Subject | Russian | Italian |
gen. | не очень-то она́ обрадовалась | è tutt'altro che lieta |
gen. | он несказанно этому обрадовался | saltava dalla gioia |
gen. | приободриться, обрадоваться, выказать свою радость | mostrarsi lieto (Анастасия Фоммм) |
gen. | притворно обрадоваться | fingere di essere contento |
inf. | страшно обрадоваться | averci un gusto matto (чему-л.) |
gen. | тут тебе не обрадуются | c'è il gatto nel fuoco ("C'è il gatto nel fuoco" vivo modo bolognese per dire "cucina spenta, poca ospitalità" (A. Panzini, "Dizionario moderno"). — "Тут кот спит в очаге" — образное выражение, идущее из Болоньи. Оно значит: плита погашена — гости не в пору, т.е. тут гостям не рады.) |