DictionaryForumContacts

Terms containing и ... и | all forms | in specified order only
SubjectRussianItalian
gen.Австралия и Антарктидаnovissimo mondo
gen.Австралия и Антарктидаmondo nuovissimo
gen.автоматика и телемеханика управления движением поездовautomatica e telemeccanica per la gestione traffico ferroviario (vpp)
gen.Агентство информации и внешней безопасностиAISE Agenzia Informazioni e Sicurezza Esterna (tania_mouse)
gen.Адрес и контактная информацияIndirizzo e recapiti telefonici (massimo67)
gen.билет туда и обратноbiglietto di andata e ritorno
gen.билет туда и обратноbiglietto di andata e ritorno
gen.бить ногами и рукамиpicchiare con calci e pugni (Taras)
gen.бить ногами и рукамиcolpire con calci e pugni (Taras)
gen.Богу Всевышнему и Всемогущему посвящаетсяDeo Optimo Maximo (tigerman77)
gen.бурение и установка трубperforazione e tubazione (в скважину massimo67)
gen.везде и всюдуper valli e per monti (Taras)
gen.везде и всюдуin ogni luogo
gen.везде и всюдуin ogni dove
gen.везде и всюдуin lungo e in largo
gen.везде и всюдуper il lungo e per il largo (— ...Gaudente dite? Pensate all' Europa attraversata in lungo e in largo, da vero fenomeno di dinamismo, sempre infaticabile, malgrado la tosse, i reumatismi, gli acciacchi precoci (N. Salvaneschi, "Un violino, 23 donne e il diavolo"). — Жуир, вы сказали? Подумайте о том, что Паганини, несмотря на чахотку, ревматизм, ранние болезни, исколесил всю Европу вдоль и поперёк и всегда был полон энергии, не знал усталости.Quando Black ed io ebbimo visitato per lungo e per largo Saigon e Cholong, quando nessuna delle due città ebbe pi per noi alcun segreto... sentii che era giunta per me l'ora di partire (M. Appelius, "Da mozzo a scrittore"). — Когда мы с Блэком исколесили Сайгон и Шолон вдоль и поперёк и когда здесь для нас больше не осталось никаких тайн, я почувствовал, что для меня наступил час расставанья.Si chiamava Giovanni G., era giornalista e scrittore, forse non molto noto in Italia perché la sua sete di avventure lo aveva indotto a percorrere il mondo in lungo e in largo (G. Marotta, "A Milano non fa freddo"). — Его зовут Джованни Дж. Это журналист и писатель, быть может не очень известный в Италии, так как жажда приключений заставила его исколесить вдоль и поперёк весь мир.)
gen.везде и всюдуper ogni dove
gen.везде и всюдуper monti e per valli (Taras)
gen.везде и всюдуa monte e a valle (Il mio dovere era di ritornare a Hum a ogni costo, invece sono andato per valli e monti come per una gita (G. Comisso, "Giorni di guerra"). — Я должен был во что бы то ни стало вернуться в Хум, а вместо этого я отправился странствовать по горам и долам, как турист. Taras)
gen.вернуться живым и невредимымportar la ghirba a casa
gen.вернуться целым и невредимымportare la ghirba a casa
gen.верой и правдой служитьservire con merito (кому-л.)
gen.верой и правдой служитьessere servitore fedele e devoto (кому-л.)
gen.Верховный комиссариат по санитарии и гигиенеAcis (oksanamazu)
gen.Верховный комиссариат по санитарии и гигиенеAlto commissariato per l'igiene e la sanità (oksanamazu)
gen.весна и осеньmezze stagioni
gen.весна и осеньle mezze stagioni
gen.весёлая и смелая проделкаscappatella (monelleria Taras)
gen.ветки и цветыfiorita (которыми усыпают путь во время религиозных процессий в Италии)
gen.взад и вперёдsu e giu
gen.взад и вперёдsu e giti
gen.взвесив все за и противa vagliarla bene
gen.взвесить все доводы за и противponderare il pro e il contro
gen.взвесить все "за" и "против"vagliare tutti pro e contro
gen.взвесить все за и противlibrare il pro e il contro
gen.включая установленные законодательством действия и процедуры установленного порядкаcompresi atti e formalita previsti dalla legge (massimo67)
gen.вкрадчивыми и льстивыми словамиcon le belle belline
gen.вкривь и вкосьper un altro verso
gen.вкривь и вкосьa fiaccacollo
gen.вкривь и вкосьper dritto e per traverso (Io gli raccontavo che una volta ero stato a caccia con un soldato in licenza, glielo raccontai tante volte, per dritto e per traverso (C. Pavese, "Racconti"). — Я ему рассказывал, как однажды ездил на охоту с отпускным солдатом, рассказывал неоднократно и всякий раз с разными подробностями.)
gen.вообще и в частностиin generale e in particolare
gen.вопреки всему и всяa dispetto di mare e di vento
gen.вопреки всему и всяa dispetto del mondo
gen.вот бог, а вот и порогla strada della porta la conosci
gen.всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосованииsuffragio universale, eguale, diretto e a scrutinio segreto
gen.всеобщее, равное, прямое и тайное голосованиеsuffragio universale, eguale, diretto e a scrutinio segreto
gen.встреча и проводыaccoglienza e commiato (armoise)
gen.каждый встречный и поперечныйchinque
gen.каждый встречный и поперечныйogni primo venuto
gen.каждый встречный и поперечныйognuno
gen.входить в одно ухо и выходить из другогоentrar da un orecchie uscir dall'altro
gen.выйти из боя целым и невредимымuscire immune da un combattimento
gen.выполненная работа и её результаты являются исключительной собственностью университетаil lavoro svolto ed i risultati dello stesso sono di esclusiva proprietà dell'Università (massimo67)
gen.высокий и очень худойallampanato (Avenarius)
gen.высокий и стройныйlongilineo (di persona alta e snella Avenarius)
gen.глядеть и не видетьguardare e non vedere
gen.голосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийныхvotare per i candidati del blocco dei comunisti e dei senza-partito
gen.голый и босойnudo e crudo
gen.голый и босойcrudo, crudo (Non ci hanno niente, non ci hanno lenzuola, coperte, cuscini ,non ci hanno piatti, pentole, bicchieri, non ci hanno scarpe, vestiti, sono nudi e crudi, zingarelli (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — Ничего у них нет, ни простыней, ни одеял, ни подушек, у них нет ни тарелок, ни горшков, ни стаканов, ни обуви, ни одежды, и каждый из этих цыганят гол и бос.)
gen.гусеничные и колёсные экскаваторыescavatori cingolati e gommati (massimo67)
gen.действовать медленно и осторожноprocedere coi piedi di piombo
gen.действовать сдержанно и осторожноfare qc con modo e misura
gen.действовать энергично и решительноprendere il toro per le corna (Federico. — Nel caso tuo, se avessi avuto da discutere il fatto Cerigni, ma io... io... (iroso) io avrei preso il toro per le corna (I. Svevo, "Un marito"). — Федерико. — На твоём месте, если бы мне пришлось заняться делом Чериньи, я бы... я... (с раздражением) я бы взял быка за рога.— Volevo dire... che magari gli secca di prendere lui... il toro per le corna (C. Fruttero e F. Lucentini, "La donna della domenica"). — Я хотела сказать... что ему, видимо, не очень-то хочется самому.. брать быка за рога.)
gen.действовать энергично и решительноtagliare la testa al toro
gen.действовать энергично и решительноtagliare la testa al toro (Per tagliare la testa al toro, cominciò a frequentare lo studio dell'avvocato Raimondo Bonnacorsi, presso il quale si raccoglieva un gruppo di persone "senza tessera", il cui pollice aveva lasciato un segno sui registri della questura (V. Brancati, "Il bell'Antonio"). — Чтобы не терять времени зря, он начал приходить в контору адвоката Раймондо Боннакорси, где собирались не состоявшие в фашистской партии молодые люди, чьи отпечатки пальцев хранились в квестуре.)
gen.Диплом о неполном высшем образовании и академическая справкаdiploma di formazione superiore incompiuta nonche' il certificato accademico (massimo67)
gen.длительная и трудная работаlavoro di polso
gen.дозволенное и недозволенноеil lecito e l illecito
gen.дозволенные и недозволенные средстваmezzi e mezzucci
gen.должностное лицо, осуществляющее надзор за исполнением законов и привлекающее к ответственности нарушителей законаprocuratore (Taras)
gen.доставшееся потом и кровьюroba sudata ("Guarda che questa è tutta roba sudata che io e mio marito ci siamo guadagnata in vent'anni di lavoro" (A. Moravia, "La ciociara"). — Смотри, всё это заработано потом и кровью, всё это мы с мужем нажили за двадцать лет труда.)
gen.дробление и консолидация акцийfrazionamento e consolidazione delle azioni (giummara)
gen.единство партии и народаl'unità del partito e del popolo
gen.единство формы и содержанияunità della forma e del contenuto
gen.ездить туда и обратноfar la spola
gen.ездить туда и сюдаfar la spola
gen.ездить туда и сюдаscorrazzare
gen.есть нехотя и понемногуsbocconcellare (Avenarius)
gen.её окружала любовь и забота ма́териla madre la colmava di affetto e di cure
gen.жареный перец с луком и помидорамиpeperonata (pietanza a base di peperoni e cipolla tagliati a pezzetti con aggiunta di pomodoro Taras)
gen.жертв и разрушений нетnon si lamentano vittime ne' danni (Lantra)
gen.жертв и разрушений нетnon risultano danni a persone e cose (Lantra)
gen.жив и здоровvivo e vegeto (Taras)
gen.жив и здоровsano e vivo
gen.жив и здоровsano e tondo
gen.жив и здоровsano e salvo
gen.жив и здоровvivo e verde
gen.живой и мертвый инвентарьscorte vive e morte
gen.живой и мёртвый инвентарьscorte vive e morte (скот и орудия производства)
gen.живой и невредимыйvivo e sano
gen.живой и невредимыйvivo e in salvo
gen.живой и полный силvivo e vero
gen.живой и полный силvivo e parlante
gen.живой и полный силvivo e verde
gen.живой и полный силvivo e vegeto (Dal successivo accertamento una sorpresa: il Sammartano è vivo e vegeto. Chi è allora il bandito ucciso? ("L'Unità", 30 maggio 1977). — Дальнейшее расследование завершилось сюрпризом: Саммартано жив и здоров. Кто же этот бандит, застреленный карабинерами?)
gen.живопись и скульптураarti sorelle
gen.живые и мёртвыеi vivi e i morti
gen.жидкость для постепенного придания волосам гладкости и для борьбы с избыточным пушениемfluido anti-crespo lisciante progressivo (massimo67)
gen.жизнь и имуществоcorpo e beni
gen.жизнь полная удовольствий и наслажденийletto di rose (No, non era certo un letto di rose, la vita del Garrone in via Peyron... (C. Fruttero e F. Lucentini, "La donna della domenica"). — Конечно же, жизнь Гарроне на улице Пейрон не состояла из одних только удовольствий.)
gen.Журнал учёта и движения отходовRegistro di carico e scarico rifiuti (massimo67)
gen.журнал учёта образования и движения отходовRegistro di carico e scarico rifiuti (massimo67)
gen.закон — что дышло, куда повернул, туда и вышлоchi bolla sbolla (I tre buoni uomini... andarono alla città dell'avvocato che aveva mosso la causa, e, quasi lagrimosamente, dicevano che c'era una bolla e che essi avevano soddisfatto e pagato. — Chi bolla sbolla! — rispose l'avvocato (A. Panzini, "La pulcella senza pulcellaggio"). — Все трое... пошли в город, где жил адвокат, который начал дело, и со слезами стали доказывать ему, что они все оплатили, удовлетворили все претензии и что всё это дело решённое. — Решённое и перерешить можно, — ответил адвокат.E qui deve ogni uomo ricordare che la legge dei beni veri dell'anima, quella rimane sempre uguale per variar di Governi e di Stati.., ma la legge dei beni vani muta continuamente, e chi bolla sbolla come dicono alla Faggiola (A. Panzini, "La pulcella senza pulcellaggio"). — Каждый человек должен помнить, что закон для истинных ценностей души всегда один и не зависит ни от правительств, ни от государств.., закон же для преходящих ценностей постоянно меняется по принципу "своя рука — владыка", как говорят в Фаджоле.)
gen.Запланированное и фактическое значение количества часов простоя по причине несчастных случаевOre non lavorate per infortunio obiettivo e consuntivo (massimo67)
gen.зарядил одно и то жеnon la finisce di dire le stesse cose
gen.затвердить одно и то жеdire e ridire le stesse cose a pappagallo
gen.затраты на запуск и расширение деятельностиcosti di impianto e ampliamento (zhvir)
gen.затраты на производственный и непроизводственный персоналcosto manodopera diretta e indiretta (работники производственной и непроизводственной сфер, производственная и непроизводственная рабочая сила massimo67)
gen.защищать защитa прав и законных интересовtutelare tutela dei propri soggettivi diritti e degli interessi legittimi (Tutti possono agire in giudizio per la tutela dei propri diritti e interessi legittimi [cfr. art. 113] • soggetti incaricati per la tutela degli interessi della società in sede giurisdizionale, amministrativa ed extragiudiziale massimo67)
gen.защищать защитa прав и законных интересовsalvaguardare salvaguardia di interessi legittimi (massimo67)
gen.защищать участок от действия воды и ветраimbrigliare un terreno
gen.излагаемый в сжатой и элементарной формеpropedeutico (gorbulenko)
gen.изучение народных традиций и обычаевpopolaresca
gen.инженерные системы кондиционирования и очистки воздухаimpiantistica di condizionamento e trattamento aria (vpp)
gen.Институт инженеров по электротехнике и электроникеIEEE (Istituto degli ingegneri elettrici ed elettronici vpp)
gen.Институт по проектированию, строительству и эксплуатации жилых домов пониженной стоимостиIACP Istituto autonomo per le case popolari (tigerman77)
gen.Институт политических, экономических и социальных исследованийEURISPES (L'EURISPES - Istituto di Studi Politici e Economici e Sociali livebetter.ru)
gen.Институт экспериментальной зоопрофилактики Тосканы и ЛациоIZSLT (tania_mouse)
gen.Институт этической и экологической сертификацииICEA - Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (massimo67)
gen.информатика и вычислительная техника как область знанийingegneria informatica (massimo67)
gen.исколесить вдоль и поперёкpercorrere in lungo e in largo
gen.исправленное и дополненное изданиеristampa riveduta ed aggiornata
gen.испытывающий сожаление и стыmortificato (sono mortificata di dover dire che non ho dormito affatto bene Nast*ona)
gen.испытывающий сожаление и стыдmortificato (sono mortificata di averla disturbata Nast*ona)
gen.Итальянская Генеральная конфедерация по вопросам бизнеса, профессиональной деятельности и самозанятостиConfcommercio (Confederazione Generale Italiana delle Imprese, delle Attività Professionali e del Lavoro Autonomo YuriTranslator)
gen.Итальянская конфедерация владельцев и строителей жильяconfedilizia (confederazione italiana proprietà edilizia Briciola25)
gen.Итальянское общество авторов и издателейSIAE Società Italiana degli Autori ed Editori (Esseno)
gen.Итальянское общество авторов и издателей SIAESIAE (Esseno)
gen.Итальянское общество пластической, реконструктивной и косметической хирургииSocietà Italiana di Chirurgia Plastica Ricostruttiva ed Estetica Sicpre (giummara)
gen.квитанцию на оплату услуг водоснабжения и водоотведенияbolletta acqua (pincopallina)
gen.квитанция за услуги водоснабжения и водоотведенияbolletta acqua (pincopallina)
gen.количество заселений гостей и продолжительность пребывания в на предприятиях гостиничного типаarrivi e presenze (Gli arrivi corrispondono al numero di clienti, residenti e non residenti, ospitati negli esercizi ricettivi (alberghieri o extra-alberghieri) nel periodo considerato. Le presenze, invece, corrispondono al numero delle notti trascorse dai clienti, residenti e non residenti, negli esercizi ricettivi; La permanenza media è il rapporto tra il numero di notti trascorse (presenze) e il numero dei clienti arrivati nella struttura ricettiva (arrivi); Средняя продолжительность пребывания в отеле (ALOS) – это среднее количество ночей, которые гость проводит в отеле. Он рассчитывается путем деления общего количества ночей, проведенных гостями в отеле, на общее количество гостей, которые останавливались в отеле в течение определенного периода времени. • сведения о количестве заселений и количестве проведенных ночей (продолжительности (сроке) пребывания) в предприятиях гостиничного типа;Tutti gli arrivi di ogni mese o in alternativa l'assenza di presenze turistiche sono da comunicare entro il giorno 5 del mese successivo; Среднегодовой прирост числа ночевок; Средняя продолжительность пребывания massimo67)
gen.контроль за поступлением и выдачей изделий, товаров со складаcontrollo delle operazioni di carico e scarico (movimenti di entrata (attività di carico del magazzino); movimenti di uscita (attività di scarico del magazzino). massimo67)
gen.краснеть и бледнетьdiventar di tutti i colori
gen.крем из яичного желтка, сахара и винаzabaione (Avenarius)
gen.критерии публичности и прозрачностиcriteri di pubblicità e trasparenza (Незваный гость из будущего)
gen.кройка и шитьёtaglio e cucito (Nuto4ka)
gen.курсы кройки и шитьяcorsi di taglio e di cucito
gen.курсы кройки и шитьяscuola di taglio e di cucito
gen.лаборатория научных исследований и развитияlaboratorio di ricerca e sviluppo (Незваный гость из будущего)
gen.лучшие образцы накопленного технического опыта и специальные знанияmigliori regole di esperienza tecnica e competenza professionale (Raz_Sv)
gen.любите и будьте любимыamate e siate amati (Yanick)
gen.любить друг друга как волк и овечкаamarsi come il lupo e la pecora (Fulgenzio (a Filippo). — Io credo che si amano come il lupo e la pecora (C. Goldoni, "Le smanie per la villeggiatura"). — Фульдженцио (обращаясь к Филиппо). Думаю, что они любят друг друга как волк и овечка.)
gen.любишь кататься, люби и саночки возитьbeva la feccia chi la goduto il vino
gen.любишь кататься, люби и саночки возитьbeva la feccia chi la bevuto il vino
gen.м. и ж. р., ед. ч. или ж. и м. р., ед. ч.s.m. e f. o s.f. e m (Se un sostantivo è sia maschile sia femminile per la stessa accezione o designa un animato che ha la stessa forma per il maschile e il femminile, nell'intestazione è riportata la qualifica grammaticale "s.m. e f." o "s.f. e m." a seconda dell'uso che prevale. Se un sostantivo può essere usato anche in funzione aggettivale in una o più accezioni, ciò viene indicato all'interno di queste con la formula "in funz. agg.". massimo67)
gen.магазин канцелярских товаров и книгcartolibreria (Avenarius)
gen.магазин косметики и парфюмерииprofumeria (massimo67)
gen.метать громы и молнииversarsi fuoco e fiamma
gen.метать громы и молнииmangiare bestie e cristiani
gen.метать громы и молнииtuonare (e, a)
gen.метать громы и молнииtonare (e, a)
gen.метать громы и молнииlanciare fulmini
gen.метать громы и молнииfar fuoco e fiamma =
gen.метать громы и молнииfar fuoe fiamma
gen.метать громы и молнииscagliare fulmini
gen.метать громы и молнииgettar fuoco
gen.метать громы и молнииlanciare fulmini e saette
gen.метать громы и молнииfolgorare
gen.метать громы и молнииfare fuoco e fiamma
gen.метать громы и молнииgettare fuoco e fiamma
gen.метать громы и молнииessere fuoco e fiamma
gen.метать громы и молнииschizzare veleno dagli occhi
gen.метать громы и молнииschizzare fumo dagli occhi
gen.метать громы и молнииversare fuoco e fiamma
gen.метать громы и молнииgettare fuoco
gen.метать громы и молнииgettare fuoco e fiamme
gen.метать громы и молнииfare fuoco e fiamme
gen.метать громы и молнииbuttare fuoco e fiamme
gen.метать громы и молнииbuttare fuoco e fiamma ("Quando tutti vi biasimavano perché tenevate in casa la Solmo, vi difendevo, solo contro tutti i parenti. Mio suocero, vostro zio, buttava fuoco e fiamma dalla bocca e dagli occhi, la zia baronessa, peggio" (L. Capuana, "Il marchese di Roccaverdina"). — Когда все вас порицали за то, что вы держали в своём доме Агриппину Сольмо, я один защищал вас от всех родственников. Ваш дядя, мой тесть, тот просто метал громы и молнии, а ваша тётка-баронесса негодовала ещё больше."Spero che non ha voglia, la libertà, qui faccia fuoco e fiamma per non volerla..." (B. Gasperini, "Rosso di sera"). — "Надеюсь, что он не хочет этой свободы, что он будет метать громы и молнии, чтобы не нарушить данного слова...")
gen.метать громы и молнииfulminare
gen.молодец против овец, а на молодца и сам овцаsolo i vili strappano la barba al leone morto (Taras)
gen.молодец против овец, а на молодца и сам овцаtal piglia leone in assenza che teme il topo in presenza (Taras)
gen.Морепродукты обжаренные на гриле, рыбное ассорти на гриле, ассорти из рыбы и морепродуктов на грилеgrigliata mista (Briciola25)
gen.муж и женаconiugi (I. Havkin)
gen.муж и жена-одна сатанаtra moglie e marito non mettere un dito
gen.находится между молотом и наковальнейessere tra l'incudine e il martello
gen.находиться между Сциллой и Харибдойessere tra Scilla e Cariddi
gen.небольшой шкаф, в т. подвесной, для мелких предметов, напр., в ванной комнате, или для одежды в гардеробах и раздевальных комнатахArmadietto (Николь)
gen.недвижимое имущество объекты недвижимости и относящиеся к ник помещения вспомогательного использования, объекты вспомогательного назначения, вспомогательных объектовImmobili e accessori agli stessi (massimo67)
gen.несоответствие между словами и деламиsconcordanza fra le parole e le azioni
gen.несоответствие между словами и деламиdiscordia tra le parole e i fatti
gen.нести кого-л. за руки и за ногиportare qd a barella
gen.Нет более эффективного способа укрепить узы дружбы и взаимопонимания между народамиNon c`г modo migliore per cementare i vincoli di amicizia e la comprensione reciproca tra i popoli (massimo67)
gen.нет и ещё раз нетmille volte no
gen.нет и ещё раз нетcento volte no
gen.нет и ещё раз нетno e poi no
gen.нет и ещё раз нетmai e poi mai
gen.нет и намёка на...non c'è ombra di... (Sal di corsa le scale, e nel corridoio non c'era ombra di piantone, tutte le porte degli uffici avevan l'aria di essere state chiuse non da un'ora o da due, ma da qualche settimana (M. Puccini. "Ebrei"). — Он бегом поднялся по лестнице. Дежурным в коридоре и не пахло, а у всех дверей конторы был такой вид, будто их закрыли не час-два, а, по крайней мере, несколько недель тому назад.)
gen.нет и нетmai e poi mai
gen.нет, нет и нетmai e poi mai
gen.никогда и ни за чтоmai piú e ma' poi
gen.никогда и ни о чём не заботитьсяdormire sempre
gen.новости науки и техникиle ultime conquiste della scienza e della tecnica
gen.нормы и правилаi codici e le normative (Валерия 555)
gen.ну, вот и ты, наконец!eccoti finalmente!
gen.ну иvallo a sapere
gen.ну иebbene (Taras)
gen.ну и..!ah!
gen.ну и влипли в историю!ora balliamo!
gen.ну и влипли в историю!ora si balla!
gen.ну и грязь!pulizia santa!
gen.ну и грязь!santa pulizia!
gen.ну и дальше?ebbene? (ну и? Taras)
gen.ну и дела!che roba! (Taras)
gen.Ну и дела!Grande Giove! (Taras)
gen.Ну и дела!Che mi venga un colpo! (Taras)
gen.ну и дела!che minestra!
gen.ну и денёк!che brutta giornata!
gen.ну и денёк выдался!che bella giornata è questa!
gen.ну и денёк сегодня выдался!ma che giornataccia è uscita quest'oggi!
gen.ну и зарядил!eccolo partito!
gen.ну и махина!che macchina! (обыкн. о толстяках)
gen.ну и наделал ты дел!l'hai fatta grossa!
gen.ну и напугал!gli spauracchi son per le passere!
gen.ну и насмеялся же я!quasi crepavo dalle risa!
gen.ну и насмеялся же я!quanto hò riso!
gen.ну и нахальство!bella faccia!
gen.ну и нахальство!bel coraggio!
gen.ну и ну!corbezzoli! (Avenarius)
gen.ну и ну!apperò (Avenarius)
gen.ну и ну!le more di maggio!
gen.ну и ну!le more gelse!
gen.ну и ну!che diavolo!
gen.ну и ну!caspita!
gen.ну и ну!che roba! (Taras)
gen.ну и ну!mizzica! (Avenarius)
gen.ну и ну!nespole!
gen.ну и ну, не может быть, вот это да, черт побериperdindirindina (Attonn)
gen.ну, и оплошал!che figura! (Assiolo)
gen.ну и открытие!bella scoperta!
gen.ну и отличился же ты сегодня!bella figura hai fatto quest'oggi!
gen.ну и погодка!che tempaccio boia!
gen.ну и погодка!oh, che tempo boia!
gen.ну и подарочек!bel regalo!
gen.ну и семейка!che cara famigliola!
gen.ну и семейка!che famiglia!
gen.ну и сказанул!che storie!
gen.ну и сказанул!quante storie!
gen.ну и сказанулpi su sta monna Luna
gen.ну и смеху было!fu tutto un gran ridere!
gen.ну и счастья привалило!che aulo!
gen.ну и тип!che tipaccio!
gen.ну и тип!bel tipo!
gen.ну и угораздила тебя нелёгкая!dovevi proprio farlo! (ironicamente)
gen.ну и утешил ты меняmi hai proprio rallegrato (тж. ирон.)
gen.ну и фиг с тобойallora va' al diavolo! (Nuto4ka)
gen.ну и характер! отриц.bel caratterino (Giulietta)
gen.ну и характер!che caratteraccio (Giulietta)
gen.ну и характерец!bel carattere che ha! (у него!)
gen.ну и хорош!bella figura!
gen.ну и что?cosa importa? (Assiolo)
gen.ну и что?e con ciò?
gen.ну и что?e allora? (Assiolo)
gen.ну и что?allora allora?
gen.ну и что?il allora?
gen.ну и что потом?e contuttocio?
gen.ну и что с того?ebbene? (gorbulenko)
gen.ну, и что такого?e allora? (Assiolo)
gen.ну и что, что...che importanza ha se... (Assiolo)
gen.ну и что? что вы этим хотите сказать?e con quest'anno?
gen.ну и чудак же ты!sei un bel genere!
gen.ныне и присно, во веки вековin vita e in morte
gen.о нём уже и думать забылиgli è cresciuta l'erba addosso
gen.обливаться кровью и слезамиgrondare di lacrime e di sangue (Ricordatevi che la storia di tutti i popoli, di tutte l'epoche, e piú dell'altre la vostra gronda delle lacrime e del sangue di popoli che hanno voluto commettere a mani straniere la conquista o la tutela della loro libertà (G. Mazzini, "Scritti editi e inediti"). — Помните, что страницы истории всех стран во все времена и особенно в наше время обильно политы кровью и слезами народов, которые пытались руками чужеземцев добыть себе свободу и сохранить её.)
gen.образец чистоты и нравственностиstinco di santo (Avenarius)
gen.обстановка отличалась сердечностью и дружественностьюl'atmosfera era improntata di cordialita e amicizia
gen.общепринятыми правилами благоразумия и осмотрительностCOMUNE DILIGENZA E PRUDENZA (правила выполнения требований законодательства о проявлении должной осмотрительности и осторожности при, никогда не забывайте о разумной осторожности и осмотрительности massimo67)
gen.общепринятыми правилами благоразумия и осмотрительностиcomune diligenza e prudenza (правила выполнения требований законодательства о проявлении должной осмотрительности и осторожности при, никогда не забывайте о разумной осторожности и осмотрительности massimo67)
gen.общепринятыми правилами благоразумия и осмотрительностиcomune diligenza e prudenza (massimo67)
gen.одетый и обутыйvestito e calzato
gen.окаменеть и от ужасаrimaner petrificato per terrore
gen.она была не только красивой, но и умнойera non solo bella, ma anche intelligente
gen.она и мухи не обидитnon farebbe male a una mosca
gen.она́ казалась спокойной, и вдруг залила́сь слезамиpareva tranquilla, ma eppure di punto in bianco scoppiò in lacrime
gen.она́ мне нравилась всё более и болееmi piaceva sempre piu
gen.она́ хороша́, хоть и не красавицаè bella, anche se non è proprio una bellezza
gen.осуществлять научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработкиesercitare attività di ricerca scientifica e di sviluppo tecnologico (massimo67)
gen.от края и до краяdall'Alpi al Capo Passero (Мыс Пассеро находится в Сицилии)
gen.от начала и до концаda monte a valle (движение товара (прослеживаемость) от момента производства до выбытия (реализации, утраты, вывоза из страны) • сформировать структуру продажи от начала и до конца; rintracciabilità del prodotto a monte ed a valle; Si dice da valle a monte (в обратном направлении) della filiera produttiva. Viene chiamato anche “richiamo”: dal momento della vendita si vuole risalire al produttore. massimo67)
gen.от него и спасибо не дождёшьсяnon ti dice nemmeno un grazie
gen.от этого и хирурга вырветfarebbe nausea a un chirurgo
gen.от этого мой друг и пострадалci è andato di mézzo un mio amico
gen.Отдел выплат и управления пенсионным обеспечениемsettore pagamento e gestione pensioni (massimo67)
gen.отдел культуры и искусстваterza pagina (в итальянских газетах)
gen.отдел по вопросам безопасности и разведкиRIS (сокр. от Reparto Informazioni e Sicurezza Taras)
gen.отдел постановки и снятия с учёта автотранспортных средствconservatore del pubblico registro (massimo67)
gen.отдел регистрации актов гражданского состояния и воинского учётаanagrafe stato civile leva (tigerman77)
gen.отдел статистики, учёта и регистрации населенияservizi demografici e statistici (SergeiAstrashevsky)
gen.отдел студенческого учёта и делопроизводстваufficio dipartimento, riparto della contabilità studenti e della gestione dei documenti (zhvir)
gen.отдел учёта и регистрации населенияSS.DD (AnastasiaRI)
gen.отдел учёта и регистрации населенияufficio anagrafe (l'organo competente a tenere l'anagrafe della popolazione residente (APR), nella quale sono registrate le posizioni[non chiaro] relative alle singole persone, alle famiglie e alle convivenze, che hanno fissato nel comune la residenza, nonché le posizioni relative alle persone senza fissa dimora che hanno stabilito nel comune il proprio domicilio. massimo67)
gen.отдел учёта и регистрации населенияservizi demografici (SergeiAstrashevsky)
gen.отец и матьl'uno e l'altro parente
gen.отёк рук и ногenfiamento delle estremita
gen.перемешать пики и топорыmescolare le lance colle mannaie
gen.пицца на вынос и доставкуpizza a domicilio (Per pizza a domicilio o pizza da asporto si intende un servizio in cui una pizzeria o una catena di pizzerie consegna una pizza a casa di un cliente massimo67)
gen.пицца на вынос и доставкуpizza da per asporto (Per pizza a domicilio o pizza da asporto si intende un servizio in cui una pizzeria o una catena di pizzerie consegna una pizza a casa di un cliente massimo67)
gen.плюнь на все и береги здоровьеsalute e scarpe lustre ("Salute e scarpe lustre" si dice al paese di Serafino, per motto di indifferenza. Ed egli cosí ripeteva, ma non aveva pace (A. Panzini, "La pulcella senza pulcellaggio"). — "Плюй на всё и береги своё здоровье", — говорят на родине Серафино. Почти машинально, он повторял эти слова про себя, но никак не мог успокоиться.)
gen.побывать в Риме и не видеть папыtrovarsi a Roma e non vedere il papa
gen.побывать в Риме и не видеть папыvenire a Roma e non vedere il papa
gen.побывать в Риме и не видеть папыvenire a Roma e senza vedere il papa
gen.побывать в Риме и не видеть папыtrovarsi a Roma e senza vedere il papa
gen.побывать в Риме и не видеть папыandare a Roma e senza vedere il papa
gen.побывать в Риме и не видеть папыandare a Roma e non vedere il papa
gen.побывать в риме и не увидеть папыandare a Roma e non vedere il papa
gen.подписывать солидарно и каждый в отдельностиfirmare congiuntamente e disgiuntamente (vpp)
gen.подражать турецким нравам и обычаямturcheggiare
gen.подушечка для иголок и булавокtorsello
gen.пойти в огонь и в водуlevarsi anche il pane (per qd, за кого-л.)
gen.политика "разделяй и властвуй"politica della foglia da carciofo
gen.получается одно и то жеtorna tutt'uno
gen.получать почтовые и телеграфные переводыesigere vaglia postali e telegrafici (massimo67)
gen.получать почтовые и телеграфные переводы, посылки, бандероли, заказные и ценные письмаritirare pieghi e pacchi postali, lettere raccomandate e assicurate (massimo67)
gen.пользоваться правом избирать и быть избраннымgodere del diritto di eleggere e di essere eletto
gen.понять целиком и полностьюandare al fondo
gen.понять целиком и полностьюandare in fondo
gen.понять целиком и полностьюandare a fondo
gen.порхать по жизни и плохо кончитьfare la fine delle cicale (подобно стрекозе из басни)
gen.всеми правдами и неправдамиleciti e illeciti
gen.всеми правдами и неправдамиcon tutti i mezzi
gen.правоотношения активного и пассивного типаrapporti giuridici attivi e passivi (massimo67)
gen.прекрытие из жердей, обмотанных массой из глины и длинноволокнистой соломыsolaio appesantito con rotoli di terra cruda
gen.приговор окончательный и обжалованию не подлежитla sentenza è definitiva e non appellabile
gen.не успеть прийти и тут же уйтиtoccare bomba
gen.прийти к одному и тому же концуrivedersi come le volpi in pelliceria
gen.прима-балерина и ведущий артист балетаcoppia danzante
gen.принадлежность к мужской и женской одеждеappartenenza alla tipologia uomo/donna (giummara)
gen.принять принимать надлежащие технические и организационные мерыmettere in atto misure tecniche e organizzative adeguate (massimo67)
gen.принять трудное и смелое решениеrecare ferro e fiamma nella ferita
gen.принять трудное и смелое решениеusare ferro e fiamma nella ferita
gen.принять трудное и смелое решениеadunàre ferro e fiamma nella ferita
gen.принять трудное и смелое решениеtenere il ferro
gen.принять трудное и смелое решениеmettere il ferro
gen.природа, время и терпение — три великих исцелителяla natura, il tempo e la pazienza sono tre grandi medici
gen.продавец колбас и сыраpizzicagnolo (в розницу Avenarius)
gen.продавец коробок и ящиковscatolaio
gen.продавец молока и молочных продуктовlattaio
gen.продавец сигар и папиросsigaraio
gen.продавец фруктов и овощейfruttivendolo
gen.проиграться в пух и прахgiocarsi l'osso del collo
gen.проиграться в пух и прахspendere l'osso del collo
gen.проиграться в пух и прахgiocarsi il nodo del collo
gen.проиграться в пух и прахrimetterci l'osso del collo
gen.проиграться в пух и прахperdere le brache
gen.проиграться в пух и прахdare il ferraiolo
gen.проиграться в пух и прахgiocarsi anche la camicia
gen.проиграться в пух и прахperder brache
gen.проиграться в пух и прахdare il ferraiuolo
gen.проиграться в пух и прахgiocare le brache
gen.промышленная и бытовая электроникаelettrodomestici industriali e per casa (giummara)
gen.пропиться в пух и прахbeverseli tutti
gen.прочитано, утверждено и подписаноl.c.s. letto, confermato e sottoscritto (tigerman77)
gen.прочитано, утверждено и подписаноl.c.s. letto, confermato e sottoscritto (tigerman77)
gen.пусть иsia pure (Gli Stati Maggiori italiano e tedesco erano ormai pervenuti alla giusta decisione di sferrarla, sia pure tardivamente, nella primavera del 1942. I. Havkin)
gen.пусть он этого даже и не знаетammettiamo che non lo sappia neppure
gen.пусть это будет в первый и в последний разsia la prima e l'ultima volta
gen.Работники, выполняющие погрузочно-разгрузочные и складские работыAddetti carico-scarico (massimo67)
gen.работники железнодорожного, троллейбусного и трамвайного транспортаferrofilotranvieri (I. Havkin)
gen.работники физического и умственного трудаlavoratori del braccio e della mente
gen.разбить в пух и прахsopraffare (Avenarius)
gen.разведение и содержание в неволеallevamento in cattività (Разведение и содержание в неволе будут становиться всё более важным инструментом для спасения видов от исчезновения; L'allevamento in cattività è spesso considerato l'ultimo tentativo per scongiurare che le specie a rischio di estinzione; Gli animali allevati in cattività per essere rilasciati in natura possono sviluppare cambiamenti fenotipici nel corpo o nel comportamento massimo67)
gen.разворачивание пакета и т.пscartocciatura
gen.различные отделы или службы, как на самом предприятии, так и за его пределамиvarie funzioni aziendali, anche esterne allo stabilimento (massimo67)
gen.разнести в пух и прахbattere in breccia
gen.рассказывать басни и сказкиfavoleggiare
gen.рассказывать басни и сказкиfavolare
gen.рвать и метатьentrare sossopra
gen.рвать и метатьavere un diavolo per capello
gen.рвать и метатьlanciare fulmini
gen.рвать и метатьtonare (e, a)
gen.рвать и метатьtuonare (e, a)
gen.рвать и метатьandare su tutte le furie (Assiolo)
gen.режим налогообложения разницы между продажной и покупной ценамиregime del margine (armoise)
gen.родные и близкиеparenti e vicini
gen.Руководство по персоналу, организации и информационному обеспечениюArea personale, organizzazione ed informatica (ulkomaalainen)
gen.руководство по эксплуатации и обслуживаниюmanuale uso manutenzione (InessaS)
gen.руководство по эксплуатации и обслуживаниюmanuale uso e manutenzione (InessaS)
gen.руководство по эксплуатации и обслуживаниюmanuale d'uso e manutenzione (InessaS)
gen.Руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюistruzioni per l'uso e la manutenzione (massimo67)
gen.с большим умением и стараниемcon ogni industria
gen.с двумя ванными комнатами и двумя туалетамиcon doppi servizi (о квартире Taras)
gen.с кем поведёшься, от того и наберёшьсяchi va con lo zoppo impara a zoppicare
gen.с колыбели и до конца днейdalla culla alla bara
gen.с колыбели и до конца днейdalla culla alla tomba
gen.с меня и этого довольноne hò abbastanza
gen.с меня и этого довольноciò mi basta
gen.с милым рай и в шалашеil tuo cuore e una capanna =
gen.с музыкой и пениемcon suoni e canti
gen.с начала и до концаsu tutta la linea (— Se quella donna... ha detto una bugia, se non c'è stata nessuna foratura, vuol dire che ha mentito su tutta la linea (F. Giovannini, "La babelle"). — Если она сказала неправду и никакого прокола не было, значит, она лгала от начала до конца.)
gen.с ним и мертвецы заскучаютcon lui non ci starebbe la morte
gen.с обязательством признать действительным и утвердить всё вышеизложенноеil tutto con promessa di rato e valido (zhvir)
gen.с пользой и удовольствиемconciliando l'utile e il dilettevole (Assiolo)
gen.с последующими изменениями и дополнениямиe sue future modifìcazioni ed integrazioni (massimo67)
gen.с последующими изменениями и дополнениямиcon successive modifiche e integrazioni (massimo67)
gen.с последующими изменениями и дополнениямиs.m.i. (successive modificazioni e integrazioni massimo67)
gen.с последующими изменениями и дополнениямиe successive modificazioni e integrazioni (massimo67)
gen.с рождеством и новым годомBuon Natale e felice Anno Nuovo! (Николь)
gen.с руками и ногамиcon tutt'è due le mani
gen.с руками и ногамиben volentieri
gen.с солью и с перцемsalato ed impepato
gen.с сумой и посохомcol bossolo e col bastone ("Mi meraviglio di te, — disse il Rosa, — e se mi stroppio, e se mi acceco, a rivederci collo bossolo e col bastone" (S. Rosa e L. Lippi, "Lo filosofo negro"). — Ты меня поражаешь, — сказал Роза. — Если я стану хромым или ослепну, я уйду с сумой и посохом.)
gen.с точки зрения затраченного времени и расходовin termini di tempo e di costi (massimo67)
gen.с точки зрения как времени, так и расходовin termini di tempo e di costi (massimo67)
gen.с тыла и с фронтаper monti e per valli (Taras)
gen.с тыла и с фронтаper valli e per monti (Taras)
gen.с тыла и с фронтаa monte e a valle (Taras)
gen.с целью исключения любого риска причинения вреда жизни и здоровью и ущерба имуществуper eliminare ogni possibile rischio e prevenire le conseguenze di danno alle persone e alle cose (massimo67)
gen.с шумом и звономa suon di campanella
gen.с этим надо покончить раз и навсегдаci vorrebbe una mina
gen.санкции и ограниченияvincoli о limitazioni (unzionare pienamente senza vincoli о limitazioni massimo67)
gen."Сенат и граждане Рима"SPQR (лат.: Senatus Populusque Romanus Prime)
gen.система интервального регулирования и безопасности движения поездовsistema di gestione, controllo e protezione del traffico ferroviario (vpp)
gen.система контрольно-измерительных приборов и автоматикиsistema di strumentazione e controllo reattore (Контрольно-измерительные приборы (КИП) – система датчиков и приборов для контроля технологических параметров реакторной установки АЭС; оборудование и система безопасности на АЭС • система управления и защиты реактора, sistemi di controllo, sicurezza, protezione e delle misure di gestione massimo67)
gen.система контроля и управления доступомcontrollo accessi (vpp)
gen.Система менеджмента охраны труда и производственной безопасностиSistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza sui Luoghi di Lavoro (massimo67)
gen.система наблюдения и охраныimpianto di sorveglianza e vigilanza (giummara)
gen.система управления и контроляsistema di comando e controllo (Vladimir Shevchuk)
gen.система управления ОТ и ПБ охраной труда и промышленной безопасностьюSistema di Gestione di Salute e Sicurezza sul lavoro (armoise)
gen.Система управления промышленной безопасностью и охраной трудаSistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza sui Luoghi di Lavoro (massimo67)
gen.системное и прикладное ПОsoftware di sistema e applicativo (armoise)
gen.скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто тыdimmi con chi vai e ti doro chi sei
gen.сказать что-л. чётко и ясноdire qc in buon latino
gen.сказать ясно и определённоdire in musica
gen.сказать ясно и определённоcantare in musica (Il servitore tornò a dire a Carliseppe, e questa volta glielo cantò in musica, che il Conte non voleva immischiarsi nelle cose di campagna (E. De Marchi, "Carliseppe della Coronata"). — Слуга вернулся сказать Карлизеппе без всяких недомолвок на этот раз, что граф не хочет вмешиваться в эти дела."Si porta la bocca al cucchiaio, non il cucchiaio alla bocca, cioè il contrario. O aspetti che te lo dica in musica?" (V. Sermonti, "La bambina Europa"). — Нужно приблизить губы к ложке, а не подносить ложку ко рту. Как раз наоборот. Какие ещё нужны для этого объяснения?)
gen.сказать ясно и точноmettere in musica
gen.Служба военной информации и безопасностиSISMI (tania_mouse)
gen.Служба государственной регистрации, кадастра и картографииConservatorie dei Registri Immobiliari Conservatorie RR.II. , ora denominate Uffici di Pubblicità Immobiliare (massimo67)
gen.служба механизации и автоматизацииservizio di meccanizzazione e automazione (vpp)
gen.служба оформления и обслуживание багажаassistenza bagagli (massimo67)
gen.служба по вопросам извещений, исполнения и опротестованияUNEP (Corte di Appello di Paleremo* Ufficio unico notificazioni, esecuzioni e protesti* Ufficio Notificazioni massimo67)
gen.Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услугAutorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (аббр. AVCP zanzarina)
gen.Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услугAutorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (zanzarina)
gen.служба отдел регистрации и учёта населенияservizi demografici (zhvir)
gen.собирать вести у первого встречного и поперечногоaccattare notizie al terzo e al quarto
gen.содом и гоморраSodoma e Gomorra
gen.соразмерять цель и средстваpareggiare la bestia e il basto
gen.сотрудничество в области образования и производстваcontatti di studio e di lavoro (massimo67)
gen.социальные и благотворительные взносыcontributi previdenziali ed assistenziali deducibili (tigerman77)
gen.Спасибо за предложение, но мне и так неплохоGentile da parte tua, ma sono a posto cosi (Taras)
gen.стрельба на дальние и сверхдальние дистанцииtiro a lunga e ultra lunga distanza (massimo67)
gen.с.х. влагоудержание с помощью соломы и сухих листьевpacciamatura
gen.съесть гарнир и не дотронуться до жаркогоmangiare la salvia e lasciare l'arrosto
gen.сыпать удары направо и налевоdarle diritte e mancine
gen.сыр, поджаренный с яйцом и хлебомmozzarella in carrozza
gen.татуаж и перманентный макияжtatuaggio e trucco permanente (Разница в понятиях "перманентный макияж" и "татуаж" велика и состоит в составе используемых при процедуре пигментов (в татуаже применяют химические компоненты, а в перманентном макияже - натуральные) и глубине их введения (при татуаже пигменты вводятся под кожу на глубину в 1-1,5 мм, при перманентном макияже - не более чем на 0,5-0,8 мм). Другими словами, перманентный макияж - это длительный макияж, а татуаж остаётся навсегда. В остальном эти две процедуры идентичны. massimo67)
gen.татуаж и перманентный макияжtatuaggio e trucco permanente (massimo67)
gen.те же и РозинаRosina e detti (ремарка)
gen.тебя-то вот и не хваталоci mancavi proprio tu
gen.тебя-то мне и нужноproprio di te hò bisogno
gen.того́ и глядиda un momento all'altro
gen.того́ и гляди...da un momento all'altro potrebbe...
gen.того́ и ждиda un momento all'altro
gen.того́ и жди...da un momento all'altro...
gen.тот и другойentrambi
gen.тот и другойquesto e quello
gen.тот, кто время выжидает, друзей и деньги потеряетchi tempo ha e tempo aspetta, perde l'amico e denari non ha mai
gen.транжирить деньги направо и налевоspendere e spandere (Taras)
gen.требовательный к себе и другимesigente verso gli altri e verso se stesso (чрезмерная требовательность к себе и окружающим • atteggiamento esigente di Lenin verso se stesso e verso gli altri massimo67)
gen.требовать от кого-л., чтобы он ничего не видел, ничего не слышал и ничего не говорилvolere qd cieco, sordo e muto
gen.тугоухий ему и доро́га!se lo merita!
gen.тугоухий ему и доро́га!ben gli sta!
gen.тут ему и крышка!e bell'e spacciato!
gen.... тут и весь разговор...e tutto qui
gen.тут и дело с концомecco fatto il becco all'oca (e le corna al podestà)
gen.тут и муравей вброд перейдётlo passano le formiche (о мелководье)
gen.тут и тамin qua e in là
gen.тут и тамqua e là
gen.тут и тамa destra e a manca
gen.тут и тамa diritta e a mancina
gen.тут и тамa diritta e a manca
gen.тут и тамdi qua e di là
gen.тут и тамa luogo a luogo
gen.тут и тамa destra e a sinistra
gen.тут и тамqui e li
gen.тут и тамqua e la
gen.тут и шею свернуть недолгоc'è da andare a rotta di collo come i carrozzini di Napoli
gen.тут он мне и сказал...a questo punto mi ha detto...
gen.у меня есть дела и поважнееho altre gatte da pelare
gen.у меня и без того́...ci mancherebbe anche questa
gen.у меня и без того́...ci mancava anche questa
gen.у меня и в мыслях не было...ero lontano dal pensare...
gen.у меня остался один рубль, да и то не мойnon mi è rimasto che un rublo, e neanche quello è mio
gen.у него денег и клещами не вытянешьci vorrebbe le tanaglie di Nicodemo
gen.у него что на уме, то и на языкеha il cuore sulla lingua
gen.уборка улиц и дворовnettezza urbana
gen.Удельная теплота парообразования и конденсацииentalpia di condensazione (vpp)
gen.Удельная теплота парообразования и конденсацииentalpia di ebollizione (vpp)
gen.Удельная теплота парообразования и конденсацииentalpia di vaporizzazione (vpp)
gen.украсить грудь орденами и медалямиfregiare il petto di decorazioni
gen.употреблять испанские слова и выраженияspagnoleggiare
gen.устойчивое социально-экономическое и экологобезопасное развитиеsviluppo sostenibile (cnfr. ingl.: sustainable development Taras)
gen.Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографииServizio federale per la registrazione statale, il catasto e la cartografia (zhvir)
gen.финансовый учёт и отчетностьcontabilita e rendicontazione finanziaria (massimo67)
gen.хорошая и обильная пищаpasciona
gen.чрезвычайный и полномочный посланникministro plenipotenziario
gen.чрезвычайный и полномочный посолministro straordinario e plenipotenziario
gen.чрезвычайный и полномочный посолambasciatore straordinario e plenipotenziario
gen.и швец, и жнец, и на дуде игрецuomo da bosco e da riviera, un cento mestieri
gen.ясная и четкая формулировкаlinguaggio esplicito (massimo67)
Showing first 500 phrases

Get short URL