Subject | Russian | Italian |
econ. | арендатор земли на долгий срок | enfiteuta |
gen. | без долгих рассуждений | in via sommaria (Olya34) |
gen. | бесконечно долгий, как голодный год | lungo piú giorno senza pane |
gen. | бесконечно долгий, как голодный год | lungo come la fame |
gen. | бесконечно долгий, как голодный год | lungo quanto |
gen. | бесконечно долгий, как голодный год | lungo come l'anno della fame |
gen. | бесконечно долгий, как голодный год | lungo piú di un di senza pane |
gen. | бесконечно долгий, как день без куска хлеба | lungo piú giorno senza pane |
gen. | бесконечно долгий, как день без куска хлеба | lungo come la fame |
gen. | бесконечно долгий, как день без куска хлеба | lungo quanto |
gen. | бесконечно долгий, как день без куска хлеба | lungo come l'anno della fame |
gen. | бесконечно долгий, как день без куска хлеба | lungo piú di un di senza pane |
gen. | бесконечно долго | mesi e mesi |
gen. | бесконечно долго говорить | parlare e straparlare senza misericordia |
law | в течение долгого времени | in modo duraturo (garantire in modo duraturo il miglior resultato possibile massimo67) |
gen. | в течение долгого времени | a lungo andare |
gen. | волос долог, да ум короток | molto seno e poco seno |
gen. | волос долог, да ум короток | molto seno e poco senno |
gen. | говорить долго и нудно | fare un cantar da ciechi |
gen. | говорить долго и нудно | cantare musica da ciechi |
saying. | дай бог тебе долгой жизни | Dio ti guardi dal di della lode |
gen. | дай бог тебе долгой жизни | Dio ti guardi dal giorno della lode |
gen. | длиться слишком долго | andare a giorno |
gen. | довольно долго | un bel po' (Non credeva alla fortuna e al successo, e quando arrivò un tale disposto a comperargli tutto quanto, gessi e bronzi, per un bel po' di milioni, si spaventò... (G. Arpino, "Un uomo e il suo sentiero"). — Он не верил в везение и успех, и когда появился человек, захотевший купить все его скульптуры и бронзу за солидный куш в несколько миллионов, он испугался...) |
gen. | долгая история | una lunga storia (Assiolo) |
gen. | долгие сборы | lunghi preparativi |
gen. | долгий визит | la visita di Sant'Elisabetta |
ling. | долгий гласный | vocale lungo |
gen. | долгий звонок | scampanellata (в дверь) |
gen. | долгий праздничный трезвон | scampanata |
gen. | долгий протяжный плач | piagnisteo |
gen. | долгий слог | sillaba lunga |
inf. | долгий трудный путь пешком | scarpinata (ho fatto una bella scarpinata per arrivare fin quassù Avenarius) |
gen. | долгий шёпот | sussurrio |
gen. | долго болеть | cuocere a fuoco lento |
gen. | долго болеть | bruciare a fuoco lento |
proverb | долго выбирать — замужем не бывать | chi guarda a ogni penna, non fa mai letto |
gen. | долго говорить | prolungarsi |
gen. | долго делать | metterci molto (что-л., tempo) |
gen. | долго делать | essere dietro a fare, q.c. (что-л.) |
gen. | долго делать | essere dietro a (что-л.) |
gen. | долго держаться | perdurare |
gen. | долго ждать | stare a piuolo |
gen. | долго ждать | aspettare un pezzo |
saying. | долго заниматься чем-л. | fare la barba bianca a (gorbulenko) |
saying. | долго заниматься ч.-либо | fare la barba bianca (gorbulenko) |
gen. | долго звонить | scampanellare (у двери) |
obs. | долго и нудно говорить | fare un'agliata |
gen. | долго искать друг друга | fare a cercarsi |
gen. | долго ли до греха? | il peccare è da uomini, ci vuol poco? (a... +inf.) |
poetic | долго ли, ко́ротко ли... | presto o tardi... |
poetic | долго ли, ко́ротко ли... | tosto o tardi... |
poetic | долго ли, ко́ротко ли... | ore passarono o tempo passò... |
gen. | долго ли мне терпеть? | quanto hò da pazientare ancora? |
gen. | долго ли так заболеть? | ci vuoi poco a buscarsi qualche malanno? |
humor. | долго ли умеючи! | e come bere un caffè! |
gen. | долго мучиться | cuocere a fuoco lento (Pina. — ...Mi torna in bocca sempre quella... perché ne ho il cuore pieno! Finta che non lo sapete, voi! Finta che non mi vedete cuocere a fuoco lento (G. Verga, "La Lupa"). — Пина. — ...Я все твержу об одном и том же, потому что оно меня мучает. Не притворяйтесь, что вы ничего не знаете! Не притворяйтесь, будто не видите, что я горю на медленном огне.) |
gen. | долго не возвращать взятой вещи | prendere qc a pigione |
gen. | долго не отдавать взятой вещи | prendere a pigione una cosa |
gen. | долго не смолкающие аплодисменты | applausi prolungati |
gen. | долго не смолкающие аплодисменты | un subisso di applausi |
gen. | долго оставаться на одной работе | reggere in un impiego |
gen. | долго помнить | ricordare per un pezzo |
gen. | долго-предолго | lungamente |
gen. | долго-предолго | molto a lungo |
econ. | долго- или среднесрочный прогноз | previsione a lunga a media scadenza |
gen. | долго пролечиться | aver fatto una lunga cura |
gen. | долго сердиться | avere la fiammata lunga |
gen. | долго спать | poltrire (la domenica poltrisce fino a mezzogiorno
Avenarius) |
gen. | долго спать | dormire quanto i sacconi |
gen. | долго умирать | bere la morte a sorsi (a sorsi) |
gen. | долгое волочение | strascinio |
gen. | долгое время... | da molto tempo... |
gen. | долгое время | per diverso tempo (Assiolo) |
gen. | долгое время | a lungo (paghjella) |
gen. | долгое замешивание | dimenio |
gen. | долгое заседание | seduta-fiume |
gen. | долгое и | J (употр. только в заимствованиях, хотя полугласный звук j имеется во многих ит. словах) |
proverb | женился на скорую руку, да на долгую муку | chi si marita in fretta, stenta adagio |
gen. | жить дольше других | sopravvivere |
gen. | заговорить после долгого молчания | sciogliere lo scilinguagnolo |
proverb | заезженный конь долго не протянет | caval di vettura all'uomo poco dura |
gen. | заставить долго ждать | tenere a piuolo |
gen. | заставить долго ждать | mettere a piuolo |
gen. | заставлять кого-л. долго ждать | tenere a piuolo |
gen. | заставлять кого-л. долго ждать | mettere a piuolo |
gen. | заставлять кого-л. долго ждать | porre a piuolo |
gen. | заставлять долго ждать приёма | far fare anticamera (a qd) |
lit., f.tales | и жили они долго и счастливо | e vissero felici e contenti (spanishru) |
gen. | казаться долгим | tardare |
gen. | как ты долго копаешься! | quanto sei lungo! |
gen. | как ты долго копаешься! | non ti sbrighi mai! |
gen. | как ты долго копаешься! | ma quanto ci metti! |
proverb | кредит приказал долго жить | fido è morto e credenza sta male |
proverb | кто долго проживёт, многое увидит | chi campa tutto l'anno vede tutte le feste |
gen. | много времени, долго | un sacco di tempo (Tesoro23) |
idiom. | На протяжении долгих лет | Per molti anni (Himera) |
gen. | не откладывать в долгий ящик | non lasciare freddare una cosa |
gen. | не откладывать что-л. в долгий ящик | non lasciar freddare (qc) |
gen. | не откладывая в долгий ящик | seduta stante |
gen. | не откладывая в долгий ящик | senza por tempo in mezzo |
gen. | не откладывая в долгий ящик | senza perder tempo |
gen. | непомерно долгий | eterno (Nuto4ka) |
gen. | об этом долго говорили | se n'è parlato a lungo |
gen. | он долго был не у дел | ebbe un lungo periodo di inattività |
gen. | он долго молчал, но пото́м рассказал всё | ha taciuto a lungo, ma poi ha raccontato tutto |
gen. | он долго не изволил являться | per molto tempo non si degnava di venire |
inf. | он долго не продышит | non tirerà a lungo |
gen. | он долго не протянёт | non puo campare |
gen. | он долго путался по лесу | ha vagato a lungo per il bosco |
gen. | он приказал долго жить | e rapito ai vivi |
gen. | он приказал долго жить | è rapito ai vivi |
gen. | он уже́ долго хворает | sta da un pezzo tra letto e tettuccio |
gen. | осудить на долгую разлуку | condannare a una lunga separazione |
gen. | осуждать на долгую разлуку | condannare a una lunga separazione |
proverb | от долгой болезни и домашние стонут | mal che dura, vien a noia alle mura |
gen. | откладывать в долгий ящик | prendersela fredda |
gen. | откладывать дело в долгий ящик | mettere un affare sotto il banco |
gen. | откладывать дело в долгий ящик | mandare per le lunghe |
gen. | откладывать дело в долгий ящик | prendersela a un soldo |
gen. | отложить в долгий ящик | tenere a balia |
gen. | отложить что-л. в долгий ящик | mandare qc in là |
gen. | отложить в долгий ящик | dormirci su |
gen. | отложить в долгий ящик | menare in lungo |
gen. | отложить в долгий ящик | mettere a dormire q.c. |
gen. | отложить в долгий ящик | mettere in aia |
gen. | отложить в долгий ящик | tirarla in lun |
gen. | отложить в долгий ящик | rimandare alle calende greche |
gen. | отложить в долгий ящик | menar per le lunghe |
inf. | отложить что-л. в долгий ящик | tenere q.c. a balia |
gen. | отложить в долгий ящик | rinviare alle calende greche |
gen. | отложить в долгий ящик | mettere a dormire (qc) |
gen. | отложить в долгий ящик | mandare q.c. alle calende greche |
gen. | отложить в долгий ящик | menare per le lunghe |
gen. | отложить в долгий ящик | mandare alle calende greche (— Sicuro che si rimanda ancora alle calende greche il nostro matrimonio, ma non vorrei aver l'aria di un tiranno (E. De Marchi, "Col fuoco non si scherza"). — Конечно наш брак без конца откладывается, но я не хотел бы выглядеть тираном. • ...poi egli torna tranquillamente alla sua cattedra, e la conclusione è rimandata alle calende greche. Tirare in lungo cosí non è bello (E. Castelnuovo, "I coniugi Varedo"). — ...а потом он преспокойно возвращается к себе на кафедру, и решение вопроса откладывается в долгий ящик. Такая проволочка производит плохое впечатление.) |
gen. | отложить в долгий ящик | rimandare all'anno mai |
gen. | отложить в долгий ящик | metter in aia |
gen. | отложить дело в долгий ящик | mettere un affare sotto il banco |
proverb | первая любовь долго помнится | il prim'amore non si scorda mai |
gen. | поезд долго стои́т на станции | il treno fa una lunga fermata alla stazione |
gen. | пожелать долгих лет | augurare gli anni di Nestore |
gen. | пожелать долгих лет жизни | augurare gli anni di nestore |
gen. | пожелать долгой жизни | augurare gli anni di Nestore |
gen. | положить в долгий ящик | insabbiare una pratica |
gen. | положить в долгий ящик | mettere a dormire una proposta |
gen. | положить в долгий ящик | mettere sotto il banco |
gen. | по́сле долгих колебаний | dopo tanti tentennamenti |
gen. | после долгих поисков | dopo molte ricerche |
proverb | правильный путь никогда не долог | strada buona non fu mai lunga |
inf. | приказать долго жить | dare l'ultimo addio |
gen. | приказать долго жить | essere fra i beati |
gen. | приказать долго жить | fare del resto dei giorni |
gen. | приказать долго жить | andare nel numero dei più |
gen. | приказать долго жить | mancare ai vivi |
gen. | приёмная учреждения, где посетителей заставляют долго ждать приёма | corridoio dei passi perduti |
gen. | приёмная учреждения, где посетителей заставляют долго ждать приёма | sala dei passi perduti |
gen. | прожить долгую жизнь | vivere gli anni di Nestore |
gen. | прожить долгую жизнь | aver molti inverni sul groppone |
gen. | прожить долгую жизнь | avere molti inverni sul groppone |
gen. | пройти долгий и трудный путь | fare una maratona |
gen. | решиться после долгих колебаний | passare il fosso |
gen. | решиться после долгих колебаний | saltare il fosso (Stefano. — E allora? Ha fatto meglio, Ilde, che ha saltato il fosso?.. Ilde. — No... (C. G. Viola, "Il romanzo dei giovani poveri"). — Стефано. — Ну что, Ильда? Правильно поступила, сделав выбор? Ильда. — Нет...) |
proverb | скоро поверишь — долго каяться будешь | chi tosto crede, tardi si pente |
gen. | слишком долго варить | rilessire (мясо) |
gen. | слишком долго задержаться в гостях | fare la visita di Sant'Elisabetta |
gen. | слишком долго распространяться | pigliare dimora sopra (qc, о чём-л.) |
gen. | слишком долго сидеть за столом | aspettare le pere guaste |
gen. | спать долгим крепким сном | dormire un lungo sonno |
sport. | способность к долгому пребыванию под водой | acquaticita (nello sport subacqueo, capacità di muoversi sott'acqua a proprio agio e in ogni circostanza; anche, resistenza ad immersione prolungata Avenarius) |
gen. | так долго продолжаться не может | cosi non può durare |
proverb | у женщин волос долог, да ум короток | le donne hanno i capelli lunghi e il giudizio corto |
law | хранить дольше положенного | conservati piu a lungo del necessario (massimo67) |
gen. | это долгий разговор | una materia da farne molti libri |
gen. | это долго не продлится | questo non durerà a lungo |
gen. | я не чувствую ног от долгой ходьбы | ho le gambe rotte dal gran camminare |