Subject | Russian | Italian |
proverb | брюхо злодей, старого добра́ не помнит | il pan mangiato presto è dimenticato |
excl. | будь добр! | per favore! (gorbulenko) |
excl. | будь добр! | sii carino! (gorbulenko) |
gen. | будь добр... | abbi la compiacenza di... (Olya34) |
gen. | будьте до́бры́ | abbiate la bonta |
gen. | будьте до́бры́ | abbia la bonta |
excl. | будьте добры! | per favore! (gorbulenko) |
gen. | будьте добры... | mi faccia la carita |
gen. | будьте добры | cortesemente (Cortesemente, potrebbe dirmi dov'è la stazione? Avenarius) |
gen. | будьте добры | abbia la bonta di dirmi... |
gen. | будьте добры... сделайте одолжение... пожалуйста... | bonta abbiate la bonta di... |
gen. | быть в добром расположении духа | star di buon animo |
gen. | быть добрым | non cavare l'ala ad una vespa |
gen. | быть добрым самаритянином | fare la parte del buon Samaritano |
gen. | в добром здравии | in buon essere |
gen. | в добрую минуту | nel momento di buon umore |
gen. | в добрый час | con buoni auspici |
gen. | в добрый час | in buon'ora |
gen. | в добрый час | alla buon'ora (Uomo di studio, non gli piaceva né di comandare né d'ubbidire. Che, in tutte le cose di casa, la signora moglie fosse la padrona, alla buon'ora, ma lui servo, no (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Дон Ферранте, человек учёный, не любил ни командовать, ни подчиняться. Пусть всем заправляла, и была хозяйкой в доме синьора его супруга — в добрый час. Но быть её слугой — увольте.) |
gen. | в добрый час! | buona fortuna! |
gen. | в добрый час! | buon viaggio! (при отъезде) |
gen. | В добрый час! | alla buon'ora! |
gen. | в молодости добрый, а к старости злой | buon papero e cattiva oca |
gen. | в приветствиях добрый день! | buon giorno! |
gen. | ваша добрая воля | è padrone |
gen. | ваша добрая воля | è padronissimo |
gen. | ваша добрая воля | come lo vuole Lei |
gen. | ваша добрая воля | siete padrone |
proverb | вино до добра не доводит | il vino è buon servitore e cattivo padrone |
law | воздать добром за причинённое зло | rendere bene per male |
gen. | воскл с добрым утром! | benalzato! |
proverb | время — добрый друг | il tempo è galantuomo |
proverb | время — добрый друг | il tempo è buon testimone |
proverb | время — добрый друг | il tempo è buon amico (Ogni modo, il tempo è galantuomo, e la storia col Roberto, che pareva andata storta, eccola adesso qui all'uscio, che stava per principiare sul serio (E. La Stella, "La dolce morosa"). — Во всяком случае, время все исправляет, и эта история с Роберто, которая, казалось, совсем не туда пошла, — вот она, прямо у порога и вроде бы начинается на полном серьёзе.) |
gen. | всего доброго! | tante belle cose! |
gen. | всего доброго! | tanti auguri! |
gen. | вы слишком добры! | bonta sua! |
gen. | высказывать добрые пожелания | augurare +D |
gen. | высказывать добрые пожелания | auspicare |
gen. | высказывать добрые пожелания | aruspicare |
gen. | глаза с доброй хитрецой | sguardo sornione (Assiolo) |
proverb | гнев до добра не доведёт | in forno caldo non può nascer erba |
gen. | говорят что он добр. - Будто? | dicono che sia buono. - Davvero? |
law | действовать в духе доброй воли | agire in buona fede (massimo67) |
gen. | делать доброе дело | fare la parte del buon Samaritano |
gen. | делать с добрыми намерениями | fare a fine di bene |
gen. | делать с добрыми намерениями | fare a buon fine |
gen. | день добрый! | buone cose! |
econ. | депозит доброй воли | deposito di buona fede |
bible.term. | дерево добра и зла | virgulto (Наташа Мая) |
proverb | добра добивайся, а беды дожидайся | il bene bisogna cercarlo, e il male aspettarlo |
law | добрая воля | buona volontà |
proverb | добрая воля сильнее принуждения | tira piú un filo di benevolenza che cento para di buoi |
gen. | добрая душа | buono cuore |
gen. | добрая душа | una buona pasta d'uomo |
gen. | добрая душа | bell'anima |
gen. | добрая душа | anima pia (о милосердном человеке Хыка) |
gen. | добрая душа | vaso d'elezione |
gen. | добрая душа | anima buona |
proverb | добрая жена дом сбережёт, а худая рукавом растрясёт | la savia femmina rifà la casa, la matta la disfà |
proverb | добрая жена дом сбережёт, а худая рукавом растрясёт | la donna saggia rifà la casa, la matta la disfà |
proverb | добрая жена хозяйству научает, а злая от дома отучает | acqua, fumo e mala femmina cacciano la gente di casa |
proverb | добрая жена хозяйству научает, а злая от дома отучает | il fumo, il fuoco e la donna ritrosa, cacciati l'uomo di casa |
gen. | добрая женщина | buona donna |
gen. | добрая женщина | una buona diavola |
gen. | добрая женщина | buona diavola (La vecchia... siccome era una buona diavola, promise d'aiutarlo (I. Calvino, "Fiabe italiane"). — Поскольку старушка... была женщиной доброй, она обещала ему помочь.) |
gen. | добрая женщина | brava donna |
proverb | добрая книга что добрый друг | un buon libro è un buon amico |
proverb | добрая отговорка стоит многого | ogni scusa è buona purché vaglia |
gen. | добрая половина | una buona metà |
gen. | добрая сказка | fiaba a lieto fine (lavistanova) |
proverb | добрая слава лучше богатства | ma la fama mai perisce |
proverb | добрая слава лучше богатства | ogni bene alfin svanisce, ma la fama mai perisce |
proverb | добрая слава лучше богатства | ogni bene alfin svanisce |
proverb | доброго держись, а от худого удались | usa col buono, e sta lungi dal cattivo |
gen. | доброго здоровья! | buona salute! |
proverb | доброго чти, а худого не жалей | usa col buono, e sta lungi dal cattivo |
proverb | доброе вино не нуждается в рекламе | il buon vino non ha bisogno di frasca |
gen. | доброе дело | buona azione |
inf. | доброе дело | opera di bene (dessy) |
gen. | доброе дело | carità favorita |
relig. | доброе дело | azione buona (gorbulenko) |
gen. | доброе дело | opera buona |
proverb | доброе дело и в воде не тонет | il sole da lume anche dietro i nuvoli |
proverb | доброе дело и в воде не тонет | il sole dà lume anche dietro i nuvoli |
gen. | доброе знамение | lieto presagio |
gen. | доброе имя | buona riputazione |
gen. | доброе имя | onorabilita (Avenarius) |
gen. | доброе имя | nome che vale un elogio |
gen. | доброе имя | buona fama |
proverb | доброе имя в аптеке не купишь | il buon nome non lo vende lo speziale |
proverb | доброе имя за деньги не купишь | l'onore non lo vende lo speziale |
saying. | доброе имя легко запятнать | l'onore ogni fiato l'appanna |
gen. | доброе лицо | viso pieno di bonta |
proverb | доброе молчание лучше пустой болтовни | il tacere adorna l'uomo |
proverb | доброе молчание лучше пустой болтовни | un bel tacere non nuoce |
proverb | доброе молчание лучше худого ворчания | chi sempre tace, brama la pace |
proverb | доброе начало — полдела откачало | lettera fatta, fante aspetta |
proverb | доброе начало полдела откачало | buon principio fa buon fine |
proverb | доброе начало полдела откачало | barba bagnata è mezzo rasa |
proverb | доброе начало полдела откачало | barba bagnata è mezzo fatta |
proverb | доброе начало полдела откачало | chi ben comincia è alla metà dell'opera |
proverb | доброе начало - полдела откачало | chi ben comincia e alla meta dell'opera |
gen. | доброе начало полдела полдела откачало | chi ben comincia è alla metà dell'opera |
proverb | доброе начало — половина дела | il buon di si conosce dal mattino |
proverb | доброе начало — половина дела | il buon di si vede dal mattino |
proverb | доброе начало — половина дела | dal mattino si giudica il buon giorno |
proverb | доброе начало — половина дела | il giorno si vede dal mattino |
proverb | доброе начало — половина дела | il giorno si conosce dal mattino |
proverb | доброе начало — половина дела | quando la botte fila, poco piú se ne tira |
gen. | доброе предзнаменование | buon auspicio |
gen. | доброе предзнаменование | segno propizio |
gen. | доброе слово | buona parola |
proverb | доброе слово лучше сладкого пирога | le buone parole ungono, le cattive pungono |
gen. | доброе старое время | tempo antico |
gen. | доброе старое время | il buon tempo andato |
gen. | доброе сукно | panno di ottima qualità |
gen. | доброе утро! | buon giorno! |
gen. | доброе утро | buongiorno (gorbulenko) |
sicil. | доброе утро | bon giornu (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | доброе утро! | ben levato! |
gen. | доброе утро | buon giorno (словосочетание buon giorno-добрый день, употребляется итальянцами в разговорной речи ,как доброе утро Шабатина) |
proverb | доброе утро к доброму дню | il giorno si conosce dal mattino |
proverb | доброе утро к доброму дню | il giorno si vede dal mattino |
proverb | доброе утро к доброму дню | il buon di si vede dal mattino |
proverb | доброе утро к доброму дню | dal mattino si giudica il buon giorno |
proverb | доброе утро к доброму дню | il buon di si conosce dal mattino (Per capire il carattere di Adele, voglio soltanto raccontare quel che avvenne la prima notte di nozze: come si dice, dal mattino si giudica il buon giorno (A. Moravia, "Racconti romani"). — Для того чтобы вы поняли характер Адели, я хочу вам рассказать только то, что получилось в первую брачную ночь, потому что, как говорится, каково утро, таков и день.) |
gen. | доброй души́ человек | uomo di buon cuore |
gen. | доброй ночи! | buona notte! |
gen. | доброй ночи | buonanotte (употребляется так же в сокращенном варианте - "notte" poltronieri) |
gen. | доброй памяти | di benedetta memoria |
gen. | доброй памяти | di santa memoria |
gen. | доброй памяти | di felice memoria |
gen. | доброй памяти | di buona memoria |
gen. | доброй памяти | di beata memoria |
proverb | доброму вору всё впору | gli viene il panno per tutti i versi |
proverb | доброму делу везде рады | non importa andare a Roma per la penitenza |
proverb | добрую жену взять — ни скуки, ни горя не знать | donna in casa e al suo lavoro, non l'apprezzi ed è un tesoro |
gen. | добрые вести | buone notizie |
gen. | добрые вести | buone novelle |
gen. | добрые дела | buone azioni |
saying. | добрые дела́ не забываются | le buone azioni non vanno mai perdute |
saying. | добрые дела никогда не пропадают даром | le buone azioni non vanno mai perdute |
gen. | добрые известия | buone notizie |
gen. | добрые люди | brava gente |
gen. | добрые люди | gente buona |
gen. | добрые люди | gente di cuore |
gen. | добрые люди | buona gente |
gen. | добрые намерения | il limbo delle buone intenzioni |
gen. | добрые намерения | buona volontà (Cosi pensava che anche in arte valeva piú la buona volontà che non i doni dell'istinto (A. Moravia, "L'amore coniugale"). — И он подумал, что и в искусстве прилежание значит больше, чем природные данные.) |
gen. | добрые отношения | relazioni di amicizia |
gen. | добрые отношения | buone relazioni |
gen. | добрые слова | sante parole |
gen. | добрые услуги | buoni uffici (Nuto4ka) |
gen. | добрый вечер! | buona sera! |
gen. | добрый вечер | buonasera |
sicil. | добрый вечер | bonasira (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | добрый вечер! | buonasera! |
saying. | добрый вор ничему не даст спуску | ruberebbe il fumo alle schiacciate |
gen. | добрый гений | genio tutelare |
gen. | добрый гений | nume tutelare |
gen. | добрый гений | buon genio |
gen. | добрый день! | bongiorno! |
gen. | добрый день | buongiorno (Cagliari) |
gen. | добрый день | buon pomeriggio (gorbulenko) |
sicil. | добрый день! | salutamu (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | добрый день! | buondi! |
gen. | добрый день! | buon giorno! |
gen. | добрый дух | spirito folletto |
gen. | добрый дух | genio tutelare |
ironic. | добрый дядя | buonista (о мягкосердечном, доверчивом человеке, особ. филантропе, реформаторе и т.п. cf. ingl.: do-gooder - a well-intentioned but naive and often ineffectual social or political reformer. Taras) |
gen. | добрый знакомый | buon conoscente |
gen. | добрый малый | buon diavolo (Buon diavolo è il marito di Clara.., brav'uomo il suo socio, Ercolino, pieno di buon senso, convinto dei suoi limiti e sempre pronto a dar una mano nelle difficoltà... ("Film 1961"). — Муж Клары — добрый малый.., его компаньон Эрколино тоже порядочный человек. Он полон здравого смысла, знает себе цену и всегда готов помочь в трудную минуту.) |
gen. | добрый малый | buon figliolo |
gen. | добрый малый | bravo ragazzo |
gen. | добрый малый | un buon diavolo |
gen. | добрый малый | buon diavolaccio |
gen. | добрый малый | buon figliuolo |
gen. | добрый малый | buona limosina |
gen. | добрый мо́лодец | giovane gagliardo |
gen. | добрый мо́лодец | bel giovine |
gen. | добрый пастырь | buon pastore (Assiolo) |
gen. | добрый по натуре | buono per natura |
gen. | добрый по натуре | buono per indole |
gen. | добрый по натуре | buono di natura |
gen. | добрый по природе | buono per indole |
proverb | добрый пример лучше ста слов | contan piú gli esempi che le parole |
proverb | добрый пример лучше ста слов | contan più gli esempi che le parole |
gen. | добрый приятель | buon amico |
gen. | добрый путь! | buon viaggio! |
rel., christ. | добрый самарянин | buon Samaritano (Alexander Oshis) |
proverb | добрый совет всегда впрок | chi trovò il consiglio inventò la salute |
proverb | добрый совет дороже золота | dono di consiglio, piú vale che d'oro |
gen. | добрый человек | anima buona |
gen. | добрый человек | buono cuore |
fig.of.sp. | добрый человек | una pasta d'uomo (сравнимо с известным выражением "сделан из другого теста". алешаBG) |
fig. | добрый человек | zucchero |
fig. | добрый человек | pezzo di pane (quell'uomo è un pezzo di pane
Avenarius) |
gen. | добрый человек | buonuomo (spanishru) |
proverb | добрыми намерениями вымощена дорога в ад | facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene |
gen. | добрых три километра | tre chilometri arditi |
gen. | древо познания добра и зла | albero della conoscenza |
relig. | Древо познания Добра и Зла | Albero della Conoscenza del Bene e del Male (Lantra) |
gen. | древо познания добра и зла | albero della scienza del bene e del male (...il fachiro del ragia faceva muovere su per l'Albero del Bene e del Male... un grosso serpente docile (R. Bacchelli, "La città degli amanti"). — ...факир раджи заставлял крупную змею послушно ползать по древу познания добра и зла...) |
proverb | дурная компания до добра не доведёт | le male compagnie conducon alla forca |
gen. | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят | ha quarant'anni, ma ne dimostra cinquanta |
gen. | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят | ha quarant'anni, ma ne mostra cinquanta |
gen. | желать добра | volere il bene di qd (кому-л.) |
gen. | желать кому-л. добра́ | augurare del bene (a qd) |
gen. | желать добра | voler il bene di qd (кому-л.) |
fin. | жест доброй воли | gesto di buona volonta |
law | жест доброй воли | gesto di buona volontà |
gen. | жить в добром согласии | vivere in buon accordo |
proverb | за добро добром и платят | ha bene |
proverb | за добро добром и платят | chi fa bene |
proverb | за добро добром и платят | piacere riceve |
proverb | за добро добром и платят | chi piacere fa |
proverb | за добро добром и платят | bene aspetta |
proverb | за добрыми словами могут скрываться недобрые дела | le buone parole acconciano i mali fatti |
law | защищать доброе имя кого-л. от клеветы | difendere il buon nome di qd. dalle calunnie |
gen. | знаменующий доброе | auspicale |
proverb | из старой курицы добрый бульон | gallina vecchia fa buon brodo |
gen. | иметь доброе сердц | avere un grande cuore (un cuore grande e forte ad amare tutti, Ha il cuore troppo grande, un cuore grande così, un guardiano dal cuore grande massimo67) |
gen. | иметь доброе сердце | avere un grande cuore Un cuore grande (massimo67) |
gen. | иметь доброе сердце | avere un grande cuore ((Un cuore grande) Hai sempre avuto un cuore grande per le questioni sociali, un cuore grande e forte ad amare tutti, Ha il cuore troppo grande, un cuore grande così, un guardiano dal cuore grande massimo67) |
saying. | крайности до добра не доводят | tutti gli estremi sono viziosi |
proverb | крайности до добра не доводят | tutti gli estremi son viziosi |
gen. | крупный / сильный / добрый мужчина | omone (dina*) |
proverb | кто делает добрые дела, тот спит спокойно | chi bene istrumenta, dorme sicuro (e bene s'addormenta) |
proverb | кто делает добрые дела, тот спит спокойно | chi bene strumenta, dorme sicuro (e bene s'addormenta) |
proverb | кто делает добрые дела, у того подушка в головах не вертится | chi bene istrumenta, dorme sicuro (e bene s'addormenta) |
proverb | кто делает добрые дела, у того подушка в головах не вертится | chi bene strumenta, dorme sicuro (e bene s'addormenta) |
proverb | лень до добра не доведёт | il buon tempo fa scavezzare il collo |
gen. | люди доброй воли | uomini di buona volontà |
gen. | люди доброй воли | uomini di buona volonta |
gen. | миссия доброй воли | missione di buona volonta |
proverb | много хватать, добра не видать | la cupidigia rompe il sacco |
proverb | много хватать, добра не видать | la cupidità rompe il sacco |
proverb | многого желать — добра не видать | chi troppo abbraccia nulla stringe |
proverb | многого желать — добра не видать | chi tutto vuole nulla stringe |
gen. | многого желать — добра не видать | chi piu abbraccia, meno stringe |
gen. | многого желать — добра не видать | chi tutto vuole, nulla stringe |
proverb | многого желать — добра не видать | chi molto abbraccia nulla stringe |
gen. | многого желать — добра не видать | chi troppo abbraccia, nulla stringe |
gen. | многого желать — добра не видать | chi molto abbraccia, nulla stringe |
geogr. | мыс Доброй Надежды | Capo di Buona Speranza (I. Havkin) |
gen. | на добрую память | in buona memoria |
gen. | напутствовать добрым словом | augurar tante belle cose |
gen. | напутствовать добрыми пожеланиями | rivolgersi con 'auguri di successo |
gen. | напутствовать добрыми пожеланиями | rivolgersi con 'auguri di bene |
gen. | напутствовать добрыми пожеланиями | accompagnare coi voti |
gen. | начинать с добрым предзнаменованием | auspicare |
gen. | начинать с добрым предзнаменованием | aruspicare |
saying. | нет известий - добрые вести | nulla nuova |
saying. | нет известий - добрые вести | buona nuova |
proverb | нет известий — добрые вести | nulla nuova, buona nuova |
proverb | нет известий — добрые вести | lunga nuova, buona nuova |
proverb | нет известий — добрые вести | nessuna nuova, buona nuova |
saying. | нет ху́да без добра́ | non c'è male senza bene |
proverb | нет ху́да без добра́ | non tutto il male vien per nuocere |
proverb | нет худа без добра | ogni dolore torna a boccone (...Vardiello... si sbracò subito e si sedette sulla covata, ma... la ridusse a frittata. Visto che egli l'aveva fatta doppia di figura, fu sul punto di dar la testa nelle mura. Ma, poiché infine ogni dolore torna a boccone, sentendo uno sfinimento allo stomaco, si risolse a cacciarvi dentro la chioccia (G. Basile, "Lo cunto de li cunti"). — ...Вардиелло... спустил штаны и тут же сел на яйца вместо наседки. Но... яйца превратились в яичницу. Увидев, что дело стало вдвое хуже, он чуть не начал биться головой об стену. Но поскольку, в конце концов, нет худа без добра, а в животе у него было пусто, он решил, что хорошо бы туда забросить и наседку.) |
proverb | нет худа без добра | d'un male nasce un bene |
proverb | нет худа без добра | da tanto male può venir qualche bene |
proverb | нет худа без добра | non ogni il male viene per nuocere |
proverb | нет худа без добра | meno polli, meno pipite (как и нет добра без худа) |
proverb | нет худа без добра | non tutto il male viene per nuocere |
proverb | нет худа без добра | non tutti i guai vengon per nuocere |
proverb | нет худа без добра | dopo il cattivo vien il buono |
proverb | нет худа без добра | niun bene senza male, niun male senza bene |
proverb | нет худа без добра | tutto il male non viene per nuocere (Né mai sarebbe stato cosí giusto il proverbio che tutto il male non viene per nuocere, se Erminia avesse seguitato a lungo nel buon mutamento (A, Albertazzi, "Novelle umoristiche"). — Если бы Эрминия и дальше оставалась в хорошем настроении, это бы блестяще подтвердило справедливость пословицы: "Нет худа без добра". • Pensai che tutto il male non veniva per nuocere: San Pietro era una bella corsa e, oltre tutto, ci prendevo anche il ritorno (A. Moravia, "Racconti romani"). — Я подумал: нет худа без добра, Сан Пьетро — неплохая поездка, и, к тому же, я смогу получить деньги за обратный пробег.) |
gen. | нет худа без добра | non tutti i mali vengono per nuocere |
saying. | ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным | nessuna buona azione resta impunita (Незваный гость из будущего) |
gen. | они живут в добром согласии | ci corre buona intelligenza tra loro |
gen. | опорочить доброе имя | compromettere il buon nome |
gen. | оставить добрую память по себе | lasciare buon ricordo di se |
gen. | оставить добрую память по себе | lasciare un buon ricordo di se |
gen. | оставить добрую память по себе | lasciare desiderio di se (о покойнике) |
gen. | оставить добрую память по себе | lasciare desiderio di sé (о покойнике) |
gen. | оставить о себе добрую память | lasciare buona memoria di se |
gen. | оставить по себе добрую память | lasciare un buono ricordo di se |
gen. | оставить по себе добрую память | lasciare buona memoria di se |
gen. | оставить по себе добрую память | lasciare di se buona memoria |
gen. | оставить по себе добрую память | lasciar fama di se |
gen. | оставить по себе добрую память | lasciare un buon nome |
gen. | оставить по себе добрую славу | lasciarsi un buon nome |
gen. | оставить по себе добрую славу | passare l'età presente |
gen. | оставить после себя доброе имя | lasciare un buon nome |
gen. | оставить после себя доброе имя | lasciarsi un buon nome |
gen. | Остаёмся в вашем распоряжении для предоставления дополнительной информации. Всего доброго | Rimaniamo a disposizione e formuliamo cordiali saluti (tanvshep) |
saying. | от добра добра не ищут | l'ottimo e nemico del buono |
saying. | от добра добра не ищут | non cercare miglior pan che di grano |
saying. | от добра добра не ищут | non cercare miglior pane che di grano |
proverb | от добра добра не ищут | basta vincere e non si deve stravincere |
proverb | от добра добра не ищут | il troppo bene rompe le panchette |
proverb | от добра добра не ищут | il troppo bene sfonda le cassette |
proverb | от добра добра не ищут | chi sta bene non si muove |
proverb | от добра добра не ищут | quando tu puoi ir per la piana, non cercar l'erta né la scesa |
proverb | от добра добра не ищут | tante mute, tante cadute |
proverb | от добра добра не ищут | il meglio è il nemico del bene (Il dottore. — La digestione è abbastanza regolare — vero? — La nutrizione... soddisfacente, anche quei nostri piccoli fenomeni nervosi non si sono piú ripetuti, dunque — da brava — dallo stato generale dell'organismo bisogna ragionevolmente concludere che il meglio è nemico del bene (G. Rovetta, "L'Idolo"). — Доктор. — Пищеварение довольно регулярное, не так ли? И аппетит приличный, а эти наши маленькие неурядицы нервного характера больше не повторялись. Стало быть, приободритесь и, учитывая общее состояние вашего организма, помните, что лучшее — враг хорошего.) |
proverb | от добра добра не ищут | l'ottimo è il nemico del bene |
proverb | от добра добра не ищут | l'ottimo è il nemico del buono |
proverb | от добра добра не ищут | chi ha vin dolce, non imbotti agresto |
proverb | от добра добра не ищут | il meglio è il nemico del buono |
saying. | от добра добра не ищут | il l'ottimo e il nemico del buono |
saying. | от добра добра не ищут | il meglio e il nemico del buono |
proverb | от добра добра не ищут | quando una cosa sta ben che basta, lasciala stare, se non si guasta |
proverb | от добра добра не ищут | bisogna vincere e non si deve stravincere |
proverb | от добра добра не ищут | chi sta bene non si muova (— ...stavo tanto bene... Ma perché, poi, andarmene? Chi sta bene non si muova (I. Calvino, "Fiabe italiane"). — ...мне было так хорошо... Зачем же мне куда-то ехать? Ведь от добра добра не ищут.) |
proverb | от добра добра не ищут | il meglio e nemico del bene |
gen. | от добра добра не ищут | l'ottimo |
gen. | от добра добра не ищут | non cercar miglior pane che di grano |
proverb | от доброго слова язык не отсохнет | le buone parole non rompono i denti |
proverb | от дурака не жди добра́ | la botte da il vin che ha |
proverb | от дурака не жди добра | la botte de del vin che ha |
proverb | от того, кто не заботится о своих, не жди добра и для чужих | chi vuol male ai suoi non può voler bene agli altri |
gen. | отплатить добром за добро | ricompensare il bene col bene |
gen. | очень добрый | buono di molto |
gen. | платить добром за зло | rendere bene per male |
proverb | плохая жена до добра не доведёт | la mala femmina è come il vischio, non lo tocca uccello che non ci lasci penne |
saying. | плохое начало не к доброму концу | finisce peggio |
saying. | плохое начало не к доброму концу | chi inizia male |
saying. | плохое начало не к доброму концу | finisce male |
saying. | плохое начало не к доброму концу | chi comincia male |
proverb | плохой мир лучше доброй ссоры | una cattiva pace è sempre meglio di una guerra |
gen. | по доброй воле | di sua volontà (Olya34) |
gen. | по доброй воле | di buona volontà (voglia) |
gen. | по доброй воле | spontaneamente |
gen. | по доброй воле | volontariamente |
gen. | по доброй воле | di sua spontanea volontà (Olya34) |
gen. | по твоей доброй воле | a tuo buon volere |
gen. | пожелание доброго вечера | buonasera (dare la buonasera
Avenarius) |
gen. | пожелать доброго здоровья | augurare di godere di buona salute (le auguro in futuro di godere di buona salute e di tutte le più belle cose della vita massimo67) |
gen. | пожелать доброго здоровья | augurare buona salute |
gen. | пожелать доброго утра | dare il ben levato |
gen. | пожелать доброго утра | dare il buon mattino |
gen. | пожелать доброго утра | dare il benalzato |
gen. | позорить доброе имя | infamare il buon nome |
gen. | пользоваться доброй славой | dare buon odore di sé |
gen. | поминать добрым словом | ricordarsi con gratitudine |
gen. | поминать добрым словом | parlare di qd con riconoscenza (gratitudine) |
gen. | поминать добрым словом | rammentare con una buona parola |
gen. | поощрять чьи-л. добрые намерения | secondare le buone intenzioni di qd |
gen. | поприветствовать с добрым утром | dare il benalzato |
org.name. | посол доброй воли | Ambasciatore di buona volontà |
gen. | поступать с добрыми намерениями | fare a fine di bene |
gen. | поступать с добрыми намерениями | fare a buon fine |
gen. | предвещающий доброе | auspicale |
gen. | при добрых предзнаменованиях | con buoni auspici |
gen. | приветствовать с добрым утром | dare il benalzato |
bible.term. | притча о добром самарянине | parabola del Buon Samaritano Lc 10, 29-37 (Andrey Truhachev) |
gen. | простой и добрый | alla mano (Assiolo) |
gen. | проявить добрую волю | dar prova di buona volontà |
gen. | проявить добрую волю | mostrare di buona volontà |
gen. | прямо на лбу написано, что от него добра не жди | ha il fieno alle corna |
proverb | пьянство, табак и женщины до добра не доведут | Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere |
gen. | разговаривать о старых добрых временах | parlare dei bei tempi andati (gorbulenko) |
proverb | расточительство до добра не доведёт | chi del suo si dispodesta, gli andrebbe dato un maglio sulla testa |
gen. | с доброго согласия | di buon accordo |
gen. | с добрым утром! | benalzato! |
gen. | с добрым утром! | ben levato! |
gen. | с добрым утром! | buon giorno! |
law | с добрыми намерениями | in buona fede (Taras) |
gen. | с добрыми намерениями | di buoni propositi |
gen. | с добрыми хорошими пожеланиями | benaugurante (Mi serve una frase in francese benaugurante prima di un brindisi. I. Havkin) |
gen. | свет не без добрых люде́й | buona gente non manca al mondo |
proverb | свет не без добрых люде́й | al mondo c'è sempre buona gente |
gen. | свет не без добрых людей | tutto il mondo |
proverb | советы с бутылкой до добра не доводят | consiglio in vino non hà mai buon fine |
gen. | согреть добрым словом | rianimare con una buona parola |
gen. | состоять целиком из краденого добра | esser come la bandiera del piovano Arlotto (этим. франц. уст. Arlot — мошенник, плут) |
gen. | становиться добрее | rammorbidire |
gen. | старое доброе время | tempi d'oro |
gen. | старые добрые времена | tempi patriarcalil |
gen. | старые добрые времена | tempi patriarcali |
saying. | сухой март и апрель мокрый делают хлеб добрый | beato il villan chi ha seminato |
saying. | сухой март и апрель мокрый делают хлеб добрый | marzo asciutto e april bagnato |
gen. | съесть добрую тарелку фасоли | fare una fagiolata |
proverb | у кого добрый конь в конюшне, тому не стыдно и пешком пройтись | chi ha buon cavallo in stalla non si vergogna può andare a piedi |
proverb | у кого добрый конь в конюшне, тому не стыдно и пешком пройтись | chi ha buon cavallo in stalla non si vergogna di andar a piedi |
gen. | умереть как добрый христианин | morire con tutti i sacramenti |
proverb | худо́й мир лучше доброй ссоры | vai meglio un magro accordo che una buona lite |
proverb | худо́й мир лучше доброй ссоры | val meglio un magro accordo che una buona lite |
proverb | худой мир лучше доброй ссоры | è meglio un magro accordo che una grassa sentenza |
proverb | худой мир лучше доброй ссоры | e meglio un magro accordo che una grassa sentenza |
gen. | худой мир лучше доброй ссоры | meglio un magro accordo che una grassa sentenza |
gen. | чего доброго | bisogna stare all'erta (в ожидании неприятного) |
gen. | чего доброго | tutto può succedere (в ожидании неприятного) |
gen. | чего доброго он обидится | potrebbe prendersela |
inf. | чего-чего, а этого добра́ у нас хватает | di questo ben di Dio ce n'è a bizzeffe |
gen. | этого добра там хватает | ce n'e tanta di questa roba |
gen. | я прождал добрых два часа́ | ho aspettato due ore buone |