Subject | Russian | Italian |
insur. | агент, которому страховая компания не предоставляет кредит и который должен оплачивать страховые премии по заключённым им страховым договорам до того, как страховые полисы будут ему выписаны и отправлены | agente non accreditato |
gen. | больной должен полежать в посте́ли | il malato deve rimanere a letto |
gen. | быть должным | dovere |
gen. | быть на должной высоте | essere all'altezza |
law | в должной мере | con impegno (svolgono i compiti di propria pertinenza con impegno pincopallina) |
gen. | в должной мере | quanto è dovere |
gen. | в должной степени | debitamente |
gen. | в должной степени | nella misura dovuta |
gen. | в должной степени | nel modo dovuto |
gen. | вино должно отстояться | il vino deve posare |
obs. | воздавать должное | guiderdonare (I. Havkin) |
gen. | воздавать должное | omaggiare (Taras) |
gen. | воздавать должное | onorare +D |
gen. | воздать кому-л. должное | fare giustizia a |
gen. | воздать должное | render merito |
gen. | воздать кому-л. должное | rendere giustizia a |
gen. | воздать должное | far la festa a q.c. (только о пище; чему-л.) |
gen. | воспринимать как должное | dare per scontato (spanishru) |
gen. | держать кого-л. на должном расстоянии | tenere qd a debita distanza |
law | договор должен заключаться в письменном виде | il contratto deve essere stipulato in forma scritta |
gen. | должен вас в этом разуверить | vi debbo disilludere |
gen. | должен вас в этом разуверять | vi debbo disilludere |
law | должен знать | essere posto a conoscenza (massimo67) |
gen. | должен позаботиться | a cura di (Emilia) |
pharma. | должна быть разделена на четыре | QUADRISECABILI (о лекарстве, форма выпуска которого таблетка HannaD) |
law | должна соответствовать применимым нормам по | deve essere conforme alle norme in materia di (massimo67) |
gen. | должная надлежащая осмотрительность, заключение о должной осмотрительности по контрагентам, меры по надлежащей проверке клиентов | procedure di dovuta diligenza nei confronti dei clienti nel rapporto con la clientela, esercitare la diligenza dovuta, adeguata verifica della clientela (customer due diligence massimo67) |
gen. | должная надлежащая осмотрительность, заключение о должной осмотрительности по контрагентам, меры по надлежащей проверке клиентов | procedure di dovuta diligenza nei confronti dei clienti nel rapporto con la clientela, esercitare la diligenza dovuta, adeguata verifica della clientela (massimo67) |
law | должная осмотрительность и добросовестность | diligenza e buona fede (проявление должной осмотрительности и добросовестности; gli obblighi di adempiere ai doveri di diligenza e buona fede nelle trattative; doveri di diligenza e buona fede su di esse gravanti massimo67) |
gen. | должно быть | dovere |
gen. | должно быть... | dev'essere... |
gen. | должно случиться | ha da e |
law | должный ответ | idoneo riscontro (massimo67) |
gen. | должным образом | doverosamente (I. Havkin) |
gen. | должным образом | debitamente |
gen. | должным образом | giustamente (massimo67) |
law | должным образом | ritualmente (spanishru) |
gen. | должным образом | dovutamente |
gen. | его участь должна сегодня решиться | la sua sorte deve essere decisa oggi |
gen. | закон должен соблюдаться | la legge va osservata |
law | законодательство должно предупреждать преступление, а не наказывать за него | la legge deve prevenire piuttosto che punire il delitto |
fin. | ипотека, по условиям которой заёмщик должен поделиться прибылью | ipoteca a partecipazione all'incremento |
gen. | "Каждая кухарка должна уметь управлять государством" Ленин | "Anche una sguattera deve saper mandare avanti lo stato" (massimo67) |
gen. | каждый должен это знать | ognuno deve saperlo |
gen. | как должно | a dovere (I. Havkin) |
gen. | кто сказал А, тот должен сказать Б | chi ha detto A deve dire Bi |
tech. | КЭМ и номер ООН, Номер ООН должен указываться в нижней части таблички, а идентификационный номер опасности КЭМ-в верхней | numero di pericolo o Kemler in alto e numero ONU in basso (Знаки на опасные грузы ДОПОГ massimo67) |
st.exch. | минимальная сумма, которую клиент должен иметь у своего брокера после вычета других гарантийных депозитов | margine di mantenimento |
gen. | на то должна быть своя причина | ci dev'essere il suo perche |
gen. | не должен удивляться | non sarà sorpreso (Le donne non saranno sorprese di sapere che essere obese durante la gravidanza può portare a obesità nel bambino. I. Havkin) |
gen. | никого не должно быть дома | non dovrebbe esserci nessuno a casa (Taras) |
gen. | ничего не должный | quitte |
law | обязательства проявлять должную осмотрительность | obbligo di diligenza (massimo67) |
gen. | он должен вот-вот прийти | deve venire da un momento all'altro |
gen. | он должен вот-вот прийти | è sul punto di arrivare |
gen. | он должен прийти немедленно | egli deve venire addirittura |
inf. | он, должно быть, здесь недалеко | sara qui oltre (Taras) |
gen. | она́ мне должна сто рублей | lei mi deve cento rubli |
bank. | оплата должна быть осуществлена в течение семи дней | il pagamento deve essere effettuato entro sette giorni (ksuh) |
gen. | отдавать должное | satisfare |
gen. | отдавать должное | rendere omaggio |
gen. | отдавать должное | soddisfare |
gen. | отдавать должное | riconoscere (напр., нужно отдать ей должное: она... - bisogna riconoscerlo: lei... Assiolo) |
gen. | отдавать должное | sodisfare |
gen. | отдавать должное | prestare omaggio |
gen. | поднять на должную высоту | elevare al livello dovuto |
gen. | получать должное признание | venire valorizzato (Assiolo) |
busin. | Поставка товара должна быть осуществлена в течение восьми недель с даты получения заказа. | La fornitura della merce dovrà essere effettuata entro otto settimane dalla data di ricevimento dell'ordine. (ksuh) |
gen. | поставщик действовал, не прилагая должных усилий | fornitore non risulta avere diligentemente operato (massimo67) |
market., econ. | потенциальный клиент, которого продавец должен посетить | punto-visita |
gen. | почему же я это должен сделать? | perche dunque dovrei farlo? |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть исполнен по цене не ниже указанной при достижении ею определённого уровня | ordine debordant limitato |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть немедленно выполнен или аннулирован | ordine a risposta immediata |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть немедленно выполнен или аннулирован | ordine urgenzando |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть немедленно выполнен или аннулирован | ordine volando |
st.exch. | приказ брокеру, который должен быть немедленно выполнен или аннулирован | ordine con urgenza immediata |
econ. | приказ, который должен быть выполнен в период от открытия до закрытия биржи | durante prep |
gen. | принимать как должное | prendere per scontato (Taras) |
gen. | принимать как должное | dare per scontato (carinadiroma) |
law | проявлять должную осмотрительность | osservare l'opportuna diligenza (massimo67) |
law | проявлять должную осмотрительность | esercitare la dovuta debita diligenza (esercitare la diligenza dovuta per assicurarsi che, gli stati hanno l'obbligo di esercitare la debita diligenza nel prevenire, indagare e punire gli atti di violenza massimo67) |
market., econ. | реальный клиент, которого продавец должен посетить | punto-visita |
gen. | решение должен принять ... | la decisione spetta a ... (La decisione spetta a lui e non alla società. I. Havkin) |
gen. | с должным старанием | con ragionevole diligenza (massimo67) |
gen. | с должным уважением | con dovuto rispetto (Taras) |
law | свобода не должна вырождаться во вседозволенность | la libertà non deve degenerare in licenza |
gen. | сколько раз я должен тебе это повторять? | quante volte te l'ho a ridire? |
gen. | сколько я вам должен? | che cosa devo? |
gen. | сколько я тебе должен? | quanto ti devo? |
gen. | ты будешь должен достать себе хорошего адвоката | dovrai procurarti un buon avvocato (Nuto4ka) |
gen. | ты должен... | spetta a te... |
law | уделять должное внимание | tenere debitamente conto di (уделить massimo67) |
fin. | "я вам должен" | dichiarazione di credito (расписка должника) |
gen. | я должен Вас предупредить | La devo avvertire |
gen. | я должен Вас предупреждать | La devo avvertire |
gen. | я должен написать | ho da scrivere |
gen. | я должен перед вами извиниться | devo scusarmi con Lei (Nuto4ka) |
gen. | я должен сообщить вам следующее | hò da comunicarvi quanto segue |
gen. | я должен это продумать | devo esaminarlo bene |
gen. | я должен это сделать | sono tenuto a farlo |
gen. | я должен это сделать | sono costretto a farlo |