DictionaryForumContacts

Terms containing следовать | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.в этой связи́ следует сказать...in relazione a ciò bisogna dire...
gen.В этой связи следует напомнить, чтоA tal proposito si ricorda (Валерия 555)
gen.в этой связи следует отметить, чтоsi precisa, in merito, che (massimo67)
gen.вернуть кому́ следуетrestituire a chi di diritto
gen.вернуть кому́ следуетrestituire a chi spetta
gen.вести́ себя как следуетstare a dovere
gen.вести себя как.следуетstare a dovere
gen.вздуть как следуетsonare le campane a doppio
gen.вздуть как следуетsuonare le campane a doppio
gen.вздуть как следуетsonare a doppio
inf.вмешиваться куда не следуетficcare il naso
gen.выдавать кому следует оформленные должным образом расписки, квитанции и освобождения от обязательствrilasciare ricevute, quietanze e liberazioni a chi di ragione e nei modi dovuti (massimo67)
gen.выругать как следуетdar una bella girata
proverbгрязное бельё следует стирать домаi panni sudici vanno lavati in famiglia
proverbгрязное бельё следует стирать домаi panni sudici si lavano in casa
proverbгрязное бельё следует стирать домаi panni sporchi vanno lavati in famiglia
proverbгрязное бельё следует стирать домаi panni sporchi vanno lavati in casa
proverbгрязное бельё следует стирать домаi panni sporchi si lavano in casa
proverbгрязное бельё следует стирать домаi panni sporchi si lavano in famiglia
proverbгрязное бельё следует стирать домаi panni sudici vanno lavati in casa
proverbгрязное бельё следует стирать домаi panni sudici si lavano in famiglia
gen.дай как следуетdàgli, dagli
gen.дай как следуетdàlli
gen.дай как следуетdai e dai
gen.дай как следуетdàlli, dàlli
gen.дай как следуетdàgli (Cosí, dàgli e dàgli, alla fine mi rassegnai e dissi alla mamma che sarei partito, questa volta sul serio, la prossima domenica (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — И вот, после всей этой канители, я смирился и сказал маме, что на этот раз уеду окончательно в ближайшее воскресенье.Insomma, dàgli dàgli e dàgli, tanto facemmo che la maniera di Felicetto per guadagnar quattrini venne fuori... (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — В общем, расспрашивали мы его расспрашивали, и, наконец, узнали, каким образом Феличетто зарабатывает деньги..."Domandalo a don Gastone, ostia! Dài, dài, domandalo" (G. Parise, "Il prete bello"). — Спроси у Дона Гастоне, чёрт возьми! Да, да, спроси у него.Non importava, purché dàlli e dàlli, pungi di qua e pungi di là, la cosa ,la faccenda, ecco... sembrasse saltar fuori... (G. Testori, "Il Brianza e altri racconti"). — Все это было неважно, лишь бы не давать передышки, жалить со всех сторон, постараться, чтобы это событие, дело, так сказать... предстало в натуральном виде...Dàlli e dalli, una sera in cui Giulio desinava dai Varchi, riflettendo sul fritto abbruciato e l'arrosto mal cotto che dove regna la felicità coniugale è infelice sin la cucina, Alfonso s'abbandonò a un interminabile sproloquio... (A. Albertazzi, "Novelle umoristiche"). — Дальше — больше: однажды вечером, когда Джулио обедал в семье Варки, Альфонсо, глядя на подгоревшее и недожаренное второе, подумал, что в счастливой семье кухня не в почёте, и разразился длиннейшей тирадой.Regna e guerreggia, guerreggia e regna, dài e dài, pareva un po' invecchiato, dall'ultima volta che l'avevano visto quei guerrieri (I. Calvino, "Il cavaliere inesistente"). — Королевские заботы и войны, войны и заботы — одно к одному... Карл, как показалось воинам, немного постарел с тех пор, как они видели его в последний раз.)
gen.далее следует её подписьsegue la sua firma (massimo67)
gen.дать кому-л. как следуетaccomodare qd per le feste
gen.дать кому-л. как следуетconciare qd per le feste
gen.дать кому-л. как следуетconciare qd per il di delle feste
gen.дать кому-л. как следуетaggiustare qd per le feste
gen.дать кому-л. как следуетaggiustare qd per il di delle feste
gen.дать кому-л. как следуетacconciare qd per le feste
gen.дать кому-л. как следуетacconciare qd per il di delle feste
gen.дать кому-л. как следуетcantare un miserere addosso (a qd)
gen.дать кому-л. как следуетsuonare a feste le campane
gen.дать кому-л. как следуетsonare a feste le campane
gen.дать кому-л. как следуетaccomodare qd per il di delle feste
gen.ему следует решатьsta a lui decidere
gen.желать больше, чем следуетvolere piu del dovuto
gen.задать как следуетfarne vedere di belle e di brutte
gen.задать как следуетfarne vedere di tutti i colori
gen.задать как следуетfarne vedere di cotte e di crude
gen.задать как следуетfarlo vedere
gen.задать как следуетfarla vedere ("Il signore non è in casa", — rispose allora la ragazza... Il Ballabio gridava: "Glielo farò vedere io se è o non è in casa" (G. Testori, "Il Brianza e altri racconti"). — Синьора нет дома, — ответила девушка. — Я ему покажу, нет дома, — кричал Баллабио.)
gen.задать как следуетfar vedere le stelle di giorno
gen.задать как следуетfar vedere quante stelle ci sono in cielo
gen.заплатить следуемую суммуpagare la somma dovuta
gen.из вышеизложенного следуетda quanto precede risulta che (spanishru)
gen.из вышеизложенного следуетda quanto precede discende che (spanishru)
gen.из вышеизложенного следует...ne consegue che...
gen.из вышеизложенного следует...quanto sopra dimostra che...
gen.из вышеизложенного следуетda quanto suesposto emerge che (spanishru)
gen.из вышеизложенного следуетdiscende da quanto precede che (spanishru)
gen.из изложенного следуетda quanto precede risulta che (spanishru)
gen.из изложенного следуетda quanto precede discende che (spanishru)
gen.из изложенного следуетda quanto suesposto emerge che (spanishru)
gen.из изложенного следуетdiscende da quanto precede che (spanishru)
math.из которого следуетda cui segue
lawиз материалов проверки следует, чтоdall'attivita di controllo e emerso che (massimo67)
lawиз материалов расследования следуетdagli atti di indagine emerge (massimo67)
proverbиз одного следует другоеda cosa nasce cosa (Domino rosa. — ...io ti seguirò dove tu andrai, io sarò tua buona amica. Amilcare. — Avrei amato meglio il matrimonio, ma da cosa nasce cosa (G. Gherardi, "Il sogno di un brillante"). — Розовое домино. — ...я пойду за тобой повсюду, я буду твоей верной подругой. Амилькаре. — Лучше бы супругой, но лиха беда начало."Nella mia carriera, tutto è l'inizio... poi da cosa nasce cosa" (G. Marotta, "Mal di Galleria"). — В моей карьере начало решило всё. Дальше пошло как по маслу.Hitler era un mostro ma i tedeschi gli hanno creduto. E da questo è nata la guerra e sono morte cinquanta milioni di persone. Da cosa nasce cosa (A. Moravia, "L'attenzione"). — Гитлер был чудовищем, но немцы ему поверили. За этим последовала война, в которой погибли пятьдесят миллионов человек. Да, одно влечёт за собой другое.)
lawиз представленных фактов следуетdall'esposizione dei fatti emerge (massimo67)
gen.из предыдущего следует...ne consegue...
gen.из предыдущего следует...ne segue...
gen.из указанного следует, чтоne consegue che (Taras)
gen.из этого ещё ничего не следуетquesto non dice ancora niente
gen.из этого следуетRisulta quindi (Валерия 555)
gen.из этого следуетne consegue
gen.из этого следуетne risulta
gen.из этого следуетne consegue che (Taras)
gen.из этого следуетne discende
lawиз этого следует вытекает, что сделка, заключеннаяNe deriva che l'atto concluso dai (massimo67)
math.из этого следует ещё, что...questo implica anche che...
gen.из этого следует , чтоpertanto (massimo67)
gen.из этого следует, чтоne risulta che (spanishru)
math.из этого следует, что...da qusto segue che...
gen.из этого следует, чтоne deriva che (spanishru)
gen.из этого следует, чтоne consegue che (Taras)
gen.из этого следует, чтоcon la conseguenza che (massimo67)
gen.из этого следует, что....ne risulta che...
gen.истины ради следует сказать...ad onor del vero bisogna dire...
gen.как следуетcome si deve
gen.как следуетal dovere
gen.как следуетcome di dovere
gen.как следуетdi dovere
inf.как следуетcome cristo comanda (massimo67)
gen.как следуетben bene
gen.как следуетa mode a verso
gen.как следуетdoverosamente
gen.как следуетadeguatamente (gorbulenko)
lawкак следуетcome si evince da (come si evince dalla relativa dichiarazione doganale massimo67)
gen.как следуетopportunamente (exnomer)
gen.как следуетacconciamente
gen.как следуетcome la ragione comanda
gen.как следуетa sodo
gen.как следуетa modo e a via
gen.как следуетdi garbo
gen.как следуетa garbo (Giuliano. — Ma... questa vostra vita mi umilia... mi annichilisce... Duca. — No... il tuo carattere!.. Da quando hai lasciato il libraio Gonnella, non ne hai fatto una a garbo (S. Benelli, "Tignola"). — Джулиано. — Нет, эта жизнь, которую вы заставляете меня вести, унижает, уничтожает меня... Герцог. — Не жизнь, а твой характер. С тех пор, как ты оставил книжную лавку Гоннелла, ты ничего не сделал как следует.)
gen.как следуетdi santa ragione
gen.как следуетper grammatica
gen.как следуетsecondo il dovere
gen.как следуетper bene
gen.как следуетa modo
gen.как следуетa modo e a verso
gen.как следуетa dovere
gen.как следуетcome Dio comanda (Olya34)
lawкак следует изcome da (в таком сокращенном виде конструкция используется без артикля: es. come da relazione in allegato lavistanova)
math.как следует из леммы 2come segue dal lemma 2
lawКак следует из материалов делаCome risulta dagli atti del processo, dalla documentazione agli atti (massimo67)
lawкак следует из представленных фактовdall'esposizione dei fatti emerge (massimo67)
lawкак следует из представленных фактовcome emerge dalla rappresentazione dei fatti (видно massimo67)
lawкак следует из ст.per gli effetti dell'art. (giummara)
gen.кому следуетa chi di ragione
gen.кредиторы следуют за мной по пятамci ho i creditori a ridosso
gen.меня бояться не следуетnon lo mangio mica
gen.над этим следует поразмыслитьbisogna pensarci un po'
gen.направления, в котором следует двигатьсяpercorso da intraprendere (massimo67)
proverbне всегда стоит строго следовать этикетуgatta inguantata non prese mai topo
gen.не разглядеть как следуетtravedere
gen.не следуетnon è il caso (Olya34)
gen.кроме того, не следует забыватьperaltro, non va dimenticato (Non va sottaciuto, peraltro, che il sistema massimo67)
gen.кроме того, не следует забыватьnon va sottaciuto (Non va sottaciuto, peraltro, che il sistema massimo67)
gen.не следует... незачем...non e il caso di + inf.
gen.не следует позволятьnon deve essere permesso (не следует допускать • Ai giovani allievi non dovrebbe essere permesso di accedere a Facebook; e non dovrebbe essere loro permesso di sponsorizzare o finanziare in altro modo la formazione degli operatori ; al governo di Khartum non dovrebbe essere più permesso di farla franca massimo67)
gen.не следует упускать из видуnon va sottaciuto (non va sottaciuto che massimo67)
gen.не уметь ничего делать как следуетnon cavare un grillo dal buco
gen.неотступно следоватьseguitare i passi (di qd, за кем-л.)
gen.неотступно следоватьessere l'ombra (di qd, за кем-л.)
gen.неуклонно следоватьper seguire con costanza (чему-л., qc)
gen.обвинять не того, кого следуетessere fuori strada (Taras)
gen.обратиться к кому следуетrivolgersi a chi di dovere
gen.объяснить как следуетmetterla in volgare
formalоднако следует отметить, чтоva comunque detto che (YuriTranslator)
lawоднако, следует отметить, чтоorbene, mette conto di rilevare che (orbene, mette conto di rilevare che in relazione a massimo67)
gen.окончание следуетsegue
gen.особо следует остановитьсяun cenno a parte merita... (на+P)
gen.особо следует упомянуть...una menzione a parte va fatta per...
gen.отколотить как следуетsonare le campane a doppio
gen.отколотить как следуетsuonare le campane a doppio
gen.отколотить как следуетsonare a doppio
math.откуда следуетda cui segue
gen.отсюда следует...ne consegue...
astr.отсюда следуетne consegue che...
astr.отсюда следуетne segue che...
gen.отсюда следует...ne segue...
gen.отсюда следует, чтоcon la conseguenza che (massimo67)
math.отсюда следует, что...da qusto segue che...
gen.отсюда логически следует, что....ne consegue che...
math.отсюда следуют аналогичные свойстваda queste seguono le analoghe proprietà
math.отсюда сразу следует, что...da questo segue immediatamente che...
gen.педантично следовать правилам Флорентийской Академии делла Крускаcruscheggiare
gen.поезд следует до Ленинградаil treno è diretto a Leningrado
gen.поезд следует из Римаil treno procede da Roma
gen.положить куда следуетmettere al suo posto
gen.получить как следуетdar capelli
gen.получить как следуетprendere un bel po' di botte (— Come sarebbe a dire? Ma è evidente: lo Sapponi subito dopo la Liberazione prende un bel po' di botte (C. Cassola, "Il taglio del bosco"). — Что это значит? Совершенно очевидно: сразу же после Освобождения Саппони получил по шее.)
gen.получить следуемоеricevere ciò che il dovuto
gen.получить следуемоеricevere ciò che spetta
gen.понимать вещи как следуетpigliare il panno per il suo verso
TVпосле следуетa seguire (Taras)
gen.поступать как следуетfare come va fatto
lawпрежде всего следует необходимо отметить, чтоva innanzittutto evidenziato che (massimo67)
gen.продолжение следуетsegue
gen.продолжение следуетcontinua
gen.segue продолжение следуетseguire
gen.проучить как следуетdare le frutta a cena
gen.работать как следуетlavorare sodo (Avenarius)
gen.с меня следует...hò da pagare...
gen.сделать что-л. как следуетfare qc per il verso
gen.сколько Вам следует?quanto Le devo?
gen.следовать велениям совестиconsultare la propria coscienza
gen.следовать ехать, направляться и т. д. вместе сseguire (См. пример в статье "Сопровождать". I. Havkin)
gen.следовать голосу разумаascoltare la voce della ragione
gen.следовать дальшеproseguire
gen.следовать долгуubbidire al dovere
gen.следовать друг за другомinfilare
gen.следовать друг за другомsusseguirsi (Taras)
gen.следовать друг за другомsusseguirsi
gen.следовать заandare dietro a qd (кем-л.)
gen.следовать за...tenere dietro a...
gen.следовать заrincorrere (vpp)
gen.следовать за большинствомandarsene colla piena
gen.следовать за большинствомandarne colla piena
gen.следовать за гидомseguire la guida
gen.следовать за другим судномnavigare nella scia
fig.следовать изa valle (Taras)
gen.da следовать из...procedere
fin.следовать инструкциямseguire le istruzioni
gen.следовать инструкциямattenersi alle norme
gen.следовать как теньaccompagnare come l'ombra il corpo (за кем-л.)
gen.следовать капризуincapricciarsi (usokiri)
gen.следовать капризуincappucciarsi
gen.следовать капризу, увлечься, влюбитьсяincapricciarsi (usokiri)
gen.следовать мерам предосторожностиseguire avvertenze (gorbulenko)
fin.следовать методуseguire un metodo
econ.следовать методуseguire un metod
gen.следовать мнениюsecondare un'opinione
gen.следовать модеstare dietro alla moda
gen.следовать модеandare dietro alla moda
gen.следовать модеseguire la moda
gen.следовать наиболее коротким путёмseguire il percorso più breve
gen.следовать наставлениямedificarsi
fig.следовать образцуmodellare
lawследовать обычаюseguire l'usanza
gen.следовать один за другимsuccedersi
gen.следовать один за другимalternarsi (Ann_Chernn_)
gen.следовать одно за другимsuccedersi
gen.следовать одно за другимsusseguirsi (Taras)
gen.следовать плануseguire il piano (Natacha_maya)
gen.следовать по верному путиandare per filo della sinopia
gen.следовать по дорогеtenere la via
gen.следовать по дорогеtenere la strada
gen.следовать по кратчайшему путиseguire la via più breve
gen.следовать по правильному путиseguire la via giusta
inf.следовать по пятамtampinare (Taras)
gen.следовать по пятамseguitare le pedate (di qd, за кем-л.)
gen.следовать по пятамessere sulle peste
gen.следовать по пятамseguire come un cane (за кем-л.)
gen.следовать за кем-л. по пятамtener dietro (a qd)
gen.следовать за кем-л. по пятамstare alle calcagna (di qd)
gen.следовать за кем-л. по пятамseguire qd da presso
gen.следовать за кем-л. по пятамandare alla mano (di qd)
gen.следовать по пятамaccompagnare costa costa
gen.следовать по пятамseguire costa costa
mil.следовать по пятам противникаmolestare il nemico (I. Havkin)
gen.следовать по стезе добродетелиguardare le vie del Signore
fig.di qd следовать по стопамnavigare nella scia (кого-л.)
fig.следовать по чьим-л. стопамseguir le vestigia di qd
gen.следовать по стопамseguire le orme (Assiolo)
gen.следовать правиламconformarsi alle regole
gen.следовать какому-л. правилуseguire una norma
gen.следовать предписаниямattenersi alle prescrizioni (gorbulenko)
gen.следовать призваниюseguire la propria vocazione
gen.следовать призваниюseguire una vocazione
gen.следовать примеруseguire l'esempio
gen.следовать примеруseguire le orma e di (кого-л.)
gen.следовать примеруimitare un esempio
gen.следовать примеруricalcare le orma e di (кого-л.)
gen.следовать чьему-л. примеруricalcare le orme (di qd)
gen.следовать чьему-л. примеруseguire le orme (di qd)
gen.следовать примеруmettersi sulle orme (di qd, кого-л.)
gen.следовать примеруfarsi specchio di...
gen.следовать чьему-л. примеруseguitare le pedate (di qd)
gen.следовать чьему-л. примеруcalcare le orme (di qd • — Senti, io sono qui da quattro anni, e di quella lí ho sentito parlare fin dal primo giorno. È destinata a seguire le orme della sorella (C. Cassola, "Il soldato"). — Послушай, я ведь здесь живу уже четыре года и слышу об этой девице с первого же дня. Она должна пойти по стопам сестры.)
gen.следовать чьему-л. примеруnavigare sulla scia di qd
gen.следовать примеру отцовseguire l'esempio dei padri
gen.следовать программеmantenere il programma
pharm.следовать рекомендациям врача или фармацевтаseguire le istruzioni del medico о del farmacista (massimo67)
gen.следовать друг за другом с определённым интерваломintervallare (I. Havkin)
gen.следовать своей природеdare retta alla natura
gen.следовать своему влечениюseguire la propria inclinazione
gen.следовать своему призваниюseguire la propria vocazione
gen.следовать системеseguire un sistema
gen.следовать советамdare ascolto ai consigli
gen.следовать советамdar retta
gen.следовать советуsentire un consiglio
gen.следовать советуseguire un consiglio
gen.следовать старым привычкамmettere i chiodi nel buco vecchio
gen.следовать указаниям врачаseguire le indicazioni del medico
gen.следовать указаниям врачаseguire le prescrizioni del medico
gen.следовать хорошему примеруedificarsi
lawследуемые мне деньгиdenaro a me spettante (СЛЕДУЕМЫЙ, следуемая, следуемое (канц.). 1. Причитающийся, долженствующий быть уплаченным, выданным кому нибудь • получить следуемые документы и деньги за проданный автомобиль massimo67)
gen.следует воздавать должноеva data lode (кому-л., a qd)
gen.следует воздать должноеva data lode (кому-л., a qd)
gen.следует добавить...c'è da aggiungere...
gen.следует заметитьbisogna notare
gen.следует заметитьva detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin)
gen.следует заметить, чтоsi badi bene (spanishru)
gen.следует заметить, чтоsi noti che (spanishru)
lawследует заметить, чтоsi premette che (massimo67)
gen.следует заметить, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
gen.следует заметить, чтоda notare che (I. Havkin)
lawследует избегатьoccorrerebbe evitare (pincopallina)
gen.следует иметь в видуva detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin)
gen.следует иметь в виду, чтоva ricordato che (massimo67)
gen.следует иметь в виду, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
gen.следует иметь в виду, чтоsi segnala che (massimo67)
gen.следует иметь в виду, чтоè da notare che (spanishru)
gen.следует иметь в виду, чтоda notare che (I. Havkin)
lawследует напомнить, заметить, отметить, указать, чтоsi rende noto che (massimo67)
gen.на который следует обратить вниманиеda segnalare (mnogotran)
econ."следует обращаться"occorrendo (надпись на векселе с указанием имени гаранта)
econ."следует обращаться"occorrendo presso (далее следует указание адреса гаранта на векселе)
gen.следует особо остановиться на...una menzione a parte va fatta per...
gen.следует особо отметить...una particolare menzione merita...
gen.следует отметитьsi noti (spanishru)
gen.следует отметитьva detto (Va detto che Kirov sostenne Stalin sin dalla morte di Lenin. I. Havkin)
gen.следует отметитьva osservato che (va osservato che, seppure il CTU abbia accertato un certo disordine contabile massimo67)
gen.следует отметитьSi nota (Himera)
gen.следует отметить, чтоconviene notare che (I. Havkin)
gen.следует отметить, чтоsi noti che (spanishru)
gen.следует отметить, чтоsi osserva che (Валерия 555)
gen.следует отметить, чтоda notare che (Da notare che gli insegnanti di religione li nomina. I. Havkin)
gen.следует отметить, чтоsi precisa che (spanishru)
gen.следует отметить, чтоe' da notare che (I. Havkin)
busin.следует отметить, чтоsi segnala che (Валерия 555)
gen.Следует отметить, чтоSi precisa che (Валерия 555)
gen.следует отметить, чтоva segnalato che (spanishru)
gen.следует отметить, чтоsi specifica che (необходимо отметить, что massimo67)
gen.следует отметить, чтоè da notare che (spanishru)
offic.следует отметить, чтоsi rappresenta che (alesssio)
lawследует отметить, чтоsi premette che (massimo67)
lawследует отметить, чтоe importante segnalare che (massimo67)
lawследует отметить, чтоva precisato che (massimo67)
lawследует отметить, чтоva tenuto presente, che (учитывать, учесть; необходимо отметить, что; следует учитывать, что; при этом; надо отметить, что; следует заметить, что; (tuttavia) однако следует отметить, что; Следует помнить (о том), что • Va tenuto presente, tuttavia, che in alcuni casi sono state sottratti all'attività agricola dei terreni a scopo ecologico, senza tuttavia ottenere alcun risultato concreto; ale principio va tenuto presente in tutte le politiche dell'Unione europea; Va costantemente tenuto presente che le istituzioni hanno bisogno di un clima di fattiva collaborazione massimo67)
gen.следует отметить, чтоva ricordato che (Va ricordato che, secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia massimo67)
gen.следует отметить, чтоsi badi bene (spanishru)
gen.следует отметить, чтоpreme evidenziare (Mi preme evidenziare, in linea con la relazione, che questi dati riguardano solamente le domande approvate ai sensi del... In particolare ci preme evidenziare la forte crescita in termini di marginalità, che a livello di EBITDA e massimo67)
busin.следует помнить, чтоSi ricorda che (Валерия 555)
lawследует пониматьe da intendersi (massimo67)
gen.следует пояснить, чтоsi precisa che (spanishru)
gen.Следует пояснить, чтоSi precisa che (Валерия 555)
gen.следует применятьe opportuno applicare (massimo67)
gen.следует принять во внимание, чтоva tenuto presente, che (учитывать, учесть; необходимо отметить, что; следует учитывать, что; при этом; надо отметить, что; следует заметить, что; (tuttavia) однако следует отметить, что massimo67)
gen.следует принять во внимание эти словаbisogna considerare il valore di queste parole
gen.следует сказатьbisogna dire
gen.следует сказатьc'г da dire (Narymych)
gen.следует также отметить, чтоsi precisa, in merito, che (massimo67)
gen.следует указать, чтоsi precisa che (spanishru)
lawследует упомянутьmerita di essere segnalato (massimo67)
gen.следует упомянуть...un breve cenno merita...
gen.следует учесть, чтоsi noti che (spanishru)
gen.следует учесть, чтоsi segnala che (massimo67)
gen.следует учитывать, чтоsi noti che (spanishru)
gen.следует учитывать, чтоsi badi bene (spanishru)
lawследует читать какdeve essere letto come (il loro risultato dovrebbe essere letto come nullo massimo67)
lawследует читать какva letto come (il loro risultato dovrebbe essere letto come nullo massimo67)
gen.следует, чтоsi evince che (spanishru)
gen.следует чётко понимать, чтоrestando espressamente inteso che (Валерия 555)
gen.следуйте моему советуdate retta a me
lawследуя Гражданскому процессуальному кодексуss. c.p.c. (ss. = seguenti, c.p.c. = Codice di procedura civile (credo) Prime)
gen.слепо следовать чужой волеlasciarsi rimorchiare
gen.события следуют одно за другимgli avvenimenti si susseguono
gen.совать свой нос куда не следуетficcare il naso in una cosa
gen.совать свой нос куда не следуетcacciare il naso in una cosa
lawстрахование "за счёт кого следовать будет"assicurazione per conto di chi spetta (при морском страховании)
econ.сумма, которую следует указатьimporto da indicare (в счёте, напр.)
lawтак же следует отметить, чтоvi è poi da dire che (необходимо сказать, подчеркнуть • Vi è poi da dire che la nozione di “titolare effettivo” non può essere esportata dal settore del monitoraggio antiriciclaggio a quello del sistema del congelamento dei beni, in quanto il significato giuridico del termine varia a seconda del settore di riferimento; Vi è poi da considerare il fattore inquinamento da gas di scarico massimo67)
gen.твёрдо следовать своему намерениюproseguire nell'intenzione
gen.эти события следует отнести к X векуquesti avvenimenti devono essere collocati cronologicamente nel X secolo
gen.это следует приписать его раздражительностиè da addebitare alla sua irascibilita
gen.это следует приписать его раздражительностиè da imputare alla sua irascibilita
gen.этот случай упускать не следуетè una delle tue fortune
gen.я думаю, что не следует этого делатьcredo che non si debba farlo

Get short URL