sei single, ci sarà un motivo!; Se sono qui ci sarà un motivo...; Ma se sono venuti fin qua con queste navicelle così grosse, ci sarà un motivo, no? Taras) |
gen. | на этом месте когда-то был лес | una volta qui c'era un bosco |
gen. | наконец-то! | alla buonora! (ha telefonato, alla buonora! Avenarius) |
gen. | наконец-то | oramai |
gen. | наконец-то | come Dio volle |
gen. | наконец-то! | era ora! (Taras) |
gen. | наконец-то! | suonate le campane! |
gen. | наконец-то! | oh, nome di Dio! |
gen. | наконец-то! | sonate le campane! |
gen. | наконец-то! | finalmente! |
gen. | наконец-то | ormai |
gen. | наконец-то! | tandem |
gen. | наконец-то, дело сдвинулось с мёртвой точки | si può intonare il Te Deum |
gen. | наконец-то дождались | tanto piove che nacque un fungo |
gen. | наконец-то дождались | tanto piovve che nacque un fungo |
gen. | наконец-то мы прибыли | oramai siamo arrivati |
gen. | наконец-то он раскачался | finalmente si risolse |
gen. | наконец-то они пришли! | eccoli finalmente! |
gen. | наконец-то препожаловали | finalmente siete venuti |
gen. | наконец-то препожаловали | finalmente siete arrivati |
gen. | наконец-то ты решился | finalmente ti sei deciso (Nuto4ka) |
gen. | наконец-то что-то получается | tanto tonò che piovve |
gen. | наконец-то что-то получается | tanto tonare o che piovve |
gen. | не обращать внимания на то, что говорят люди | passare sopra i rispetti umani |
gen. | не очень-то экономить | fare senza miseria |
gen. | не то, чтобы... | non già che... |
gen. | недалеко то время, когда... | non è lontano il tempo, in cui... |
gen. | недалеко то время, когда... | non è lontano il tempo, quando... |
gen. | недалёко то время, когда... | non è lontano il tempo, in cui... |
gen. | недалёко то время, когда... | non è lontano il tempo, quando... |
gen. | неприятности всегда где-то рядом | quel che non si vuole nasce nell SE |
gen. | несмотря на то | contuttocche |
gen. | несмотря на то | quantunque |
gen. | несмотря на то | mentre |
gen. | несмотря на то | benche |
gen. | несмотря на то | malgrado che |
gen. | несмотря на то, что | nonostante (в контексте по смыслу "напрашивается" "что" Malenkova_Kate) |
gen. | несмотря на то, что... | nonostante che |
gen. | Несмотря на то, что | Fermo restando (Fermo restando la prevalenza della locazione ... г consentita solo per massimo67) |
gen. | несмотря на то, что... | malgrado |
gen. | несмотря на то, что... | quantunque |
gen. | несмотря на то, что... | per quanto... |
gen. | несмотря на то что | nonostante che |
gen. | несмотря на то, что... | benche |
gen. | несмотря на то, что... | nonostante |
gen. | несмотря на то, что | pur trattandosi di (Pur trattandosi di un dispositivo impiantabile massimo67) |
gen. | несмотря на то, что | Fermo restando che (Валерия 555) |
gen. | несмотря на то, что | a prescindere dal fatto che (Валерия 555) |
gen. | несмотря на то, что.... | malfattore che... |
gen. | ни то ни се | mezza figura |
gen. | ни то ни сё | mezza mezza (soulveig) |
gen. | ни то ни сё | né carne né pesce |
gen. | ни то ни сё | né pesce né carne |
gen. | ни то ни сё | non è carne né cruda né cotta |
gen. | ни то, ни сё | non fa e non ficca |
gen. | ни то ни сё | non vuole né scendere né predicare (о нерешительном человеке) |
gen. | ни то ни сё | come il pipistrello |
gen. | ни то, ни сё | non fa né ficca |
gen. | ни то ни сё | né carne ne pesce |
gen. | ни то ни сё | né cosi né cosa |
gen. | ни то ни сё | persona di mezzatacca |
gen. | об этом-то я и хотел бы поговорить | è proprio di questo che vorrei parlare |
gen. | одно и то же | unum et idem |
gen. | одно и то же | da galeotto a marinaro |
gen. | одно и то же | da galeotta a marinaro |
gen. | одно и то же | tutt'uno (Conoscerla e innamorarsene fu tutt'uno (F. Martini, "Peccato e penitenza"). — Увидеть её было всё равно что влюбиться.) |
gen. | одно и то же | tutt'una |
gen. | одно и то же | da galeotta a marinaio |
gen. | одно и то же | da galeotto a marinaio |
gen. | одно и то же | stesso |
gen. | он говорит что-то невразумительное | da quel che dice non ci si cava un numero |
gen. | он говорит что-то непонятное | da quel che dice non ci si cava un numero |
gen. | он забыл то, что знал | ha dimenticato quel poco che sapeva |
gen. | вызывающий недоумение он какой-то странный | è un tipo un po' strano |
gen. | он куда-то исчез | è sparito dalla circolazione |
gen. | он не так-то прост! | non è poi cosi ingenuo! |
gen. | он не то чтобы уж очень красивый, но симпатичный | non è che sia proprio bello, ma simpatico lo è |
gen. | он ни то ни сё | non è né a piedi né a cavallo |
gen. | он но́сит пальто не пальто, а так что-то... | porta qualcosa che ha la pretesa di essere un cappotto |
gen. | он очень хочет что-то сказать | ha qualcosa nel gozzo |
gen. | он про́жил что-то около ста лет | visse qualcosa come cento anni |
gen. | он чем-то недоволен | c'è qualcosa che non gli va (a genio) |
gen. | он что-то задумал | gli bolle qc in testa |
gen. | он что-то задумал | gli bolle qc in capo |
gen. | он что-то задумал | sta macchinando (qc) |
gen. | он что-то задумал | ha qualche segreto disegno |
gen. | он что-то замышляет | gli bolle qc in pentola |
gen. | он что-то затевает | sta ruminare ando q.c. |
gen. | он что-то затевает | gli bolle qc in testa |
gen. | он что-то затевает | gli bolle qc in capo |
gen. | он что-то промычал в ответ | rispose qualcosa borbottando |
gen. | он что-то странный сегодня | è un tantino strano oggi |
gen. | он что-то странный сегодня | è un po' strano oggi |
gen. | они живут где-то здесь | abitano da queste parti |
gen. | они что-то затеяли | stanno macchinando qualcosa |
gen. | они что-то затеяли | stanno combinando qualcosa |
gen. | опередить кого-л., высказав то, что тот собирался сказать | rubare la parola di bocca (a qd) |
gen. | опять то же самое | siamo daccapo |
gen. | отдать за костюм столько-то лир | dare tante lire per un vestito |
gen. | отдать костюм за столько-то | dare un vestito per tanto |
gen. | открытие чего-то заново | riscoperta (luminorena) |
gen. | отчего́-то | chi chissà perché |
gen. | отчего́-то | chi sa perché |
gen. | отчего́-то | non si sa perché |
gen. | по мнению такого-то | agli occhi del tale |
gen. | по словам такого-то | per bocca (di qd) |
gen. | по словам такого-то | in bocca (di qd) |
gen. | повторять всё время одно и то же | parlare e straparlare senza misericordia |
gen. | повторять одно и то же | cantare la stessa canzone |
gen. | повторять одно и то же | ripetere lo stesso ritornello |
gen. | повторять одно и то же | ripetere la stessa solfa |
gen. | повторять одно и то же | ripetere la stessa musica |
gen. | повторять одно и то же | stare in corda |
gen. | повторять одно и то же | stare al seminato |
gen. | повторять одно и то же | ripetere la stessa antifona |
gen. | повторять одно и то же | stare nel seminato |
gen. | повторять одно и то же | ripetere la stessa canzone |
gen. | повторять одно и то же | ripetere la stessa cantilena |
gen. | повторять одно и то же | ripetere il solito disco |
gen. | повторять одно и то же | ricantare |
gen. | повторять одно и то же | ribattere |
gen. | повторять одно и то же | foderare le parole |
gen. | повторять одно и то же | avere in bocca |
gen. | подзабыл я что-то об этом | non ce l'hò presente |
gen. | получается одно и то же | torna tutt'uno |
gen. | пользоваться услугами такого-то врача | servirsi del tal dottore |
gen. | потому-то я и пришёл | è appunto per questo che sono venuto |
gen. | почему-то | chissà perché (Olya34) |
gen. | почему-то | chissa perche (Nuto4ka) |
gen. | почему-то | per qualche ragione (IreneBlack) |
gen. | почему-то | stranamente (gorbulenko) |
gen. | прервать какие бы то ни было отношения | troncare ogni rapporto |
gen. | приехать откуда-то | venire altronde |
gen. | происхо́дит что-то неладное | c'è qualcosa che non va |
gen. | ради чьих-то прекрасных глаз | per i begli occhi di qd |
gen. | с ним не очень-то пошутишь | c'e poco da scherzare con lui |
gen. | с полным на то правом | giustamente (massimo67) |
gen. | начисляться с такого-то времени | a decorrere da una tale data |
gen. | синьор такой-то | il signore tal dei tali |
gen. | сколько-то | un pochino |
gen. | сколько-то | un pochettino |
gen. | сколько-то | un poco (некоторое количество) |
gen. | сколько-то | un certo numero (Assiolo) |
gen. | словно рок какой-то | pare un destino |
gen. | случилось что-то недоброе | è accaduta qualche disgrazia |
gen. | смерть придёт, и то его дома не застанет | se viene la morte, non lo trova |
gen. | со слов такого-то | a quel che dice Tizio |
gen. | согласно такой-то статье закона | secondo il disposto del tale articolo di legge |
gen. | сократить на столько-то | ridurre di tanto |
gen. | Спасибо за то что вы есть | Grazie di esistere (Simplyoleg) |
gen. | спеши, а не то опоздаешь | affrettati se nò farai tardi |
gen. | спеши, а не то опоздаешь | spicciati se nò farai tardi |
gen. | так ты знал, что он уехал? - А то как же! | dunque sapevi che era partito? - Altro che! |
gen. | такая-то | la tale delle talei |
gen. | такая-то книга | il tale libro |
gen. | такие-то дела́! | cosi stanno le cose! |
gen. | c art. indeterm. такое-то количество | tanto |
gen. | такой-то | tale |
gen. | такой-то | tale e cotale |
gen. | такой-то | il tale dei talei |
gen. | такой-то и такой-то | tal dei tali |
gen. | такой-то и такой-то | tal di tali ("C'è una denuncia" disse il Capo. Tirò fuori un foglio dove era scritto che il tal dei tali, abitante nella strada tale, numero tale, — tutto preciso — aveva disobbedito all'ordine di consegnare le armi da caccia (M. Cartasegna, "Un fiume per confine"). — Поступил донос, — сказал офицер и вынул из кармана листок, где написано, что такой-то имярек, проживающий в доме N такой-то по такой-то улице — всё точно — нарушил приказ о сдаче охотничьего оружия. • Il giorno dopo nei giornali c'era la notizia: il tal dei tali, padre di famiglia, quarantatré anni, di professione mediatore, era stato investito al tal chilometro delia Cassia ed era deceduto sul colpo (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — На другой день в газетах появилось сообщение: такой-то и такой-то, отец семейства, сорока трёх лет, маклер по профессии, был сбит на таком-то километре Виа Кассия и скончался на месте происшествия.) |
gen. | так-то ты у́чишься! | è cosi dunque che stai studiando! |
gen. | тебя-то вот и не хватало | ci mancavi proprio tu |
gen. | тебя-то мне и нужно | proprio di te hò bisogno |
gen. | то есть | cioe |
gen. | то есть | oppure |
gen. | то есть | cioè |
gen. | то есть | o (перед гласной od) |
gen. | то есть | cioè a dire |
gen. | то есть | cioè (Post Scriptum) |
gen. | то есть | vale a dire |
gen. | то есть? что вы хотите этим сказать? | sarebbe a dire? |
gen. | то же | la stessa musica |
gen. | то же | altrettanto |
gen. | то же | la solita musica |
gen. | то же | stesso |
gen. | то же самое | stesso |
gen. | то запад | ponente |
gen. | то кошелёк | portamonete |
gen. | то немногое | quel poco |
gen. | то, от чего невозможно отказаться | irrinuciabile (злобный гном с волосатыми ногами) |
gen. | то пепельница | portacenere |
gen. | то римский папа | pontefice |
gen. | то свинарник | porcile |
gen. | то так, то сяк | ora in un modo, ora nell'altro |
gen. | то так, то этак | ora in un modo, ora nell'altro |
gen. | то... то... | a momenti... a momenti... |
gen. | то тугоухий, то сюда | ora in qua, ora in là |
gen. | то тугоухий, то сюда | ora di qua, ora di là |
gen. | то хвалить, то ругать | dare una calda e una fredda |
gen. | то-есть? | sarebbe a dire? |
gen. | то-то и есть | si |
gen. | тут кроется какая-то ловушка | qui sotto si nasconde qualche rete |
gen. | тут кроется какой-то подвох | qui sotto si nasconde qualche rete |
gen. | тут нужно что-то посолиднее | ci vuol altro che ago e refe = |
gen. | тут что-то есть | c'è sotto qualcosa |
gen. | тут что-то есть | c'è del marcio |
gen. | тут что-то есть | c'è qualche diavolo |
gen. | тут что-то есть | c'è qualcosa sotto |
gen. | тут что-то кроется | gatta si cova |
gen. | тут что-то кроется | gatta ci cova (— Voi campagnuolo? — soggiunse Olimpia tentennando il capo. — Gatta si cova sicuramente (E. Castelnuovo, "L'onorevole Paolo Leonforte"). — Вы — деревенский житель? — заметила Олимпия. — Право, тут что-то неладно. • Da cinque o sei sere, Gianfranco Mantova lascia gli amici prima della solita ora... La prima, la seconda sera hanno ghignato: "gatta ci cova", ma poiché Gianfranco non ha accusato la botta, la terza e le altre, zitti (M. Puccini, "Scoperta del tempo"). — Вот уже пятый или шестой вечер, как Джанфранко Мантова покидает товарищей ранее обычного... В первый и во второй раз они ехидно подсмеивались: тут дело нечисто, но коль скоро Джанфранко не обращал на это внимания, они замолчали. • Ciampa. — Signor Fifi, qua sotto gatta si cova! Badi che sua sorella ha qualche grillo per la testa (L. Pirandello, "Il berretto a sonagli"). — Чампа. — Синьор Фифи, тут дело нечисто! Смотрите, как бы ваша сестрица не задумала недоброе.) |
gen. | тут что-то не так | c'è sotto la matassa |
gen. | тут что-то не так | c'è qualcosa che non quadra |
gen. | тут что-то не так | c'è qualcosa che stride |
gen. | тут что-то не так | c'è qualcosa sotto (Ma il figlio del Re sospettava che ci fosse qualcosa sotto, e... andò a guardare dal buco della chiave (I. Calvino, "Fiabe italiane"). — Но королевич заподозрил что-то неладное и... пошёл подглядеть в замочную скважину. • — Ma oh! perché non l'ho io a poter vedere?... qui c'è sotto qualche cosa (M. d'Azeglio, "Ettore Fieramosca"). — Но почему же я не смогу её повидать?.. Тут что-то кроется. • — Però confessiamo che aveva si l'aria della mondana d'alto bordo... ma della spia no davvero... — Che c'era sotto del marcio, io ti dissi piú d'una volta che lo sospettavo (M. Puccini, "Ebrei"). — Однако следует признать, что она, скорее, похожа на светскую женщину высшего класса... но никак не на шпионку... • — Тут было что-то не так, я не раз говорил тебе о своих подозрениях.) |
gen. | тут что-то не так | c'è qualche diavolo |
gen. | тут что-то не так | c'è del sudicio |
gen. | тут что-то не так | c'è del marcio |
gen. | тут что-то не так | c'è sotto qualcosa |
gen. | тут что-то не так | qui qualcosa va storto |
gen. | тут что-то неладно | c'è odor di frittata (Gusmano. — Un'altra delle vostre... Me ne accorgo. Val pi il mio occhio che tutti i vostri studi... C'è odor di frittata qua dentro (S. Benelli, "Tignola"). — Гусмано. — Ещё одна из ваших комбинаций... Но меня не проведёшь. Мой нюх стоит больше, чем все ваши ухищрения... Тут пахнет жареным. • "Ti ha riconosciuta?" "Credo". "Qui c'è odore di bruciato..." (A. De Angelis, "Il mistero delle tre orchidee"). — Он тебя узнал? — Пожалуй, да. — Плохо дело.) |
gen. | тут что-то неладно | c'è odor di bruciato |
gen. | тут что-то неладно | c'è sotto la matassa |
gen. | тут что-то неладно | c'è sotto qualcosa |
gen. | тут что-то неладно | gatta ci cova |
gen. | тут что-то неладно! | gatta ci cova! |
gen. | тут что-то неладно! | c'è qualcosa che non quadra! |
gen. | тут что-то неладно | non c'è boccon del netto |
gen. | тут что-то неладно! | c'è qualcosa che non va! |
gen. | тут что-то нечисто | il diavolo ci ha messo la coda e il capo |
gen. | тут что-то нечисто | il diavolo ci ha messo la coda e le corna |
gen. | тут что-то нечисто | il diavolo ci ha messo le corna |
gen. | тут что-то нечисто | il diavolo ci ha messo la coda (Ecco, ora non restavano che quindici prigionieri, dieci, nove, otto, sette. Il Limonaccio, sbalordito, continuava meccanicamente a suonare il tamburo. — Qui il diavolo ci ha messo la coda — pensava sgomento fra sé — ad ogni giro ne scomparve uno (G. Rodari, "Le avventure di Cipollino"). — Вот осталось пятнадцать узников, потом десять... девять... восемь... семь... Ошеломлённый стражник-лимончик машинально продолжал бить в барабан. — Тут что-то нечисто, — рассуждал он, — что ни круг, то на одного меньше! • — Anche gli usurai che falliscono? Quando il diavolo ci vuol mettere la coda! (G. Rovetta, "L'Idolo"). — Даже ростовщики подвержены банкротству, когда сам чёрт вмешивается в дело!) |
gen. | ты на меня обиделся? ты что-то против меня имеешь? | ce l'hai con me? |
gen. | у меня остался один рубль, да и то не мой | non mi è rimasto che un rublo, e neanche quello è mio |
gen. | у него что на уме, то и на языке | ha il cuore sulla lingua |
gen. | у них что-то не так | c'è qualche grossezza tra di loro |
gen. | у них что-то неладно | c'è qualche grossezza tra di loro |
gen. | хватит дёргать меня за волосы, а то я маме скажу | smettila di tirarmi per i capelli o lo dico alla mamma (Nuto4ka) |
gen. | cхватить кого-то на горячем | pizzicare (l'hanno pizzicato mentre rubava nebo_kieva) |
gen. | хотеть что-то сделать | sentirsela (Es.: Te la senti di farlo? - Ты хочешь это сделать? gorbulenko) |
gen. | хуже всего то, что... | il peggio è che... |
gen. | хулить то, что заслуживает уважения | dire grosso il sottile |
gen. | чей бы то ни был | di chiunque sia |
gen. | чей-то | di qualc hed uno |
gen. | что будет, то и будет | se egli coglie, colga |
gen. | что будет, то и будет | chi coglie, colga |
gen. | что было, то было | quel che è stato è stato |
gen. | что было, то прошло | quel che è stato è stato |
gen. | что до..., то... | per questo conto |
gen. | что прошло, то прошло | cosa passata non conta piú |
gen. | что сделано, то сделано | quel che è fatto è fatto |
gen. | что слышал, то и говорю | la rivendo come l'ho comprata |
gen. | что слышал, то и говорю | la rivendo come l'ho sentita |
gen. | что слышал, то и говорю | la vendo come l'ho sentita |
gen. | что слышал, то и говорю | la vendo come l'ho comprata |
gen. | чтобы как-то начать | tanto per cominciare (Assiolo) |
gen. | что-то будет | c'è del nuvolo! (нехорошее) |
gen. | что-то будет | il cielo è nuvoloso! (нехорошее) |
gen. | что-то будет | è giornata di giramento di nuvoloni |
gen. | что-то вроде | a lume di naso |
gen. | что-то гложет его | ha una lima che gli rode lo stomaco |
gen. | что-то затевается | la bolle |
gen. | что-то мы сегодня не в духе? | è nera la brace! |
gen. | что-то назревает | la bolle |
gen. | что-то не припоминаю | non mi viene |
gen. | что-то невероятное | roba da matti (E pensate che in una città enorme, dove una volta non esistevano che insufficientissime vetture tranviarie e scalcinati carrozzelle, gl'isvostciki... c'è oggi il piú scintillante metro del mondo. Roba da matti per chi vide Mosca appena undici anni dopo la Rivoluzione (V. Cardarelli, "Tutte le opere"). — Подумайте только, в огромном городе, где когда-то было лишь несколько трамваев да дребезжащие дрожки извозчиков, сейчас существует самое лучшее в мире метро. Тому, кто видел Москву только через одиннадцать лет после революции, трудно в это поверить!) |
gen. | что-то необыкновенное | cosa da segnare col carbone bianco |
gen. | что-то несусветное | roba da matti |
gen. | что-то около | un bel po' |
gen. | что-то около этого | giú di li |
gen. | что-то представлять из себя | essere qualche cosa |
gen. | что-то среднее | una via di mezzo (È stata un successo, un fallimento o una via di mezzo? Taras) |
gen. | я говорю то же самое | io dico il medesimo |
gen. | я не очень-то этому верю | non ci credo gran fatto |
gen. | я сегодня что-то расклеился | quest'oggi non mi reggo |
gen. | я-то тут при чём? | che c'entro io? |