Subject | Russian | Italian |
gen. | в этой связи́ следует сказать... | in relazione a ciò bisogna dire... |
gen. | В этой связи следует напомнить, что | A tal proposito si ricorda (Валерия 555) |
gen. | в этой связи следует отметить, что | si precisa, in merito, che (massimo67) |
gen. | вернуть кому́ следует | restituire a chi di diritto |
gen. | вернуть кому́ следует | restituire a chi spetta |
gen. | вести́ себя как следует | stare a dovere |
gen. | вести себя как.следует | stare a dovere |
gen. | вздуть как следует | sonare le campane a doppio |
gen. | вздуть как следует | suonare le campane a doppio |
gen. | вздуть как следует | sonare a doppio |
inf. | вмешиваться куда не следует | ficcare il naso |
gen. | выдавать кому следует оформленные должным образом расписки, квитанции и освобождения от обязательств | rilasciare ricevute, quietanze e liberazioni a chi di ragione e nei modi dovuti (massimo67) |
gen. | выругать как следует | dar una bella girata |
proverb | грязное бельё следует стирать дома | i panni sudici vanno lavati in famiglia |
proverb | грязное бельё следует стирать дома | i panni sudici si lavano in casa |
proverb | грязное бельё следует стирать дома | i panni sporchi vanno lavati in famiglia |
proverb | грязное бельё следует стирать дома | i panni sporchi vanno lavati in casa |
proverb | грязное бельё следует стирать дома | i panni sporchi si lavano in casa |
proverb | грязное бельё следует стирать дома | i panni sporchi si lavano in famiglia |
proverb | грязное бельё следует стирать дома | i panni sudici vanno lavati in casa |
proverb | грязное бельё следует стирать дома | i panni sudici si lavano in famiglia |
gen. | дай как следует | dàgli, dagli |
gen. | дай как следует | dàlli |
gen. | дай как следует | dai e dai |
gen. | дай как следует | dàlli, dàlli |
gen. | дай как следует | dàgli (Cosí, dàgli e dàgli, alla fine mi rassegnai e dissi alla mamma che sarei partito, questa volta sul serio, la prossima domenica (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — И вот, после всей этой канители, я смирился и сказал маме, что на этот раз уеду окончательно в ближайшее воскресенье. • Insomma, dàgli dàgli e dàgli, tanto facemmo che la maniera di Felicetto per guadagnar quattrini venne fuori... (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — В общем, расспрашивали мы его расспрашивали, и, наконец, узнали, каким образом Феличетто зарабатывает деньги... • "Domandalo a don Gastone, ostia! Dài, dài, domandalo" (G. Parise, "Il prete bello"). — Спроси у Дона Гастоне, чёрт возьми! Да, да, спроси у него. • Non importava, purché dàlli e dàlli, pungi di qua e pungi di là, la cosa ,la faccenda, ecco... sembrasse saltar fuori... (G. Testori, "Il Brianza e altri racconti"). — Все это было неважно, лишь бы не давать передышки, жалить со всех сторон, постараться, чтобы это событие, дело, так сказать... предстало в натуральном виде... • Dàlli e dalli, una sera in cui Giulio desinava dai Varchi, riflettendo sul fritto abbruciato e l'arrosto mal cotto che dove regna la felicità coniugale è infelice sin la cucina, Alfonso s'abbandonò a un interminabile sproloquio... (A. Albertazzi, "Novelle umoristiche"). — Дальше — больше: однажды вечером, когда Джулио обедал в семье Варки, Альфонсо, глядя на подгоревшее и недожаренное второе, подумал, что в счастливой семье кухня не в почёте, и разразился длиннейшей тирадой. • Regna e guerreggia, guerreggia e regna, dài e dài, pareva un po' invecchiato, dall'ultima volta che l'avevano visto quei guerrieri (I. Calvino, "Il cavaliere inesistente"). — Королевские заботы и войны, войны и заботы — одно к одному... Карл, как показалось воинам, немного постарел с тех пор, как они видели его в последний раз.) |
gen. | далее следует её подпись | segue la sua firma (massimo67) |
gen. | дать кому-л. как следует | accomodare qd per le feste |
gen. | дать кому-л. как следует | conciare qd per le feste |
gen. | дать кому-л. как следует | conciare qd per il di delle feste |
gen. | дать кому-л. как следует | aggiustare qd per le feste |
gen. | дать кому-л. как следует | aggiustare qd per il di delle feste |
gen. | дать кому-л. как следует | acconciare qd per le feste |
gen. | дать кому-л. как следует | acconciare qd per il di delle feste |
gen. | дать кому-л. как следует | cantare un miserere addosso (a qd) |
gen. | дать кому-л. как следует | suonare a feste le campane |
gen. | дать кому-л. как следует | sonare a feste le campane |
gen. | дать кому-л. как следует | accomodare qd per il di delle feste |
gen. | ему следует решать | sta a lui decidere |
gen. | желать больше, чем следует | volere piu del dovuto |
gen. | задать как следует | farne vedere di belle e di brutte |
gen. | задать как следует | farne vedere di tutti i colori |
gen. | задать как следует | farne vedere di cotte e di crude |
gen. | задать как следует | farlo vedere |
gen. | задать как следует | farla vedere ("Il signore non è in casa", — rispose allora la ragazza... Il Ballabio gridava: "Glielo farò vedere io se è o non è in casa" (G. Testori, "Il Brianza e altri racconti"). — Синьора нет дома, — ответила девушка. — Я ему покажу, нет дома, — кричал Баллабио.) |
gen. | задать как следует | far vedere le stelle di giorno |
gen. | задать как следует | far vedere quante stelle ci sono in cielo |
gen. | заплатить следуемую сумму | pagare la somma dovuta |
gen. | из вышеизложенного следует | da quanto precede risulta che (spanishru) |
gen. | из вышеизложенного следует | da quanto precede discende che (spanishru) |
gen. | из вышеизложенного следует... | ne consegue che... |
gen. | из вышеизложенного следует... | quanto sopra dimostra che... |
gen. | из вышеизложенного следует | da quanto suesposto emerge che (spanishru) |
gen. | из вышеизложенного следует | discende da quanto precede che (spanishru) |
gen. | из изложенного следует | da quanto precede risulta che (spanishru) |
gen. | из изложенного следует | da quanto precede discende che (spanishru) |
gen. | из изложенного следует | da quanto suesposto emerge che (spanishru) |
gen. | из изложенного следует | discende da quanto precede che (spanishru) |
math. | из которого следует | da cui segue |
law | из материалов проверки следует, что | dall'attivita di controllo e emerso che (massimo67) |
law | из материалов расследования следует | dagli atti di indagine emerge (massimo67) |
proverb | из одного следует другое | da cosa nasce cosa (Domino rosa. — ...io ti seguirò dove tu andrai, io sarò tua buona amica. Amilcare. — Avrei amato meglio il matrimonio, ma da cosa nasce cosa (G. Gherardi, "Il sogno di un brillante"). — Розовое домино. — ...я пойду за тобой повсюду, я буду твоей верной подругой. Амилькаре. — Лучше бы супругой, но лиха беда начало. • "Nella mia carriera, tutto è l'inizio... poi da cosa nasce cosa" (G. Marotta, "Mal di Galleria"). — В моей карьере начало решило всё. Дальше пошло как по маслу. • Hitler era un mostro ma i tedeschi gli hanno creduto. E da questo è nata la guerra e sono morte cinquanta milioni di persone. Da cosa nasce cosa (A. Moravia, "L'attenzione"). — Гитлер был чудовищем, но немцы ему поверили. За этим последовала война, в которой погибли пятьдесят миллионов человек. Да, одно влечёт за собой другое.) |
law | из представленных фактов следует | dall'esposizione dei fatti emerge (massimo67) |
gen. | из предыдущего следует... | ne consegue... |
gen. | из предыдущего следует... | ne segue... |
gen. | из указанного следует, что | ne consegue che (Taras) |
gen. | из этого ещё ничего не следует | questo non dice ancora niente |
gen. | из этого следует | Risulta quindi (Валерия 555) |
gen. | из этого следует | ne consegue |
gen. | из этого следует | ne risulta |
gen. | из этого следует | ne consegue che (Taras) |
gen. | из этого следует | ne discende |
law | из этого следует вытекает, что сделка, заключенная | Ne deriva che l'atto concluso dai (massimo67) |
math. | из этого следует ещё, что... | questo implica anche che... |
gen. | из этого следует , что | pertanto (massimo67) |
gen. | из этого следует, что | ne risulta che (spanishru) |
math. | из этого следует, что... | da qusto segue che... |
gen. | из этого следует, что | ne deriva che (spanishru) |
gen. | из этого следует, что | ne consegue che (Taras) |
gen. | из этого следует, что | con la conseguenza che (massimo67) |
gen. | из этого следует, что.... | ne risulta che... |
gen. | истины ради следует сказать... | ad onor del vero bisogna dire... |
gen. | как следует | come si deve |
gen. | как следует | al dovere |
gen. | как следует | come di dovere |
gen. | как следует | di dovere |
inf. | как следует | come cristo comanda (massimo67) |
gen. | как следует | ben bene |
gen. | как следует | a mode a verso |
gen. | как следует | doverosamente |
gen. | как следует | adeguatamente (gorbulenko) |
law | как следует | come si evince da (come si evince dalla relativa dichiarazione doganale massimo67) |
gen. | как следует | opportunamente (exnomer) |
gen. | как следует | acconciamente |
gen. | как следует | come la ragione comanda |
gen. | как следует | a sodo |
gen. | как следует | a modo e a via |
gen. | как следует | di garbo |
gen. | как следует | a garbo (Giuliano. — Ma... questa vostra vita mi umilia... mi annichilisce... Duca. — No... il tuo carattere!.. Da quando hai lasciato il libraio Gonnella, non ne hai fatto una a garbo (S. Benelli, "Tignola"). — Джулиано. — Нет, эта жизнь, которую вы заставляете меня вести, унижает, уничтожает меня... Герцог. — Не жизнь, а твой характер. С тех пор, как ты оставил книжную лавку Гоннелла, ты ничего не сделал как следует.) |
gen. | как следует | di santa ragione |
gen. | как следует | per grammatica |
gen. | как следует | secondo il dovere |
gen. | как следует | per bene |
gen. | как следует | a modo |
gen. | как следует | a modo e a verso |
gen. | как следует | a dovere |
gen. | как следует | come Dio comanda (Olya34) |
law | как следует из | come da (в таком сокращенном виде конструкция используется без артикля: es. come da relazione in allegato lavistanova) |
math. | как следует из леммы 2 | come segue dal lemma 2 |
law | Как следует из материалов дела | Come risulta dagli atti del processo, dalla documentazione agli atti (massimo67) |
law | как следует из представленных фактов | dall'esposizione dei fatti emerge (massimo67) |
law | как следует из представленных фактов | come emerge dalla rappresentazione dei fatti (видно massimo67) |
law | как следует из ст. | per gli effetti dell'art. (giummara) |
gen. | кому следует | a chi di ragione |
gen. | кредиторы следуют за мной по пятам | ci ho i creditori a ridosso |
gen. | меня бояться не следует | non lo mangio mica |
gen. | над этим следует поразмыслить | bisogna pensarci un po' |
gen. | направления, в котором следует двигаться | percorso da intraprendere (massimo67) |
proverb | не всегда стоит строго следовать этикету | gatta inguantata non prese mai topo |
gen. | не разглядеть как следует | travedere |
gen. | не следует | non è il caso (Olya34) |
gen. | кроме того, не следует забывать | peraltro, non va dimenticato (Non va sottaciuto, peraltro, che il sistema massimo67) |
gen. | кроме того, не следует забывать | non va sottaciuto (Non va sottaciuto, peraltro, che il sistema massimo67) |
gen. | не следует... незачем... | non e il caso di + inf. |
gen. | не следует позволять | non deve essere permesso (не следует допускать • Ai giovani allievi non dovrebbe essere permesso di accedere a Facebook; e non dovrebbe essere loro permesso di sponsorizzare o finanziare in altro modo la formazione degli operatori ; al governo di Khartum non dovrebbe essere più permesso di farla franca massimo67) |
gen. | не следует упускать из виду | non va sottaciuto (non va sottaciuto che massimo67) |
gen. | не уметь ничего делать как следует | non cavare un grillo dal buco |
gen. | неотступно следовать | seguitare i passi (di qd, за кем-л.) |
gen. | неотступно следовать | essere l'ombra (di qd, за кем-л.) |
gen. | неуклонно следовать | per seguire con costanza (чему-л., qc) |
gen. | обвинять не того, кого следует | essere fuori strada (Taras) |
gen. | обратиться к кому следует | rivolgersi a chi di dovere |
gen. | объяснить как следует | metterla in volgare |
formal | однако следует отметить, что | va comunque detto che (YuriTranslator) |
law | однако, следует отметить, что | orbene, mette conto di rilevare che (orbene, mette conto di rilevare che in relazione a massimo67) |
gen. | окончание следует | segue |
gen. | особо следует остановиться | un cenno a parte merita... (на+P) |
gen. | особо следует упомянуть... | una menzione a parte va fatta per... |
gen. | отколотить как следует | sonare le campane a doppio |
gen. | отколотить как следует | suonare le campane a doppio |
gen. | отколотить как следует | sonare a doppio |
math. | откуда следует | da cui segue |
gen. | отсюда следует... | ne consegue... |
astr. | отсюда следует | ne consegue che... |
astr. | отсюда следует | ne segue che... |
gen. | отсюда следует... | ne segue... |
gen. | отсюда следует, что | con la conseguenza che (massimo67) |
math. | отсюда следует, что... | da qusto segue che... |
gen. | отсюда логически следует, что.... | ne consegue che... |
math. | отсюда следуют аналогичные свойства | da queste seguono le analoghe proprietà |
math. | отсюда сразу следует, что... | da questo segue immediatamente che... |
gen. | педантично следовать правилам Флорентийской Академии делла Круска | cruscheggiare |
gen. | поезд следует до Ленинграда | il treno è diretto a Leningrado |
gen. | поезд следует из Рима | il treno procede da Roma |
gen. | положить куда следует | mettere al suo posto |
gen. | получить как следует | dar capelli |
gen. | получить как следует | prendere un bel po' di botte (— Come sarebbe a dire? Ma è evidente: lo Sapponi subito dopo la Liberazione prende un bel po' di botte (C. Cassola, "Il taglio del bosco"). — Что это значит? Совершенно очевидно: сразу же после Освобождения Саппони получил по шее.) |
gen. | получить следуемое | ricevere ciò che il dovuto |
gen. | получить следуемое | ricevere ciò che spetta |
gen. | понимать вещи как следует | pigliare il panno per il suo verso |
TV | после следует | a seguire (Taras) |
gen. | поступать как следует | fare come va fatto |
law | прежде всего следует необходимо отметить, что | va innanzittutto evidenziato che (massimo67) |
gen. | продолжение следует | segue |
gen. | продолжение следует | continua |
gen. | segue продолжение следует | seguire |
gen. | проучить как следует | dare le frutta a cena |
gen. | работать как следует | lavorare sodo (Avenarius) |
gen. | с меня следует... | hò da pagare... |
gen. | сделать что-л. как следует | fare qc per il verso |
gen. | сколько Вам следует? | quanto Le devo? |
gen. | следовать велениям совести | consultare la propria coscienza |
gen. | следовать ехать, направляться и т. д. вместе с | seguire (См. пример в статье "Сопровождать". I. Havkin) |
gen. | следовать голосу разума | ascoltare la voce della ragione |
gen. | следовать дальше | proseguire |
gen. | следовать долгу | ubbidire al dovere |
gen. | следовать друг за другом | infilare |
gen. | следовать друг за другом | susseguirsi (Taras) |
gen. | следовать друг за другом | susseguirsi |
gen. | следовать за | andare dietro a qd (кем-л.) |
gen. | следовать за... | tenere dietro a... |
gen. | следовать за | rincorrere (vpp) |
gen. | следовать за большинством | andarsene colla piena |
gen. | следовать за большинством | andarne colla piena |
gen. | следовать за гидом | seguire la guida |
gen. | следовать за другим судном | navigare nella scia |
fig. | следовать из | a valle (Taras) |
gen. | da следовать из... | procedere |
fin. | следовать инструкциям | seguire le istruzioni |
gen. | следовать инструкциям | attenersi alle norme |
gen. | следовать как тень | accompagnare come l'ombra il corpo (за кем-л.) |
gen. | следовать капризу | incapricciarsi (usokiri) |
gen. | следовать капризу | incappucciarsi |
gen. | следовать капризу, увлечься, влюбиться | incapricciarsi (usokiri) |
gen. | следовать мерам предосторожности | seguire avvertenze (gorbulenko) |
fin. | следовать методу | seguire un metodo |
econ. | следовать методу | seguire un metod |
gen. | следовать мнению | secondare un'opinione |
gen. | следовать моде | stare dietro alla moda |
gen. | следовать моде | andare dietro alla moda |
gen. | следовать моде | seguire la moda |
gen. | следовать наиболее коротким путём | seguire il percorso più breve |
gen. | следовать наставлениям | edificarsi |
fig. | следовать образцу | modellare |
law | следовать обычаю | seguire l'usanza |
gen. | следовать один за другим | succedersi |
gen. | следовать один за другим | alternarsi (Ann_Chernn_) |
gen. | следовать одно за другим | succedersi |
gen. | следовать одно за другим | susseguirsi (Taras) |
gen. | следовать плану | seguire il piano (Natacha_maya) |
gen. | следовать по верному пути | andare per filo della sinopia |
gen. | следовать по дороге | tenere la via |
gen. | следовать по дороге | tenere la strada |
gen. | следовать по кратчайшему пути | seguire la via più breve |
gen. | следовать по правильному пути | seguire la via giusta |
inf. | следовать по пятам | tampinare (Taras) |
gen. | следовать по пятам | seguitare le pedate (di qd, за кем-л.) |
gen. | следовать по пятам | essere sulle peste |
gen. | следовать по пятам | seguire come un cane (за кем-л.) |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | tener dietro (a qd) |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | stare alle calcagna (di qd) |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | seguire qd da presso |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | andare alla mano (di qd) |
gen. | следовать по пятам | accompagnare costa costa |
gen. | следовать по пятам | seguire costa costa |
mil. | следовать по пятам противника | molestare il nemico (I. Havkin) |
gen. | следовать по стезе добродетели | guardare le vie del Signore |
fig. | di qd следовать по стопам | navigare nella scia (кого-л.) |
fig. | следовать по чьим-л. стопам | seguir le vestigia di qd |
gen. | следовать по стопам | seguire le orme (Assiolo) |
gen. | следовать правилам | conformarsi alle regole |
gen. | следовать какому-л. правилу | seguire una norma |
gen. | следовать предписаниям | attenersi alle prescrizioni (gorbulenko) |
gen. | следовать призванию | seguire la propria vocazione |
gen. | следовать призванию | seguire una vocazione |
gen. | следовать примеру | seguire l'esempio |
gen. | следовать примеру | seguire le orma e di (кого-л.) |
gen. | следовать примеру | imitare un esempio |
gen. | следовать примеру | ricalcare le orma e di (кого-л.) |
gen. | следовать чьему-л. примеру | ricalcare le orme (di qd) |
gen. | следовать чьему-л. примеру | seguire le orme (di qd) |
gen. | следовать примеру | mettersi sulle orme (di qd, кого-л.) |
gen. | следовать примеру | farsi specchio di... |
gen. | следовать чьему-л. примеру | seguitare le pedate (di qd) |
gen. | следовать чьему-л. примеру | calcare le orme (di qd • — Senti, io sono qui da quattro anni, e di quella lí ho sentito parlare fin dal primo giorno. È destinata a seguire le orme della sorella (C. Cassola, "Il soldato"). — Послушай, я ведь здесь живу уже четыре года и слышу об этой девице с первого же дня. Она должна пойти по стопам сестры.) |
gen. | следовать чьему-л. примеру | navigare sulla scia di qd |
gen. | следовать примеру отцов | seguire l'esempio dei padri |
gen. | следовать программе | mantenere il programma |
pharm. | следовать рекомендациям врача или фармацевта | seguire le istruzioni del medico о del farmacista (massimo67) |
gen. | следовать друг за другом с определённым интервалом | intervallare (I. Havkin) |
gen. | следовать своей природе | dare retta alla natura |
gen. | следовать своему влечению | seguire la propria inclinazione |
gen. | следовать своему призванию | seguire la propria vocazione |
gen. | следовать системе | seguire un sistema |
gen. | следовать советам | dare ascolto ai consigli |
gen. | следовать советам | dar retta |
gen. | следовать совету | sentire un consiglio |
gen. | следовать совету | seguire un consiglio |
gen. | следовать старым привычкам | mettere i chiodi nel buco vecchio |
gen. | следовать указаниям врача | seguire le indicazioni del medico |
gen. | следовать указаниям врача | seguire le prescrizioni del medico |
gen. | следовать хорошему примеру | edificarsi |
law | следуемые мне деньги | denaro a me spettante (СЛЕДУЕМЫЙ, следуемая, следуемое (канц.). 1. Причитающийся, долженствующий быть уплаченным, выданным кому нибудь • получить следуемые документы и деньги за проданный автомобиль massimo67) |
gen. | следует воздавать должное | va data lode (кому-л., a qd) |
gen. | следует воздать должное | va data lode (кому-л., a qd) |
gen. | следует добавить... | c'è da aggiungere... |
gen. | следует заметить | bisogna notare |
gen. | следует заметить | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
gen. | следует заметить, что | si badi bene (spanishru) |
gen. | следует заметить, что | si noti che (spanishru) |
law | следует заметить, что | si premette che (massimo67) |
gen. | следует заметить, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
gen. | следует заметить, что | da notare che (I. Havkin) |
law | следует избегать | occorrerebbe evitare (pincopallina) |
gen. | следует иметь в виду | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
gen. | следует иметь в виду, что | va ricordato che (massimo67) |
gen. | следует иметь в виду, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
gen. | следует иметь в виду, что | si segnala che (massimo67) |
gen. | следует иметь в виду, что | è da notare che (spanishru) |
gen. | следует иметь в виду, что | da notare che (I. Havkin) |
law | следует напомнить, заметить, отметить, указать, что | si rende noto che (massimo67) |
gen. | на который следует обратить внимание | da segnalare (mnogotran) |
econ. | "следует обращаться" | occorrendo (надпись на векселе с указанием имени гаранта) |
econ. | "следует обращаться" | occorrendo presso (далее следует указание адреса гаранта на векселе) |
gen. | следует особо остановиться на... | una menzione a parte va fatta per... |
gen. | следует особо отметить... | una particolare menzione merita... |
gen. | следует отметить | si noti (spanishru) |
gen. | следует отметить | va detto (Va detto che Kirov sostenne Stalin sin dalla morte di Lenin. I. Havkin) |
gen. | следует отметить | va osservato che (va osservato che, seppure il CTU abbia accertato un certo disordine contabile massimo67) |
gen. | следует отметить | Si nota (Himera) |
gen. | следует отметить, что | conviene notare che (I. Havkin) |
gen. | следует отметить, что | si noti che (spanishru) |
gen. | следует отметить, что | si osserva che (Валерия 555) |
gen. | следует отметить, что | da notare che (Da notare che gli insegnanti di religione li nomina. I. Havkin) |
gen. | следует отметить, что | si precisa che (spanishru) |
gen. | следует отметить, что | e' da notare che (I. Havkin) |
busin. | следует отметить, что | si segnala che (Валерия 555) |
gen. | Следует отметить, что | Si precisa che (Валерия 555) |
gen. | следует отметить, что | va segnalato che (spanishru) |
gen. | следует отметить, что | si specifica che (необходимо отметить, что massimo67) |
gen. | следует отметить, что | è da notare che (spanishru) |
offic. | следует отметить, что | si rappresenta che (alesssio) |
law | следует отметить, что | si premette che (massimo67) |
law | следует отметить, что | e importante segnalare che (massimo67) |
law | следует отметить, что | va precisato che (massimo67) |
law | следует отметить, что | va tenuto presente, che (учитывать, учесть; необходимо отметить, что; следует учитывать, что; при этом; надо отметить, что; следует заметить, что; (tuttavia) однако следует отметить, что; Следует помнить (о том), что • Va tenuto presente, tuttavia, che in alcuni casi sono state sottratti all'attività agricola dei terreni a scopo ecologico, senza tuttavia ottenere alcun risultato concreto; ale principio va tenuto presente in tutte le politiche dell'Unione europea; Va costantemente tenuto presente che le istituzioni hanno bisogno di un clima di fattiva collaborazione massimo67) |
gen. | следует отметить, что | va ricordato che (Va ricordato che, secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia massimo67) |
gen. | следует отметить, что | si badi bene (spanishru) |
gen. | следует отметить, что | preme evidenziare (Mi preme evidenziare, in linea con la relazione, che questi dati riguardano solamente le domande approvate ai sensi del... In particolare ci preme evidenziare la forte crescita in termini di marginalità, che a livello di EBITDA e massimo67) |
busin. | следует помнить, что | Si ricorda che (Валерия 555) |
law | следует понимать | e da intendersi (massimo67) |
gen. | следует пояснить, что | si precisa che (spanishru) |
gen. | Следует пояснить, что | Si precisa che (Валерия 555) |
gen. | следует применять | e opportuno applicare (massimo67) |
gen. | следует принять во внимание, что | va tenuto presente, che (учитывать, учесть; необходимо отметить, что; следует учитывать, что; при этом; надо отметить, что; следует заметить, что; (tuttavia) однако следует отметить, что massimo67) |
gen. | следует принять во внимание эти слова | bisogna considerare il valore di queste parole |
gen. | следует сказать | bisogna dire |
gen. | следует сказать | c'г da dire (Narymych) |
gen. | следует также отметить, что | si precisa, in merito, che (massimo67) |
gen. | следует указать, что | si precisa che (spanishru) |
law | следует упомянуть | merita di essere segnalato (massimo67) |
gen. | следует упомянуть... | un breve cenno merita... |
gen. | следует учесть, что | si noti che (spanishru) |
gen. | следует учесть, что | si segnala che (massimo67) |
gen. | следует учитывать, что | si noti che (spanishru) |
gen. | следует учитывать, что | si badi bene (spanishru) |
law | следует читать как | deve essere letto come (il loro risultato dovrebbe essere letto come nullo massimo67) |
law | следует читать как | va letto come (il loro risultato dovrebbe essere letto come nullo massimo67) |
gen. | следует, что | si evince che (spanishru) |
gen. | следует чётко понимать, что | restando espressamente inteso che (Валерия 555) |
gen. | следуйте моему совету | date retta a me |
law | следуя Гражданскому процессуальному кодексу | ss. c.p.c. (ss. = seguenti, c.p.c. = Codice di procedura civile (credo) Prime) |
gen. | слепо следовать чужой воле | lasciarsi rimorchiare |
gen. | события следуют одно за другим | gli avvenimenti si susseguono |
gen. | совать свой нос куда не следует | ficcare il naso in una cosa |
gen. | совать свой нос куда не следует | cacciare il naso in una cosa |
law | страхование "за счёт кого следовать будет" | assicurazione per conto di chi spetta (при морском страховании) |
econ. | сумма, которую следует указать | importo da indicare (в счёте, напр.) |
law | так же следует отметить, что | vi è poi da dire che (необходимо сказать, подчеркнуть • Vi è poi da dire che la nozione di “titolare effettivo” non può essere esportata dal settore del monitoraggio antiriciclaggio a quello del sistema del congelamento dei beni, in quanto il significato giuridico del termine varia a seconda del settore di riferimento; Vi è poi da considerare il fattore inquinamento da gas di scarico massimo67) |
gen. | твёрдо следовать своему намерению | proseguire nell'intenzione |
gen. | эти события следует отнести к X веку | questi avvenimenti devono essere collocati cronologicamente nel X secolo |
gen. | это следует приписать его раздражительности | è da addebitare alla sua irascibilita |
gen. | это следует приписать его раздражительности | è da imputare alla sua irascibilita |
gen. | этот случай упускать не следует | è una delle tue fortune |
gen. | я думаю, что не следует этого делать | credo che non si debba farlo |