DictionaryForumContacts

Terms containing порядок | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.блюститель порядкаguardia municipale
ironic.блюститель порядкаtutore dell'ordine (pubblico)
gen.блюститель порядкаguardia urbana
gen.блюститель порядкаtutore dell'ordine (тж. ирон.)
gen.боевой порядокordine tattico
gen.боевой порядокordine combattivo
gen.боевой порядокschieramento di combattimento
gen.боевой порядокformazione tattica
gen.боевой порядокordine di combattimento
gen.быть в полном порядкеessere in filo
gen.быть в порядкеessere in ordine
gen.быть в порядкеessere a posto
gen.быть в порядке вещейesser all'ordine del giorno
gen.быть всегда в полном порядкеessere sempre pulitino
gen.в административном порядкеper via amministrativa
gen.в административном порядкеamministrativamente
gen.в административном порядкеin via amministrativa
gen.в административном порядкеin sede amministrativa
gen.в алфавитном порядкеin ordine alfabetico
gen.в безоговорочном порядкеin modo insindacabile (massimo67)
gen.в безусловном порядкеincondizionatamente (Lantra)
gen.в боевом порядкеin linea di battaglia
gen.в военном порядкеmilitarmente
gen.в дискуссионном порядкеin sede di dibattito
gen.в дисциплинарном порядкеin linea disciplinare
gen.в договорном порядкеin via convenzionale (Esseno)
gen.в индивидуальном порядкеsu base individuale (massimo67)
gen.в индивидуальном порядкеa titolo personale
gen.в индивидуальном порядкеindividualmente (massimo67)
gen.в исполнительном порядкеesecutivamente
gen.в надлежащем порядкеin piena regola
gen.в надлежащем порядкеnel modo dovuto
gen.в обратном порядкеcon sequenza inversa (gorbulenko)
gen.в обратном порядкеin ordine inverso
gen.в обратном порядкеcon ordine prepostero
gen.в общеустановленном порядкеconformemente alla procedura standard (secondo la procedura generale; secondo i principi generali stabiliti al punto • stabilito in via generale per quanto riguarda; in conformità alla normale procedura prevista per la firma massimo67)
gen.в общеустановленном порядкеsecondo la procedura standard (secondo la procedura generale; secondo i principi generali stabiliti al punto • stabilito in via generale per quanto riguarda; in conformità alla normale procedura prevista per la firma massimo67)
gen.в обычном порядкеnella solita maniera (massimo67)
gen.в обычном порядкеnel modo ordinario (massimo67)
gen.в обычном порядкеnel solito modo (massimo67)
gen.в обычном порядкеcome di consueto (massimo67)
gen.в обычном порядкеcome avviene solitamente (massimo67)
gen.в обычном порядкеin via ordinaria (massimo67)
gen.в обычном порядкеin modo normale (massimo67)
gen.в обычном порядкеsecondo le modalita consuete (massimo67)
gen.в обычном порядкеcome di solito avviene (massimo67)
gen.в обычном порядкеnel modo consueto (massimo67)
gen.в обязательном порядкеin modo obbligatorio
gen.в обязательном порядкеvincolato da norme
gen.в обязательном порядкеnecessariamente (Ann_Chernn_)
gen.в обязательном порядкеtassativamente (gorbulenko)
gen.в обязательном порядкеobbligatoriamente (exnomer)
gen.в первоочередном порядкеin forma prioritaria (Lantra)
gen.в порядкеin regola
gen.в порядкеin ordine
gen.в порядке...a titolo di... (Assiolo)
gen.в порядкеa punto
gen.в порядкеa concio
gen.в порядкеin punto
gen.в порядкеin concio
gen.в порядкеa posto (— Bene, di bene in meglio... Cosi siamo a posto. Il prete tace, il maestro fa il pagliaccio, il sindaco è contento, la signora dà i numeri, e io, solo io, io io io, a lavorare, a ammucchiare, a togliersi il boccone di bocca (G. Arpino, "Le mille e una Italia"). — Отлично! Все к лучшему... Все в порядке: священник молчит, учитель корчит из себя шута, мэр вполне доволен, синьора совсем спятила, и только я — да, да, я один! — должен вкалывать, копить деньги, отрывать от себя кусок хлеба.)
gen.в порядке вещейnell'ordine delle cose (Olya34)
gen.в порядке возрастания номеровsecondo numeri progressivi (Gli allarmi sono ordinati secondo numeri progressivi. I. Havkin)
gen.в порядке дискуссииa titolo di discussione
gen.в порядке исключенияeccezionalmente (Olya34)
gen.в порядке исключенияin via eccezionale
gen.в порядке контроляa titolo di controllo
gen.в порядке контроляin sede di controllo
gen.в порядке ознакомленияper informazione (consegnare per informazione massimo67)
gen.в порядке отступленияin deroga a (zhvir)
gen.в порядке отступления отin deroga a (zhvir)
gen.в порядке очерёдностиin ordine di susseguenza
gen.в порядке очерёдностиsecondo il turno
lat., lawв порядке последовательностиin ordine successivorum
gen.в порядке, предусмотренном настоящим Договоромnei modi consentiti ai sensi della presente Licenza (massimo67)
gen.в порядке, предусмотренном настоящим Договоромnelle con le modalità di utilizzo previste dal (massimo67)
gen.в порядке, предусмотренном настоящим Договоромnei modi previsti dall'art.13 del presente contratto (massimo67)
gen.в порядке самокритикиa titolo di autocritica
gen.в порядке убыванияin ordine decrescente (spanishru)
gen.в порядке убыванияin ordine di incidenza (Catherine Shashkina)
gen.в порядке, установленном закономnei modi di legge (giummara)
gen.в порядке, установленном статьёйAi sensi e per gli effetti di cui all'art. (Валерия 555)
gen.в предварительном порядкеin maniera preliminare (vpp)
gen.в предусмотренные сроки и в установленном порядкеnei tempi e nelle modalità stabilite (giummara)
gen.в приватном порядкеprivatamente
gen.в принудительном порядкеin modo forzato (spanishru)
gen.в приоритетном порядкеprioritariamente (massimo67)
gen.в разовом порядкеin via occasionale (massimo67)
gen.в разовом порядкеa titolo occasionale (spanishru)
mil.в рассредоточенном боевом порядкеin ordine sparso
gen.в спешном порядкеd'urgenza
gen.в спешном порядкеin via urgente
gen.в спешном порядкеurgentemente
gen.в сроки и в порядкеcon le modalità e nei termini (massimo67)
gen.в срочном порядкеurgentemente
gen.в срочном порядкеd'urgenza
gen.в срочном порядкеcon procedimento d'urgenza
gen.в судебном порядкеin via di giustizia
gen.в судебном порядкеper via legale
gen.в судебном порядкеgiudizialmente
med.в ургентном порядкеsecondo l'ordine di urgenza (но речь может идти не только о срочных мед. вмешательствах, но и о любых других безотлагательных процедурах mariya_arzhanova)
gen.в установленном законом порядкеsecondo la procedura stabilita dalla legge
gen.в установленном порядкеnel modo prescritto (ulkomaalainen)
gen.в установленном порядкеin modo ordinato (exnomer)
gen.в установленном порядкеin conformità alle norme stabilite
gen.в установленном порядкеsecondo l'ordine stabilito
gen.в установленном порядкеsecondo l'ordine prescritto (Gellka)
gen.в установленном порядкеsecondo le modalità (Валерия 555)
gen.в установленном порядкеregolarmente (с соблюдением всех формальностей Assiolo)
gen.в установленном порядкеnelle forme stabilite (massimo67)
gen.в установленном порядкеvalidamente (Валерия 555)
gen.в хронологическом порядкеin ordine di tempo
gen.в частном порядкеa titolo personale (Avenarius)
gen.в шахматном порядкеa "scacchiera"
gen.в шахматном порядкеa scacchiera
gen.в шахматном порядкеin ordine alternato
gen.в шахматном порядкеa quinconce (Avenarius)
gen.в шахматном порядкеa scacchiere
gen.ввести новые порядкиinstaurare nuovi ordinamenti
mil.вклиниваться в боевой порядокincunearsi in schieramento combattivo
lat., lawвне обычного порядкаextra ordinem
gen.вновь приводить в порядокriaggiustare
gen.вновь приводить в порядокriordinare
gen.во внесудебном порядкеstragiudizialmente (maqig)
gen.во внесудебном порядкеin via stragiudiziale (giummara)
gen.водворить порядокristabilire l'ordine
gen.Вознаграждение и порядок оплатыCorrispettivo e modalità di pagamento (Валерия 555)
gen.вопросы второстепенного порядкаcose di second'ordine
gen.вопросы, стоя́щие в порядке дняquestioni all'ordine del giorno
gen.вопросы хозяйственного порядкаproblemi d'ordine economico
gen.вопросы хозяйственного порядкаproblemi di carattere economico
gen.восстановить порядокripristinare l'ordine
gen.восстановить порядокrimettere in ordine
gen.восстановить порядокristabilire l'ordine
gen.воцарился порядокsi instaurò l'ordine
gen.всё в порядке!tutto a posto! (Taras)
gen.всё в порядкеsiamo a cavallo!
gen.всё в порядкеtutt'e in ordine
gen.всё в порядке!tutto va bene!
gen.всё в порядке!siamo in porto!
gen.всё в порядке!tutto è in regola!
gen.всё в порядкеsono a posto (Taras)
inf.всё в порядкеtutto bene (Димон)
gen.всё в порядкеsono a posto cosi (Taras)
gen.всё в порядкеtutto in ordine
gen.всё в порядке? - если бы!tutto bene? - magari!
mil.высота боевого порядкаquota del dispositivo
mil.гармоника второго порядкаarmonica del secondo ordine
mil.глубина боевого порядкаprofondita del dispositivo
mil.глубокоэшелонированный боевой порядокdispositivo profondamente scaglionato
gen.городские правила общественного порядкаdecoro urbano (l Compendio riassume principi e criteri volti alla conservazione e al miglioramento dell'ambiente urbano, quale bene primario della comunità locale, ai quali i cittadini devono attenersi per assicurare adeguati livelli qualitativi che garantiscano la piena fruibilità del bene comune. Un insieme di norme, di comportamenti e di attività svolte nel territorio comunale finalizzate a tutelare la convivenza civile, la qualità della vita, a salvaguardare la sicurezza dei cittadini, il decoro dell'ambiente urbano con particolare riferimento ai beni di interesse storico, artistico, ambientale, nonché ai beni espressione dei valori di civiltà propri della comunità locale. Obiettivo della raccolta è agevolare il cittadino nella conoscenza di divieti e obblighi, nonché quello di incentivare forme di collaborazione e partecipazione responsabile dei cittadini al decoro della città • правилам общественного сосуществования massimo67)
med.госпитализировать положить в больницу в плановом порядкеricoverare in regime programmato (massimo67)
mil.движение в походном порядкеmovimento in ordine di marcia
gen.действовать судебным порядкомprocedere in via di giustizia
gen.делать что-л., соблюдая строгий порядокmettere sull'arcolaio una matassa alla volta
gen.держать что-л. в порядкеtenere una cosa in pari
gen.держать в порядкеtenere le cose in regola
gen.диктовать свои порядкиfarla da padrone (Assiolo)
gen.для порядкаper far finta (Yanick)
gen.для порядкаper osservare le regole
gen.для порядкаper osservare le norme
gen.для порядкаper finta (Yanick)
gen.для порядкуper osservare le regole
gen.для порядкуper osservare le norme
gen.документы в порядкеle carte sono in regola
inf.естественный порядок вещейordine naturale
gen.жалоба в порядке надзораricorso all'autorità di vigilanza (armoise)
gen.завести порядокstabilire l'ordine
gen.законный порядокordinamento legale (Крокодилыч)
gen.законным порядкомgiudizialmente
gen.заявить регрессный иск в порядке гражданского судопроизводстваrivalsa di carattere civile (massimo67)
gen.заявление к порядку голосованияdichiarazione di voto
gen.изложение исторических фактов в строго хронологическом порядкеcronistoria (cronistoria del calcio italiano dalle origini ai nostri giorni Avenarius)
gen.изменение порядкаinversione ((следования) См. пример в статье "перестановка". I. Havkin)
gen.изменить порядокinvertire l'ordine
gen.изменить порядок нумерацииrinumerazione (massimo67)
gen.изменять порядокinvertire ((следования) Le regole per invertire le sillabe possono variare a seconda delle parole. I. Havkin)
gen.иметь документы в порядкеaver le carte in regola
gen.ломать старые порядкиabbattere il vecchio regime
gen.ломать старые порядкиdemolire il vecchio ordine
gen.на условиях и в порядкеsecondo i termini e le modalita (massimo67)
gen.навести порядокristabilire l'ordine
gen.навести порядокstabilire l'ordine
gen.навести порядокmettere in ordine (вещи, предметы)
gen.навести порядокrimettere qc a posto (в чём-л.)
gen.навести порядокmettere le cose in regola
gen.наводить порядокassettare
gen.наводить порядокriordinare
gen.наводить порядокassestare
gen.наводящий порядокriordinatore
gen.наказывать за нарушение порядка, осуждать, предъявлять обвинение за нарушение общественного порядкаdenunciare (klarisse)
gen.наладить порядокstabilire l'ordine
mil.нарушать боевой порядокsconvolgere il dispositivo
gen.нарушать порядокscompaginare
gen.нарушать порядокsovvertire l'ordine (tania_mouse)
gen.нарушать порядокdisordinare
gen.нарушать установленный порядокviolare le forme
gen.нарушение общественного порядкаviolazione dell'ordine pubblico
gen.нарушение общественного порядкаcontravvenzione all'ordine pubblico
gen.нарушение общественного порядкаturbamento dell'ordine pubblico
gen.нарушение порядкаturbamento dell'ordine
gen.нарушение порядкаscompaginamento
gen.нарушитель общественного порядкаperlurbatore dell'ordine pubblico
gen.нарушитель порядкаperturbatore (Avenarius)
gen.нарушитель порядкаpiantagrane (бедокур; бунтарь; смутьян; бузила; склочник massimo67)
gen.нарушитель порядкаperlurbatore
gen.нарушить общественный порядокviolare l'ordine pubblico
gen.нарушить общественный порядокscuotere l'ordine pubblico
gen.нарушить порядокturbare l'ordine
gen.нарушить порядокperturbare l'ordine nella citta
gen.начнём по порядкуMa cominciamo con ordine: , Ma andiamo con ordine. (massimo67)
gen.не нарушать порядокtenere il filo
gen.не соблюдать порядкаdisordinare
gen.невозможность исполнения в принудительном порядкеinopponibilità (massimo67)
gen.немножко привести себя в порядокdarsi una ravviata
gen.Нет, спасибо, я в порядкеNo, grazie, sono a posto cosi (Taras)
gen.но давайте по порядкуma proseguiamo con ordine (spanishru)
gen.номер по порядкуnumero d'ordine (zhvir)
gen.образцовый порядокordine esemplare
gen.образцовый порядок в домеbuona tenuta della casa
gen.обратный порядокordine inverso
gen.обратный порядок словcostruzione inversa
gen.общественный порядокl'ordine pubblico
gen.общественный порядокordine pubblico
gen.объяснительного порядкаin via esplicativa (например, статьи zaigher)
gen.ограничительного порядкаin via limitativa (например, меры zaigher)
gen.он считает себя существом высшего порядкаsi crede un nume
gen.определять порядок поступления взносовdeterminare le modalità di conferimento (giummara)
gen.Организация и порядок представления содержанияArticolazione e ordine espositivo del contenuto (Незваный гость из будущего)
gen.осуществляться в порядке, установленном пунктомesecuzione nel rispetto di quanto previsto al Paragrafo (Валерия 555)
gen.охрана общественного порядкаla tutela dell'ordine pubblico
gen.охрана порядкаcustodia dell'ordine
gen.переставлять в обратном порядкеrinvertire
mil.перестроение боевого порядкаriordinamento del dispositivo
gen.по заведённому порядкуsecondo l'uso stabilito
gen.по заведённому порядкуsecondo l'ordine stabilito
gen.по порядкуin ordine (gorbulenko)
gen.по порядкуfilatamente
gen.поддержать порядокmantenere l'ordine
gen.поддерживать определённый порядокmantenere il filo
fig.поддерживать порядокfare ordine in (чистоту gorbulenko)
gen.Поддерживать чистоту и порядок на рабочем местеmantenere un posto di lavoro ordinato e pulito (massimo67)
gen.Поддерживать чистоту и порядок на рабочем местеTenere in ordine e pulito il proprio posto di lavoro (massimo67)
gen.Поддерживать чистоту и порядок на рабочем местеTenere il posto di lavoro pulito (massimo67)
gen.полиция по охране общественного порядкаreparti antisommossa (Taras)
gen.полный порядок!siamo in porto!
gen.полный порядок!tutto è in regola!
gen.полный порядок!tutto va bene!
gen.порядок веденияmodalità di svolgimento (giummara)
mil.порядок ведения огняmodalita di esecuzione del tiro
gen.порядок ведения собранияmozione d'ordine
gen.порядок величиныordine di grandezza (Например: "inferiore di due ordini di grandezza" - на два порядка ниже Winona)
gen.порядок вещейl ordine delle cose
mil.порядок взаимодействияordine di cooperazione
mil.порядок взаимодействияmodalita di cooperazione
gen.порядок взаиморасчетовprocedura di regolamento (ulkomaalainen)
gen.порядок вступления в силуmodalità di entrata in vigore (giummara)
mil.порядок выполнения приказаmodalita di esecuzione dell'ordine
gen.порядок выполнения работmodalita operativa (massimo67)
gen.порядок выполнения работmodalita esecutive (giummara)
gen.порядок голосованияle l'ordine della votazione
gen.порядок голосованияle modalità della votazione
mil.порядок движенияordine di marcia
mil.порядок движенияsuccessione di marcia
gen.порядок действийiter (massimo67)
gen.порядок действийmodalita di funzionamento (massimo67)
gen.порядок действий операцийflusso (massimo67)
gen.порядок деятельностиmodalità operative (massimo67)
gen.порядок дняagenda (dei lavori)
gen.порядок дняordine del giorno
mil.порядок зажиганияordine di accensione
mil.порядок инженерных работordine di esecuzione dei lavori di fortificazione
gen.порядок использования оборудованияmodalità di utilizzo (massimo67)
gen.порядок номеровordine numerico (massimo67)
gen.порядок организации торговой деятельностиprocedure di vendita (massimo67)
gen.порядок осуществления преимущественного праваla procedura per l'esercizio del diritto di prelazione (Валерия 555)
mil.порядок отходаmodalita della ritirata
mil.порядок переподчиненияordine di risubordinazione
gen.порядок платежейmodalita dei pagamenti
mil.порядок погрузкиordine di caricamento
gen.порядок подачи жалобprocedure di reclamo (pincopallina)
gen.порядок примененияCicli di applicazione (massimo67)
gen.порядок принятия решенияprocedura decisionale (s_somova)
gen.порядок производстваprocedura della produzione
gen.порядок работыmodalità operative (massimo67)
gen.порядок работы сgestione (документами, протоколами • Gestione della documentazione; Gestione e Condivisione di Documenti Confidenziali; Порядок работы с документами для служебного пользования massimo67)
mil.порядок развёртыванияordinamento dello schieramento
mil.порядок расчлененияordine di dispersione
mil.порядок расчлененияordine di diradamento
mil.порядок сбораordine di radunata
pack.порядок сбрасыванияsequenza di cadute
gen.порядок словla giacitura delle parole (в предложении)
gen.порядок словcollocazione delle parole (в предложении)
gen.порядок слов в предложенииil giro del periodo
gen.порядок слов в предложенииordine delle parole nella frase
mil.порядок смазки оружияordine di oliatura dell'arma
mil.порядок смены огневой позицииmodalita del cambio della postazione di tiro
mil.порядок снабженияordine di approvvigionamento
mil.порядок целеуказанияordine di indicazione degli obiettivi
mil.порядок целеуказанияmodalita per l'indicazione di un obiettivo
mil.порядок чистки оружияordine di pulitura dell'arma
mil.порядок эвакуацииordine della evacuazione
mil.построение боевого порядкаschieramento d'attacco
mil.построение боевого порядкаschieramento di offensiva
mil.построение боевого порядкаschieramento combattivo
mil.построение в шахматном порядкеschieramento a scacchi
mil.походный боевой порядокformazione di marcia
mil.походный порядокdispositivo di marcia
gen.походный порядокformazione di strada
mil.походный порядокformazione di marcia
mil.походный порядокordine di marcia
gen.походный порядокordinamento di marcia
mil.предбоевой порядокordine di avvicinamento
mil.предбоевой порядокformazione di avvicinamento
gen.предложение к порядку дняmozione d'ordine
gen.преследоваться в уголовном порядкеessere perseguibile in via penale
gen.претензионный порядокprocedura di gestione dei reclami контекстное (armoise)
gen.приведение в порядокassesto
gen.приведение в порядокaccomodamento
gen.приведение в порядокmessa in ordine
gen.приведение в порядокricomposizione
gen.приведение в порядокravviata
gen.приведение в порядокracconciatura
gen.приведение в порядокregolamento
gen.приведение в порядокrassettamento
gen.приведение в порядокassetto
gen.приведение в порядокassettamento
gen.приведение в порядокassestamento
gen.приведение в порядокaggiustamento
gen.приведение в порядокsistemazione
gen.приведение в порядокacconciamento
gen.приведение в порядокriassetto
obs.приведенный в порядокraffazzonato (Avenarius)
gen.приведённый в порядокracconcio
gen.приведённый в порядокsistemato
gen.приведённый в порядокconcio
gen.приведённый в порядокcomposto
gen.приведённый в порядокaccomodato
gen.привести в порядокmettere all'ordine
gen.привести в порядокrimettere qc in sesto
gen.привести в порядокmettere qc a sesto
gen.привести в порядокmettere qc in sesto ("È la vita che mi piace bene. Rimetteremo le cose a sesto" (M. Prisco, "Gli eredi del vento"). — Такая жизнь мне нравится. Хорошо. Мы наведём порядок.Pensava che bastasse, nel groviglio degli affari di Enrico, per rimettere tutto in sesto, una piú stretta vigilanza sulle serve e un ordine meticoloso nelle spese (F. Jovine, "Le terre del Sacramento"). — Она считала, что для того, чтобы привести в порядок запутанные дела Энрико, было достаточно упорядочить расходы и строго контролировать прислугу.)
gen.привести в порядокdare il sesto (a qc)
gen.привести в порядокporre in punto
gen.привести что-л. в порядокrimettere qc a posto
gen.привести в порядокdare verso (a qc, что-л.)
gen.привести в порядокrimettere qc a sesto
gen.привести в порядокdar verso
gen.привести в порядокsistemare
gen.привести в порядокravviare
gen.привести в порядокassettare
gen.привести в порядокordinare
gen.привести в порядокmettere a posto q.c. (что-л.)
gen.привести в порядокmettere in assesto
gen.привести в порядокporre in ordine
gen.привести в порядокmettere in ordine (...misi in ordine il mio bagaglio (E. De Amicis, "Il cuore"). — ...я уложил свои чемоданы.)
gen.привести в порядокmettere a posto (Non era tanto l'impazienza di comandare, di metter lui le cose a posto — questo Filippo non lo sapeva ancora — quanto un'ansietà, una pena vera... (B. Tecchi, "Gli onesti"). — Его побуждало не столько стремление поскорее стать хозяином и самому навести порядок в доме — этого Филиппо ещё не ощущал, — сколько мучительная тревога.)
gen.привести в порядокmettere a governo (Per beneficare la città tu metti a governo i fiumi (G. D'Annunzio, "Tragedie, sogni e misteri"). — Чтобы принести пользу городу, приведи в порядок реки.)
gen.привести в порядок делаassestare gli affari
gen.привести в порядок квартируsistemare la casa
gen.привести в порядок комнатуmettere la stanza in ordine
gen.привести в порядок комнатуaggiustare una stanza
gen.привести в порядок платьеcomporre il vestito
gen.привести в порядок свои делаsistemle proprie faccende
gen.привести в порядок свой бумагиdar ordine ai proprii scritti
gen.привести дела в полный порядокaccomodare due uova nel piatto
gen.привести к порядкуridurre all'ordine
gen.привести свои дела в порядокmettersi in regola (con... • Ma Gino pareva ansioso, dopo quei primi baci, di mettersi, come diceva, in regola, e insisteva ogni giorno affinché lo presentassi alla mamma (A. Moravia, "La romana"). — Но Джино, после первых поцелуев, казалось, хотел как можно скорее оформить наши отношения, и каждый день настаивал, чтобы я представила его маме.)
gen.привести свой дела в порядокdare sesto ai propri affari
gen.привести себя в полный порядокmettersi in tutto punto
gen.привести себя в полный порядокfarsi in tutto punto
gen.привести себя в порядокacconciarsi (прихорашиваться)
gen.привести себя в порядокravviarsi
gen.привести себя в порядокrimettersi in arnese
gen.привести себя в порядокdarsi una ravviata
gen.привести себя в порядокriordinarsi nella persona
gen.привести себя в порядокravviarsi nella persona
gen.привести себя в порядокraccomodarsi
gen.приводить в порядокrisistemare (massimo67)
gen.приводить в порядокsistemare
gen.приводить в порядокmettere in ordine (gorbulenko)
gen.приводить в порядокmettere in concio
gen.приводить в порядокordinare
gen.приводить в порядокrassettare
gen.приводить в порядокravviare
gen.приводить в порядокraccomodare
gen.приводить в порядокassettare
gen.приводить в порядокaccomodare
gen.приводить в порядокassestare
gen.приводить в порядокriassestare
gen.приводить в порядокaggiustare
gen.приводить в порядокarrangiare
gen.приводить в порядокcondizionare
gen.приводить в порядокraggiustare
gen.приводить в порядокrimpulizzire
gen.приводить в порядокmettere a posto (gorbulenko)
gen.приводить в порядокspicciare (Lesnykh)
gen.приводить в порядокriassettare
gen.приводить в порядокracconciare
gen.приводить в порядокcomporre
gen.приводить в порядокapparecchiare
gen.приводить в порядокacconciare
fig.приводить в порядок машинуrimettere in sosta (Ann_Chernn_)
fig.приводить в порядок машинуrimettere in sesto (Ann_Chernn_)
fig.приводить в порядокrimettere a posto (gorbulenko)
gen.приводить в порядокregolare
gen.приводить в порядокmettere in punto
gen.приводить все в порядокracconciare la cetra
gen.приводить себя в порядокordinarsi
gen.приводить себя в порядокripulirsi (умываться, причёсываться)
gen.приводить себя в порядокpulirsi
gen.приводить себя в порядокricomporsi (Olya34)
gen.приводить себя в порядокrifarsi
gen.приводить себя в порядокimbucatarsi
gen.приводить себя в порядокrimettersi in ordine (Olya34)
gen.приводить себя в порядокrimpulizzirsi
gen.приводить себя в порядокassettarsi
gen.приводить себя в порядокallindarsi
gen.приводить себя в порядокracconciarsi
gen.приводить себя в порядокfar toletta
gen.приводить себя в порядокravviarsi
gen.приводить себя в порядокriassestarsi
gen.приводить себя в порядокriassettarsi
gen.приводить себя в порядокacconciarsi
gen.приводить себя в порядокrassettarsi
gen.приглядеться к новым порядкамabituarsi al nuovo ordinamento
gen.призвать к порядкуfare un richiamo all'ordine
gen.призвать к порядкуrichiamare all'ordine
gen.приноравливаться к новым порядкамrimodernarsi
gen.принятый порядокordine adottato
gen.приучать к порядкуeducare all'ordine
gen.противник существующего порядкаcontestatore (Супру)
gen.прямой порядок словcostruzione diretta
gen.развёртывать боевые порядкиspiegare le ordinanze
mil.развёртываться в боевой порядокschierarsi in dispositivo
mil.разрыв в боевом порядкеrottura in dispositivo di combattimento
mil.разрыв в боевом порядкеrottura in dispositivo
gen.располагать в обратном порядкеinvertere
gen.располагать в обратном порядкеinvertire
gen.располагать что-л. в порядке градацииscalare
med.располагать с случайном порядкеrandomizzare (massimo67)
gen.располагаться в боевом порядкеmettersi in ordinanza
mil.расположение в шахматном порядкеschieramento a scacchiere
gen.расположить слова́ в алфавитном порядкеmettere le parole in ordine alfabetico
gen.рассказать всё по порядкуdire tutto com'era (andato)
gen.расставлять в другом порядкеridisporre
mil.расстраивать боевой порядокdisorganizzare il dispositivo
mil.расчленение походного порядкаfrazionamento del dispositivo di marcia
med.рецептор второго порядкаrecettore di secondo ordine
med.рецептор первого порядкаrecettore di primo ordine
med.рецептор третьего порядкаrecettore di terzo ordine
gen.Решение было обжаловано в апелляционном порядкеLa sentenza/decisione г stata impugnata in appello (ulkomaalainen)
mil.свёртывание боевого порядкаsmobilitazione del dispositivo di combattimento
gen.Серьезно, я в порядкеSul serio, sono a posto cosi (Taras)
gen.снова приводить себя в порядокriapparecchiarsi
gen.соблюдать порядокmantenere l'ordine
gen.соблюдать порядокprocedere con ordine
gen.соблюдая порядокper la buona regola (Tarelli. — Scusi, in confidenza... bisogna ungere? Cuppi. — Ah, no. Da noi non ne troverà di questo stampo... Tarelli. — Ho chiesto per la buona regola (I. Svevo, "L'avventura di Maria"). — Тарелли. — Простите за откровенность... надо подмазать? Куппи. — О нет. У нас это не принято. Тарелли. — Я спросил для порядка.)
gen.соблюдение порядкаrispetto dell'ordine
gen.Согласно установленному порядкуCome da prassi (Валерия 555)
gen.согласно установленному порядкуin via rituale (livebetter.ru)
gen.содержать в должном порядке и чистотеtenere pulito e in ordine (tenere tutto perfettamente pulito e in ordine non è facile, Tenere in ordine il bagno — Per quanto riguarda il bagno, pulizia e ordine vanno di pari massimo67)
gen.содержать в порядкеtenere in ordine
gen.соображения технического порядкаragioni d'indole tecnica
med.сперматоцит II порядкаspermatocito secondario
mil.справа по порядку номеров - рассчитайсь!команда da destra numeratevi!
gen.стандартная рабочая процедура, типовая инструкция, установленный, стандартный порядок действий, организационные правила, процедура, порядок выполнения работ, план действийprotocollo operativo, procedura organizzativa, protocollo standard operativo, SOP (massimo67)
gen.стройный порядокordine perfetto
gen.судебным порядкомgiudizialmente
gen.твёрдый порядокordine esemplare
gen.твёрдый порядокbuon ordine
gen.требовать строжайшего порядкаrichiedere il massimo ordine
gen.ты в полном порядкеstai benone (Taras)
gen.у меня все документы в порядкеho tutte le carta e in regola
gen.у него всё в полном порядкеha le carte in regola
gen.у него с головой все в порядкеha tutte le rotelle a posto (Taras)
gen.у него чердак не в порядкеè un po' tocco
gen.у него чердак не в порядкеgli manca un venerdi
gen.У тебя все в порядке?Che ti prende? (Taras)
gen.упражнения в порядке увеличивающейся сложностиesercizi graduati
mil.уставный порядокordine regolamentare
gen.устанавливать порядокstabilire l'ordine
gen.установить порядокstabilire l'ordine
gen.форма, метод, способ, порядокmodalità (Slawjanka)
gen.хронологический порядокordine cronologico
gen.цифра порядка...una cifra dell'ordine di...
gen.шахматный порядокordine alternato
mil.элемент боевого порядкаfattore del dispositivo di combattimento
mil.элемент боевого порядкаfattore del dispositivo
gen.это в порядке вещейe di prammatica
gen.это в порядке веще́йciò è nell'ordine delle cose
gen.это в порядке вещейe nella natura delle cose
gen.это вопрос иного порядкаè da risolvere in altra sede
mil.эшелон боевого порядкаscaglione del dispositivo
gen.я в порядкеsono a posto (Taras)
gen.я в порядкеsono a posto cosi (Taras)
gen.Я в порядке, спасибоSono a posto cosi, grazie (Taras)
gen.Я в порядке, спасибоSono a posto così, grazie (Taras)
gen.явления одно́го порядкаfenomeni dello stesso ordine
lat., lawявочным порядкомvia facti
Showing first 500 phrases

Get short URL