DictionaryForumContacts

Terms containing довольствоваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.довольствоваться малымcontentarsi stare a quel che dà il convento
gen.довольствоваться малымprendere quel che passa il convento
gen.довольствоваться малымnon cercare né l'erta, né la scesa
gen.довольствоваться малымleccare e non mordere
gen.довольствоваться малымfermarsi alla prima osteria
gen.довольствоваться малымcontentarsi di poco
gen.довольствоваться малымcontentarsi del poco
gen.довольствоваться малымtirare a pochi
gen.довольствоваться малымalloggiare alla prima osteria
gen.довольствоваться малымfuggire l'erta e la scesa
gen.довольствоваться малымmangiare quel che passa il convento
gen.довольствоваться малымcontentarsi di ciò che passa il convento
gen.довольствоваться немногимleccare e non mordere
gen.довольствоваться немногимlecce non mordere
gen.довольствоваться поверхностным решениемfermarsi al primo alloggio
gen.довольствоваться тем, что естьcontentarsi stare a quel che dà il convento
gen.довольствоваться тем, что естьprendere quel che passa il convento
gen.довольствоваться тем, что естьnon volerla piú cotta (non la voglio piú cotta — хватит с меня.)
gen.довольствоваться тем, что естьmettere uno stecco in luogo del coltello
gen.довольствоваться тем, что естьmangiare quel che passa il convento
gen.довольствоваться тем, что естьstar tra i propri cenci
gen.довольствоваться тем, что естьstarsene tra i propri cenci
gen.довольствоваться тем, что естьcontentarsi di ciò che passa il convento ("Se vi accontentate di quel che passa il convento..." disse Cecilia agli uomini, una dozzina, che mangiarono con gran gusto (R. Bacchelli, "Il mulino del Po"). — Чем богаты, тем и рады.., — сказала Чечилия мужчинам, их было человек двенадцать, и они уплетали за обе щёки.)
gen.довольствоваться тем, что естьstarsene nei propri cenci
gen.довольствоваться тем, что естьstar nei propri cenci
gen.довольствоваться чужими объедкамиmettersi ai piedi le scarpe usate ("Deciditi a dichiararti" mi aveva suggerito Carlo, "se no, un giorno o l'altro qualcuno te la ruba e per riaverla ti toccherà fare come Giorgio che si è messo ai piedi le scarpe usate" (V. Pratolini, "Il quartiere"). — Решись ты объясниться, — посоветовал мне Карло, — а не то в один прекрасный день кто-нибудь отнимет её у тебя, а уж потом, чтобы её заполучить, тебе придётся, как Джорджо, довольствоваться чужими объедками.)
proverbигра и сон, женщина и огонь не довольствуются малымil gioco, il letto, la donna e il fuoco non si contentan mai di poco
gen.не довольствоваться тем, что естьcercare miglior pan che di grano
proverbсчастлив тот, кто умеет довольствоваться малымchi si contenta, gode (— Penso che nella vita non s'ottiene mai ciò che si vuole. — Chi si contenta, gode! (T. Lori, "Bufere sull'Arno"). — Мне кажется, жизнь уж так устроена, что никому не удаётся осуществить свои желанья. — Надо уметь довольствоваться малым.)
proverbхорошо тому, кто довольствуется малымa piccol forno poca legna basta
gen.я довольствуюсь малымmi accontento di poco (Nuto4ka)

Get short URL