Subject | Russian | Italian |
proverb | гнев до добра не доведёт | in forno caldo non può nascer erba |
cook. | довести в печи до хрустящей корочки | laccare in forno con rendere croccante la pelle (Незваный гость из будущего) |
gen. | довести́ выпуск продукции до высокого уровня | portare la produzione ad un alto livello |
gen. | довести дело до благополучного конца | condurre la barca in porto |
gen. | довести́ дело до благополучного конца | condurre l'affare a buon porto |
gen. | довести дело до благополучного конца | assicurare la barca in porto |
gen. | довести дело до конца | terminare la festa |
gen. | довести дело до конца | finire la festa |
gen. | довести́ дело до конца | condurre l'affare in porto |
gen. | довести дело до конца | portare al termine (vpp) |
gen. | довести дело до конца | portare q.c. al palio |
gen. | довести дело до половины | portare a mezzo |
gen. | довести́ до абсурда | portare all'assurdo |
gen. | довести до беды | condurre a male |
gen. | довести до белого каления | cavare le ceffate a un santo |
gen. | довести до белого каления | cavare i pugni di mano a Santo Francesco |
gen. | довести до белого каления | cavare i pugni di mano a un santo |
gen. | довести до белого каления | cavare le ceffate a Santo Francesco |
gen. | довести́ до белого каления | mettere fuori dei gangheri (кого-л.) |
gen. | довести до благополучного завершения | portare a buon fine |
gen. | довести до благополучного завершения | mandare a buon fine |
gen. | довести что-л. до благополучного конца | condurre a bene q.c. |
gen. | довести что-л. до благополучного конца | portare a bene q.c. |
gen. | довести что-л. до благополучного конца | condurre qc in porto |
gen. | довести до благополучного конца | recare a pro |
gen. | довести что-л. до благополучного конца | condurre qc a buon porto |
gen. | довести до благополучного конца | coronare l'opera |
gen. | довести до благополучного конца | compire l'opera (Il principe la fece chiamare. "Ors, figliuola" le disse: "finora vi siete portata egregiamente: oggi si tratta di coronar l'opera" (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Князь приказал позвать её и сказал: — До сего времени, дочь моя, вы вели себя отменно. Теперь настало время завершить дело достойным образом.) |
gen. | довести до благополучного конца | condurre a buon porto |
gen. | довести до блеска" | tirare a lustro |
law | довести до всеобщего сведения | rendere di pubblico dominio (Lantra) |
gen. | довести до всеобщего сведения | rendere di pubblica ragione |
gen. | довести до гибели | mandare a gallina |
dial. | довести до головной боли | rompere le tempie (разговорами и т.п. • — A quanto la vendi? — lo chiamava chiacchierone, e che lo aveva stordito e gli aveva rotte le tempie (G. Basile, "Lo cunto-de li cunti"). — Почём полотно? — приставал к нему болтун, да так, что у того голова чуть не раскололась.) |
gen. | довести до готовности | cuocere a punto (Il Perro conosceva il Saverio da un paio d'anni e aveva saputo... tenerlo in caldo per ogni eventualità, di modo che ora non gli restava altro di fare se non servirlo, senza neppure rimetterlo sul fuoco, tanto era proprio cotto a punto (A. Moravia, "La mascherata"). — Перро знал Саверио уже года два.., умел... на всякий случай разжигать его пыл. Теперь он мог его использовать, даже не добавляя жару, поскольку Саверио и так был доведён до белого каления.) |
gen. | довести́ до дому | accompagnare fino a casa |
gen. | довести до измождения | ridurre come un lucignolo |
gen. | довести́ до изнеможения | estenuare |
gen. | довести до изнеможения | trarre la bambagia del farsetto |
gen. | довести до изнеможения | portare allo sfinimento (Assiolo) |
gen. | довести́ до исступления | far rabbia (a qd) |
gen. | довести́ до исступления | rendere furioso |
gen. | довести до кипения | fare arrivare a bollore (vpp) |
gen. | довести до кипения | portare al bollore (vpp) |
gen. | довести до конца | venire a capo (что-л.) |
gen. | довести до конца | produrre a fine |
gen. | довести что-л. до конца | vedere il fondo di una bottiglia |
gen. | довести до конца | recare a fine |
gen. | довести до конца | condurre a fine |
gen. | довести до конца | portare a termine |
gen. | довести до конца | trarre a fine |
gen. | довести до конца | menare a capo (дело и т.п.) |
gen. | довести до конца | trarre a capo |
gen. | довести что-л. до конца | alzarsi il capo (di qc • Sicurate voi e lui, scrivendogli per parte mia, che in ogni modo davanti che se ne alzi il capo, si comperà di satisfare al desiderio e suo e vostro (F. Sassetti, "Lettere"). — Для вашего и его спокойствия напишите ему от моего имени и посоветуйте, прежде чем приступить к завершению дела, пусть он учтёт свои и ваши интересы.) |
gen. | довести до конца | mettere a capo |
gen. | довести до конца | arrivare a capo (di qc, что-л.) |
gen. | довести до конца | condurre a bene (что-л.) |
gen. | довести до конца | portare a bene (что-л.) |
gen. | довести до благополучного, победного конца | condurre in porto (I. Havkin) |
gen. | довести до конца | menare a fine |
gen. | довести до конца | condurre a compimento |
gen. | довести что-л. до конца | arrivare in fondo a q.c. |
gen. | довести до конца | mettere a effetto |
gen. | довести до конца | mettere a fine |
gen. | довести что-л. до конца | arrivare fino in fondo (di qc) |
gen. | довести до конца | vedere il fondo a... |
gen. | довести до конца | scoprire il fondo a... |
gen. | довести до конца | fare apparire il fondo a... |
gen. | довести что-л. до конца | portare qc al palio |
gen. | довести до конца | mandare a termine |
gen. | довести до конца | legare le vele in porto (что-л.) |
gen. | довести до конца | venire al di sopra (di qc, что-л.) |
gen. | довести до конца | fare apparire il fondo di... |
gen. | довести до конца | scoprire il fondo di... |
gen. | довести до конца | vedere il fondo di... |
gen. | довести до конца | mettere a fondo |
gen. | довести что-л. до конца | arrivare in fondo (a qc) |
gen. | довести до конца | mettere in effetto |
gen. | довести до конца | portare a compimento |
gen. | довести до крайней бедности | ridurre con uno zoccolo e una ciabatta |
gen. | довести до крайней нищеты | ridurre con uno zoccolo e una ciabatta |
gen. | довести до крайней нищеты | lasciare nudo |
gen. | довести до крайности | cuocere a punto |
gen. | довести до крайности | ridurre all'osso |
gen. | довести́ до крайности | spingere agli estremi |
gen. | довести до крайности | spingere all'estremo |
gen. | довести до логического конца | portare alle estreme conseguenze (massimo67) |
gen. | довести́ до максимума | portare al massimo |
gen. | довести до могилы | ridurre al lumicino |
gen. | довести до нищеты | mandare all'ospedale |
gen. | довести до нищеты | condurre a frusto e a capello |
gen. | довести до нищеты | mandare all 'ospedale |
gen. | довести до общего сведения | rendere di pubblica ragione |
gen. | довести до отчаяния | condurre alla disperazione |
gen. | довести до отчаяния | ridurre alla disperazione |
law | довести до плохого состояния | ridurre in cattive condizioni |
gen. | довести до половины | portare a mezzo |
gen. | довести до полусмерти | ridurre qd all'olio santo |
gen. | довести до разорения | mandare in rovina |
gen. | довести до разорения | mettere per terra |
gen. | довести до разорения | mandare a rovina |
gen. | довести до разорения | mettere a rovina |
gen. | довести до разорения | mettere in rotta |
gen. | довести до разорения | mettere in rovina |
gen. | довести до разорения | mandare a gallina |
gen. | довести́ до ручки | ridurre agli ultimi estremi |
gen. | довести́ до сведения | portare alla conoscenza |
gen. | довести до сведения | recar a conoscimento |
law | довести до сведения | fare notare ("mi è stato fatto notare" e "mi hanno fatto notare". Sotto il profilo del significato, non c'è davvero differenza • mi è stato fatto notare che massimo67) |
gen. | довести до сведения | portare a conoscenza |
gen. | довести до сведения общественности | Rendere pubblicamente noto (massimo67) |
gen. | довести до сведения, проинформировать, ввести в курс дела | mettere a conoscenza (Umalat) |
gen. | довести до скверного состояния | ridurre a mal termine |
gen. | довести́ до слёз | far piangere |
gen. | довести до смерти | ridurre in fin di vita |
gen. | довести до совершенства | recare a perfezione |
gen. | довести́ до совершенства | portare alla perfezione |
gen. | довести до совершенства | portare a liscio |
gen. | довести до совершенства | mandare a perfezione |
gen. | довести́ до сознания | far comprendere (qc) |
gen. | довести́ до сознания | render cosciente (di qc) |
gen. | довести до спелости | maturare |
gen. | довести́ до сумасшествия | far impazzire |
gen. | довести до хорошего конца | portare a buon fine |
gen. | довести до хорошего конца | mandare a buon fine (...seppe mandarle tutte a buon fine e adunare in poco tempo qualcosa piú di un milione (F. Martini, "La marchesa"). — ...он сумел довести все эти спекуляции до благополучного завершения и выручил более миллиона лир.) |
gen. | довести́ железную дорогу до го́рода | prolungare la linea ferroviaria fino alla città |
gen. | довести себя до болезни | rendersi malato |
gen. | довести себя до болезни | farsi una malattia |
gen. | довести себя до тяжёлого состояния | rifinirsi |
proverb | дурная компания до добра не доведёт | le male compagnie conducon alla forca |
gen. | кое-как довести дело до конца | tirare il collo a un lavoro |
proverb | лень до добра не доведёт | il buon tempo fa scavezzare il collo |
gen. | мне довелось это увидеть | ho avuto modo di vederlo (Taras) |
gen. | мне так и не довело́сь его увидеть | non hò avuto fortuna d'incontrarlo |
gen. | мне так и не довело́сь его увидеть | non hò avuto occasione di vederlo |
gen. | мне так и не довелось с ним встретиться | e cosi non ho avuto modo di incontrarlo (Taras) |
gen. | не доведя до конца | a mezz'aria |
gen. | не довести до конца | lasciar cadere (lasciar cadere una proposta — игнорировать предложение, пропускать мимо ушей, • lasciar cadere un discorso — не слушать, что говорят.) |
proverb | плохая жена до добра не доведёт | la mala femmina è come il vischio, non lo tocca uccello che non ci lasci penne |
gen. | пьянство, курение и женские штучки мужчин способны довести до ручки | Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere (Taras) |
proverb | пьянство, табак и женщины до добра не доведут | Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere |
proverb | расточительство до добра не доведёт | chi del suo si dispodesta, gli andrebbe dato un maglio sulla testa |
proverb | расточительство до краха доведёт | quando gode il corpo, tribola la scarsella |
gen. | успешно довести́ дело до конца | condurre qc a buona fine |
proverb | хватит одного богача, чтобы довести до нищеты многих | un ricco solo impoverisce molti |
proverb | язык до Киева доведёт | domandando si va dappertutto |
proverb | язык до Киева доведёт | domandando si va a Roma |
saying. | язык до киева доведёт | chi lingua ha se la cavera |
gen. | язык до Киева доведёт | chi lingua ha a Roma va |
proverb | язык до Рима доведёт | chi lingua ha, a Roma va |
proverb | язык до Рима доведёт | domandando si va dappertutto |
proverb | язык до Рима доведёт | domandando si va a Roma |