Subject | Russian | Italian |
proverb | будь доволен малым — получишь больше | chi si contenta al poco, trova pasto in ogni loco |
gen. | быть довольным | stare contento |
gen. | быть довольным | aver piacere in q.c. (чём-л.) |
gen. | быть довольным | ricevere piacere di q.c (чём-л.) |
gen. | быть довольным | lodarsi di q.c. (чём-л.) |
gen. | быть довольным | stare col dolce in bocca |
gen. | быть довольным | sapere grado (di qc, чем-л.) |
gen. | быть довольным | rimanere a bocca dolce |
gen. | di q.c. быть довольным | piacersi +I |
gen. | быть довольным | felicitarsi |
gen. | быть довольным | trovarsi contento |
gen. | быть довольным | averci gusto (кем-л. • Adele. — Andate pure a letto, mamma... l'aspetterò io. Quello scapato di Amilcare sempre si scorda di prender la chiave. Da un lato ci ho gusto, perché cosí so quando torna a casa (G. Gherardi, "Il sogno di un brillante"). — Адель. — Ложитесь спать, мама, я буду ждать его. Этот пустоголовый Амилькаре всегда забывает взять ключ. С одной стороны это меня устраивает: по крайней мере, я знаю, когда он возвращается домой. • Capii che non era innamorata di me... Dissi secco: "Sei innamorata? Ci ho gusto. Ma che posso farci io?" (A. Moravia, "Nuovi racconti romani"). — Я понял, что она влюблена не в меня... Я сухо сказал: "Ты влюблена? Очень приятно. Но я-то тут при чём?") |
gen. | быть довольным | averci gusto (чем-л.) |
gen. | быть довольным | avere grado (di qc, чем-л.) |
gen. | быть довольным | aver piacere di q.c (чём-л.) |
gen. | быть довольным собой и своей судьбой | non aver nulla da invidiare a nessuno |
gen. | быть очень довольным | esser contento come una pasqua |
gen. | быть очень довольным | aver qd in molto favore (кем-л.) |
gen. | быть очень довольным жизнью | essere nelle lasagne |
gen. | быть очень довольным жизнью | essere nel lardo |
gen. | быть очень довольным жизнью | stare nelle lasagne |
gen. | быть очень довольным жизнью | stare nel lardo |
gen. | быть очень довольным жизнью | nuotare nelle lasagne |
gen. | быть очень довольным жизнью | nuotare nel lardo |
gen. | быть очень довольным подарком | gradire molto il regalo |
gen. | в довольном расположении духа | contento e soddisfatto |
idiom. | доволен как слон | contento come una Pasqua (полностью фраза звучит: "Доволен как слон после купания" Soulbringer) |
gen. | довольно большой | grandicello |
gen. | довольно быстро | di lì a poco (Olya34) |
gen. | довольно влажный | molliccio (I. Havkin) |
gen. | довольно высокий | altoccio |
gen. | довольно долго | un bel po' (Non credeva alla fortuna e al successo, e quando arrivò un tale disposto a comperargli tutto quanto, gessi e bronzi, per un bel po' di milioni, si spaventò... (G. Arpino, "Un uomo e il suo sentiero"). — Он не верил в везение и успех, и когда появился человек, захотевший купить все его скульптуры и бронзу за солидный куш в несколько миллионов, он испугался...) |
gen. | довольно значительный | bello (См. пример в статье "Приличный". I. Havkin) |
gen. | довольно лёгкий | facilino |
gen. | довольно, мне это надоело! | basta, ne sono stufo! |
gen. | довольно много | piú di diciotto |
gen. | довольно много | diciotto o venti |
gen. | довольно много ответов | tante risposte (molte massimo67) |
gen. | довольно много ответов | non poche risposte (molte massimo67) |
gen. | довольно много ответов | parecchie risposte (molte massimo67) |
gen. | довольно много ответов | numerose risposte (molte massimo67) |
gen. | довольно поздно | tardetto |
gen. | довольно потирать ру́ки | fregarsi le mani (dalla contentezza) |
gen. | довольно потирать себе руки | fregarsi le mani (per manifestare soddisfazione gorbulenko) |
gen. | довольно притворяться! | giú la maschera! |
gen. | довольно притворяться! | giu la mascheri |
gen. | довольно приятный | non dispiacente |
gen. | довольно приятный запах | odore non discaro |
gen. | довольно пустых разговоров! | basta con le chiacchiere vuote (Nuto4ka) |
gen. | довольно с меня | ne hò fin sopra i capelli |
gen. | довольно с ним нянчиться | non stargli continuamente dietro |
gen. | довольно свежий | frescoccio |
gen. | довольно сильно | alquanto |
gen. | довольно скоро | di lì a poco (Olya34) |
gen. | довольно-таки | abbastanza |
gen. | довольно-таки | piuttosto (gorbulenko) |
gen. | довольно-таки | anzi che no |
pack. | довольно трудно обрабатываемый груз | carico di media difficoltà |
gen. | довольно хороший | discreto |
gen. | довольно хорошо | benino |
gen. | довольно частый | non infrequente |
gen. | довольный взгляд | sguardo compiacente |
gen. | довольный как ребёнок | contento come un bambino |
gen. | довольный сам собой | tutto contento di se |
gen. | жить довольно прилично | spassarsela bene (Son contento: almeno una in famiglia che se la spassa bene! (U. Simonetta, "Tirar mattina"). — Я доволен: хоть одна из нашей семьи прилично устроилась!) |
gen. | за глаза́ довольно | piu che sufficiente |
gen. | иметь довольный вид | essere un carnevale |
gen. | казаться довольным | parere contento |
proverb | кто сомневается, тот не может быть довольным | e chi dice ma, il cuor contento non ha |
proverb | на всякого мудреца довольно простоты | ognuno ha il suo punto del minchione |
proverb | на всякого мудреца довольно простоты | niuno è savio d'ogni tempo |
proverb | на всякого мудреца довольно простоты | l'ora del minchione viene a tutti |
proverb | на всякого мудреца довольно простоты | sbaglia anche il prete all'altare |
proverb | на всякого мудреца довольно простоты | chi troppo s'assottiglia, si scavezza |
proverb | на всякого мудреца довольно простоты | a farsi la barba ci vuol pochi soldi, a farsi minchionare non ci vuol nulla |
proverb | на всякого мудреца довольно простоты | non c'è savio che non falla |
proverb | на всякого мудреца довольно простоты | i furbi hanno la vista corta |
proverb | на всякого мудреца довольно простоты | niuno e savio d'ogni tempo |
gen. | немногие остались довольны | pochi son rimasti contenti |
gen. | он довольно известен | è abbastanza noto |
gen. | он довольно-таки известен | è abbastanza noto |
gen. | он довольно улыбался | sorrideva tutto contento |
gen. | он сделает всё на свете, лишь бы ты был доволен | farebbe qualsiasi cosa, pur di accontentarti (Nuto4ka) |
gen. | остаться довольным | restar soddisfatto |
gen. | остаться довольным | chiamarsi contento |
gen. | очень довольный | stracontento |
gen. | притворяться довольным | fingere di esser contento |
gen. | пройти довольно строгий отбор | passare attraverso un vaglio abbastanza rigoroso (Per accedervi bisogna passare attraverso un vaglio abbastanza rigoroso. massimo67) |
gen. | с довольным видом | con aria contenta |
gen. | с меня довольно! | ne ho d'avanzo! |
gen. | с меня и этого довольно | ne hò abbastanza |
gen. | с меня и этого довольно | ciò mi basta |
gen. | спектакль был принят довольно холодно | lo spettacolo ha avuto una tiepida accoglienza |
gen. | хватит! довольно! | la finisci! |
gen. | хватит! довольно! | finiscila! (Pina. — Hai paura che te lo mangi tuo figlio? Mara. — Perché dovresti mangiarmelo?.. Forse che i cristiani si mangiano tra di loro adesso? Nanni (minaccioso a Mara). — La finisci?.. Com'è vero Dio! (G. Verga, "La Lupa"). — Пина. — Ты боишься, что я съем твоего сынка? Мара. — А зачем тебе его есть?.. Разве христиане теперь пожирают друг друга? Нанни (Маре, угрожающим тоном). — Хватит! Клянусь богом! • — La finisca di chiacchierare, signor Cipollino. Lei ha una lingua che non finisce mai. Mi dica piuttosto da che parte devo scavare (G. Rodari, "Le avventure di Cipollino"). — Кончайте болтать, синьор Чиполлино, — проворчал Крот. — Язык у вас хорошо подвешен... Лучше б сказали, где мне рыть.) |
gen. | чувствовать себя довольно плохо | sentirsi piuttosto male |
gen. | чувствовать себя довольно хорошо | sentirsi piuttosto bene |
gen. | я доволен вами | sono contento di voi |
gen. | я доволен вами | sono contento di lei |
gen. | я ею доволен | sono contento di lei |
gen. | я себя чувствую довольно плохо | mi sento piuttosto male |
gen. | я чувствую себя довольно хорошо | mi sento piuttosto bene |