DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing как...так | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianItalian
быть не таким как всеinnalzarsi sopra il comune
быть не таким как всеelevarsi sopra il comune
быть таким же, какandare al pari (con qd, кто-л.)
быть таким, как надоessere al punto giusto ("Vuole che l'allunghi?" disse staccandosi e inchinandosi verso lo sconosciuto. "Lasci qualche minuto e sarà al punto giusto" (G. Testori, "Il Brianza e altri racconti"). — Вам разбавить пунш? — спросил Иво, обращаясь к незнакомцу. — Нет, нет. Через несколько минут он будет что надо.)
быть точно таким же, какfare ritratto (di qc, что-л.)
всё было сделано точно так, как он хотелtutto fu fatto perfettamente cosi come egli desiderava
делать как святой Ало, который оставил мир таким, каким он былfare come Sant'Alò che lasciò il mondo come lo trovò
делать не так, как надоfare le nozze coi funghi
делать не так, как надоfare le nozze coi fichi secchi
другого такого человека как он не найдёшьil simile di lui non si trova
как аукнется, так и откликнетсяqual asin dà in parete, tal riceve
как аукнется, так и откликнетсяsi balla secondo il suono
как бы не такma quando mai
как бы не так!un bel corno!
как в Италии, так и за рубежомin ambito nazionale e internazionale (gorbulenko)
как выйдет, так выйдетcome vien viene
как для проживания так и для использования в качестве офисного нежилого помещенияlocale puo essere adibito sia ad uso ufficio sia ad uso abitativo (massimo67)
как же так?beh? (si usa per domandare perchè hai detto o fatto qualcosa gorbulenko)
как же так?ma come?
как же так?come mai?
как зубов не стало, так и хлебушка привалилоil Signore dà il pane a chi non ha denti
как можно до такого додуматься?come si fa a pensare una cosa simile?
как бы не так!un bel corno!
как поживаете?-так себеcome sta?-cosi cosi
как... такsia... sia
как... так...cosi...
как... так...come...
как так получилось?com'è potuto accadere? (Екатерина Богдашева)
как указывает такой-тоper bocca (di qd)
как указывает такой-тоin bocca (di qd • — Vi prego. Gigi: ascoltate fino in fondo: ...egli vi parla per bocca mia (V. Brocchi, "I tempi del grande amore"). — Прошу вас, Джиджи, дослушайте до конца: ...он говорит то, что и я мог бы сказать.)
как это его угораздило сделать такую глупость?come mai gli è saltato in mente di fare una simile sciocchezza?
как это такcome mai
как это такcome
как...так и...vuoi... vuoi... (spanishru)
как...так и...sia... che... (spanishru)
как-то такnon si sa come (Assiolo)
кто как обзывается, сам так и называетсяchi lo dice sa di esserlo (vpp)
кто как обзывается, тот так и называетсяchi lo dice sa di esserlo (Taras)
Многие оставшиеся в живых, такие как мы, были брошены на произвол судьбыMolti sopravvissuti come noi sono stati abbandonati a se stessi (Taras)
Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как домаQui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro. (Aruma)
не всё получается так, как хочетсяtutte le ciambelle non riescono col buco
не всё получается так, как хочетсяnon tutte le ciambelle riescono col buco (Lavori di suo e bisognando sciupi dei blocchi di marmo, ché tutte le ciambelle non riescono col buco, ma con suo ingegno, se lo mantiene veramente libero di tutti, non potrà fallire (G. Giusti, "Epistolario"). — Работы Дюпре требуют траты больших глыб мрамора, и не всякая попытка увенчивается удачей, но с его талантом, если он будет работать свободным от чужих влияний, он не может не добиться цели.— Se non accetta, pazienza. Saprà almeno che le ciambelle dell'ingegnere non sempre hanno il buco (O. Pacifico, "Il pranzo"). — Если инженер не согласится, неважно. Пусть знает что и на старуху бывает проруха.Caro Giordano, la radio non ha detto nulla — forse perché la ciambella non è riuscita col buco — ma ti do la grande notizia (L. Preti, "Giovinezza, giovinezza"). — Дорогой Джордано! По радио ничего не сообщали, может быть потому, что первый блин вышел комом, но я должен сообщить тебе важную новость...)
не так страшен чёрт, как его малюютil diavolo non e poi cosi brutto quanto lo si dipinge
не так это просто, как кажетсяnon è mica come metter l'olio nel lume
ничего так не желать, как...non voler null'altro che...
он но́сит точно такой костюм, как яporta un vestito del tutto uguale al mio
Они, видимо, подумали, что так же как в старом котле получается самый вкусный суп, так и на старых трюках сильнее всего спотыкаютсяVedete, devono aver pensato che come la miglior zuppa la si fa nelle pentole vecchie, nello stesso modo e' con i vecchi trucchi che si realizzano i piu' colossali sgambetti (Taras)
они разво́дятся, так как не сошлись характерамиdivorziano per incompatibilità di carattere
по какой такой причинеperché mai (Assiolo)
помещение может быть использовано как в качестве жилого, так и нежилого помещенияlocale puo essere adibito sia ad uso ufficio sia ad uso abitativo (massimo67)
поступать так, как удобноfare i comodi (di qd, кому-л.)
поступать так, как удобноfare il comodo (di qd, кому-л.)
принимать вещи такими, какие они естьpigliarsela come viene
принимать вещи такими, какие они естьfarsene ragione (Taras)
принимать вещи такими, какие они естьfarsene una ragione (cnfr. ingl.: roll with it; Se ne fa una ragione - She just rolls with it Taras)
различные отделы или службы, как на самом предприятии, так и за его пределамиvarie funzioni aziendali, anche esterne allo stabilimento (massimo67)
с точки зрения как времени, так и расходовin termini di tempo e di costi (massimo67)
сделать так, как говорятfare la parola (di qd)
так же..., как...cosi... come...
так же какal pari di (I. Havkin)
так же, какcosi come
так... какcosi... come
так какsiccome
так какperciocche
так какdal momento che
так какin quanto che
так какche
так какdacche
так какimperciocche
так какperocche
так какvisto che (I. Havkin)
так какconsiderato che (I. Havkin)
так какinquantoché (См. пример в статье "поскольку". I. Havkin)
так какgia che (gorbulenko)
так какIn quanto (vpp)
так какtenendo presente che (I. Havkin)
так какimperocche
так какavvegnache
так какgiacche
так какpoiché
так как...dal momento che...
так какgiacchi
так какpoiche
так какdato che...
так какperché
так ты знал, что он уехал? - А то как же!dunque sapevi che era partito? - Altro che!
такой же..., как...tale... quale...
такой же..., как...come...
такой какal pari di (spanishru)
точно так же, как...esattamente come
точно так же, какproprio come (Gli animali sono esseri senzienti che provano gioia, felicità, paura e dolore, proprio come gli esseri umani. I. Havkin)
это не так просто, как кажетсяnon è imbeccata da passerotti
это почти так же невозможно, как угадать в лотерее три номера крядуè come vincere un terno al lotto
это почти так же невозможно, как угадать в лотерее три номера крядуè come indovinare un terno al lotto

Get short URL