DictionaryForumContacts

Terms containing добывать | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.добывать в поте лицаguadagnare con il proprio sudore (Alfredo. — Ma sono poi ben tuoi? Giovanni. — Sono guadagnati col sudore della mia fronte in otto anni di servizio fedele (I. Svevo, "Inferiorità"). — Альфредо. — А они действительно твои? Джованни. — Я их заработал собственным горбом за восемь лет верной службы.)
gen.добывать в поте лицаguadagnare col sudore della fronte
gen.добывать в поте лицаsudarsela (qc • Le sue poche lire se le sudava lei (A. Bonsanti, "La buca di San Colombano"). — Свои жалкие лиры она зарабатывала тяжёлым трудом.)
gen.добывать деньгиfare soldi
gen.добывать деньги, не гнушаясь ничемuccellare a denari
gen.добывать деньги нечестным путёмfar ciccia
gen.добывать для себяprovvedersi
lawдобывать доказательстваassumere prove
lawдобывать информацию из надёжных источниковattingere informazioni da fonti sicure
gen.добывать кормforaggiarsi (См. пример в статье "кормиться". I. Havkin)
gen.добывать кусок хлебаbuscare il pane
gen.добывать мраморcavare marmi
gen.добывать на охотеpredare
gen.добывать себеprocurarsi (procurarsi il cibo Olya34)
gen.добывать себеbuscarsi
gen.добывать смолуfare la pece
gen.добывать средства к существованиюguadagnare la vita
gen.добывать средства существования для семьиprocacciare il sostentamento per la famiglia
gen.добывать хлебguadagnarsi il pane
gen.добывать хлеб в поте лица́sudarsi il pane
gen.добывать хлеб в поте лица́guadagnarsi il pane col proprio sudore
gen.добывать хлеб в поте лицаguadagnarsi il pane con il sudore della fronte (Se vi è nella vita cosa da apprezzarsi, è il pane guadagnato coi sudori della propria fronte. È giovine, lavori (G. Verdi, "Autobiografia dalle lettere"). — Если и есть в жизни что-то ценное, так это хлеб, заработанный в поте лица. Вы молоды. Работайте.)
proverbкто умеет добывать, да не умеет беречь, тому впору в могилу лечьchi sa acquistare e non custodire può ire a morire
gen.с трудом добыватьraccapezzare

Get short URL