DictionaryForumContacts

Terms containing добить | all forms
SubjectRussianItalian
gen.впервые добиться каких-л. результатовcavare il marcio (di qc)
gen.добиться чего-л. без трудаtrovare tutte le porte aperte
gen.добиться чего-л. благодаря настойчивостиottenere q.c. a forza di picchiare
gen.добиться большего, чем ожидалtrarne la macchia
gen.добиться большего, чем ожидалcavarne la macchia
gen.добиться больших успехов в жизниarrivare lontano (Taras)
gen.добиться взаимностиottenere la reciprocità di affetto
gen.добиться всяческих благmeritarlo e ben unto
gen.добиться высокого положенияvedere un bel mondo
gen.добиться высшей властиsalire in cima
gen.добиться высшей властиarrivare alla cima
gen.добиться чьего-л. доверияottenere la fede di qd
gen.добиться чьего-л. доверияacquistare la fede di qd
gen.добиться желаемых результатовmettere in effetto
gen.добиться желаемых результатовmettere a effetto
gen.добиться исполнения своего желанияconseguire il suo desiderio
gen.добиться крупных достиженийottenere notevoli progressi
gen.добиться любой ценойprenderla con i denti
gen.добиться чего-л. любой ценойstrapparsi qc coi denti
gen.добиться любой ценойpigliarla con i denti
gen.добиться места под солнцемaprirsi una strada
gen.добиться места под солнцемaprirsi la strada
gen.добиться невозможногоcavare sangue da un muro
gen.добиться невозможногоcavare sangue da una rapa
gen.добиться невозможногоcavare sangue da un sasso
gen.добиться невозможногоpassare sotto l'arcobaleno
gen.добиться невозможногоcavare sangue da una pietra
gen.добиться невозможногоcavalcare l'arcobaleno
tech.добиться однородности консистенции краски путём её перемешиванияOmogeneizzazione per mescolamento vernice (massimo67)
lawдобиться определённой целиottenere un determinato fine
gen.добиться отсрочки вынесения приговораottenere la sospensiva della sentenza
gen.добиться первого успехаvincere la prima mano
gen.добиться перевыполнения планаriuscire a superare il piano
gen.добиться победыriportare vittoria
gen.добиться победыavere partita vinta
gen.добиться победыfare la partita
gen.добиться победыottenere vittoria
gen.добиться победыvincere la partita
gen.добиться победыconseguimento la vittoria
fin.добиться покрытияottenere una copertura
gen.добиться положенияmontare nel palco
gen.добиться помилования дляintercedere la grazia per qd (кого-л.)
gen.добиться поставленной целиraggiungere obiettivo (Екатерина Богдашева)
inf.добиться потрясающего успехаfare un colpaccio (Avenarius)
gen.добиться правосудияottenere giustizia
lawдобиться продвижения по службеconseguire una promozione
gen.добиться прорывfare un salto (напр., экономического Assiolo)
econ.добиться прорываfare un salto (напр., экономического Assiolo)
econ.добиться прорываfare un salto (Assiolo)
sport.добиться равного счётаriuscire a pareggiare
gen.добиться чьего-л. расположенияguadagnarsi l'animo (di qd)
gen.добиться расположенияacquistarsi il favore
gen.добиться чьего-л. расположенияacquistare le grazie (di qd)
gen.добиться чьего-л. расположенияentrare nelle grazie
gen.добиться чьего-л. расположенияaccattivarsi l'animo (di qd)
gen.добиться чьего-л. расположенияconciliarsi l'affetto (di qd)
gen.добиться чьего-л. расположенияconciliarsi l'animo (di qd)
gen.добиться расположенияaggraziarsi
gen.добиться результатаottenere un effetto
fig.добиться решительного перевесаfar tracollare la bilancia
fig.добиться решительного перевесаdare il tracollo alla bilancia
gen.добиться своегоvenire alla sua
gen.добиться своегоottenere il partito
gen.добиться своего́farcela
gen.добиться своегоriuscire nel proprio intento
gen.добиться своего́spuntarla
gen.добиться своегоarrivare al bersaglio (Con lui siamo tutti sicuri di arrivare al bersaglio (G. D'Annunzio, "Prose di ricerca"). — С его помощью мы несомненно добьёмся своего.)
gen.добиться своегоcolpire il bersaglio
gen.добиться своегоraggiungere il bersaglio
gen.добиться своегоtenere la pania
gen.добиться своегоpigliare la lepre col carro
gen.добиться своегоriuscire nel suo intento
gen.добиться своего во что бы то ни сталоentrare in paradiso a dispetto dei santi
gen.добиться своего лестьюtrarre a chicca
gen.добиться своего любыми средствамиentrare in paradiso a dispetto dei santi
gen.добиться своего уговорамиtrarre a chicca
gen.добиться согласияottenere il consenso
lawдобиться справедливого решенияottenere adeguata giustizia (massimo67)
lawдобиться справедливостиottenere adeguata giustizia (massimo67)
gen.добиться успехаpenetrare in cantina
gen.добиться успехаgiocare una carta
fin.добиться успехаsfondare
gen.добиться успехаsucchiellare una bella carta
gen.добиться успехаmontare nel palco
gen.добиться успехаavere partita vinta
gen.добиться успехаarrivare in porto ("Fidati di me e vedrai che, malgrado non possa nasconderti che la faccenda s'è un po' malmessa, arriverai in porto" (G. Testori, "E tre..."). — Доверься мне и ты увидишь, что хотя дело, не скрою, немного испорчено, ты добьёшься своего.)
gen.добиться успехаfarsi largo ("Ma tu stai tranquillo, che prima o poi riuscirai a farti largo" (C. Cassola, "Il taglio del bosco"). — Но ты уверен, что рано или поздно добьёшься успеха.— ...Carriera? Ma s, caro: anch'io voglio fare carriera... Senonché gli altri la aspettano dal cielo, che muoia gente, che faccia del largo la guerra: ed io invece la vado a cercare pagando di persona... (M. Puccini, "Ebrei"). — ...Карьера? Ну конечно же, дорогой мой, и я хочу сделать карьеру. Разница только в том, что другие ждут, когда она свалится с неба, ждут, когда кто-то умрёт или война им расчистит дорогу. Я ищу её сам и плачу за неё собственной шкурой...Era pietà e speranza insieme, un'infuocata speranza che si faceva largo tra i sospetti (G. Arpino, "Un delittod'onore"). — Это была смесь жалости и надежды, жгучей надежды, которая пробивала себе дорогу сквозь пелену подозрений.)
fig.добиться успехаfare filotto (Avenarius)
inf.добиться успехаspuntarla
gen.добиться успехаarrivare con la barca
gen.добиться успеха в жизненной борьбеportare avanti la carovana
gen.добиться успеха в жизниimpegnare la vita
gen.добиться уступокottenere delle concessioni
gen.добиться хорошего положенияfarsi una posizione
gen.добиться хорошего положенияfarsi una bella posizione
gen.добиться целиavere il fatto suo (— Quel giovane ha il fatto suo, ha preso la laurea d'avvocato, e non le farà mancare nulla a sua moglie (G. Verga, "Il marito di Elena"). — Этот юноша добился своего, он получил диплом адвоката, и его жена ни в чём не будет знать нужды.)
gen.добиться целиtrovare il fatto suo
gen.добиться целиcoglierla
gen.добиться целиottenere lo scopo
gen.добиться чего-л. ценой больших усилийottenere q.c. a ben caro prezzo
gen.добиться эмансипацииottenere l'emancipazione
proverbдобром всего можно добитьсяcon le buone maniere, tutto s'ottiene
proverbживущий надеждой немногого добьётсяchi vive di speranza, muore cantando
proverbживущий надеждой немногого добьётсяchi campa di speranze, muore disperato
proverbживущий надеждой немногого добьётсяchi vive sperando, muore cantando
proverbживущий надеждой немногого добьётсяchi di speranza campa, disperato muore
gen.и силой ничего не добьёшьсяnon si puo entrare in paradiso a dispetto dei santi
gen.к нему не добьёшьсяè difficile farsi ricevere
gen.к нему не добьёшьсяè inaccessibile
proverbкто хочет, тот добьётсяa chi vuole non mancan modi
proverbлаской больше добьёшься, чем таскойsi pigliano piú mosche con un cucchiaio di miele che con un bigoncio di aceto
proverbлаской больше добьёшься, чем таскойsi prendon piú mosche con una gocciola di miele che con un barile d'aceto (Pippo gli si accosta e gli dice: — Fratello, pigliansi piú mosche con un cucchiaio di mèle che con un bigoncio di aceto. Non bistrattare l'asino, parlagli soave, usa con lui da cristiane... (F. D. Guerrazzi, "Due novellette"). — Пиппо подходит к нему и говорит: — Вот что, братец, ласковый телёнок двух маток сосёт. Не бей осла, будь с ним ласков, человечен.)
gen.не добиться ответаnon riuscire ad ottenere una risposta
gen.не добиться результатовfare tavola
gen.не добиться то́лкуfare un buco nell'acqua (от неё)
gen.ничего не добившисьa bocca asciutta
gen.ничего не добившисьa denti asciutti
gen.ничего не добившисьa gola asciutta
gen.ничего не добившисьa labbra asciutte
gen.ничего не добившисьa becco asciutto
gen.ничего не добитьсяrestare per endice
gen.ничего не добитьсяrimanere per endice
gen.ничего не добитьсяfare di noccioli
gen.ничего не добитьсяnon cavare un ragno dal buco sé (Lo capisco di nuovo, Anna, tutto ciò, questa sfocata immagine di realtà, non cava un ragno dal buco (T. Landolfi, "Un amore del nostro tempo"). — Теперь мне всё понятно, Анна. Это искажённое представление о жизни выеденного яйца не стоит.Ma come scrittore, poeta e drammaturgo, egli, per me, non cavò un ragno dal buco (G. Marotta, "Mal di Galleria"). — Но, по-моему, как писатель, поэт и драматург он ровным счётом ничего не стоит.Gilda è una pupa intelligente, Nene al contrario non leva un ragno dal buco (G. Marotta, "Mal di Galleria"). — Джильда — умная штучка, а вот Нене, та звёзд с неба не хватает.Fummo chiamati, diversi compagni, in questura. Ci interrogavano, ma non cavarono un ragno dal buco (G. Germanetto, "Memorie di un barbiere"). — Вместе с несколькими товарищами меня вызвали в полицию. Нас допрашивали, но ничего не добились.— Il mio parere è che da oltre cinquant'anni queste ranocchie di Pandurioti tentano di riavere i loro beni, e non sono mai riusciti a trarre un ragno dal buco (F. Perri, "Emigranti"). — Я думаю, что вот уже больше пятидесяти лет эти ничтожества из Пандоре пытаются вернуть свою землю, но до сих пор так ничегошеньки и не добились.)
gen.ничего не добитьсяnon cavare un ragno da un buco sé
gen.ничего не добитьсяnon levare un ragno dal buco sé
gen.ничего не добитьсяnon tirare un ragno dal buco sé
gen.ничего не добитьсяnon tirare un ragno da un buco sé
gen.ничего не добитьсяnon trarre un ragno dal buco sé
gen.ничего не добитьсяnon trarre un ragno da un buco sé
gen.ничего не добитьсяnon rilevare un topo
gen.ничего не добитьсяnon levare un ragno da un buco sé
gen.ничего не добитьсяfar un buco nell'acqua
gen.ничего не добитьсяnon venire a capo di nulla (...e il buon marchese si lambiccava il cervello a indagare... le ragioni di quel mutamento, ma non veniva a capo di nulla (F. Martini, "L'oriolo"). — ...добрейший маркиз ломал себе голову, стараясь понять... причины этой перемены, но терялся в догадках.In questo modo, amici, non verremo a capo di nulla (G. da Verona, "La vita comincia domani"). — Действуя таким образом, мы никогда ни к чему не придём, друзья мои.)
gen.ничего не добитьсяnon venire a capo di niente
gen.ничего не добитьсяfare acqua da occhi (M'importa piú il consenso di Lisetta, che il vostro, anzi che col vostro, senza il suo, si farebbe dell'acqua da occhi (G. B. Fagiuoli, "Commedie"). — Мне важнее получить согласие Лизетты, чем ваше. Даже если вы дадите своё, а она мне откажет, я останусь ни с чем.)
proverbодной скромностью многого не добьёшьсяfra Modesto non fu mai priore
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può tirar nulla di bocca
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può cavare parola di bocca
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяè muto come un pesce
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può cavare nulla di bocca
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può tirar parola di bocca
gen.от этого человека ничего нельзя добитьсяe un uomo da cui non si rileva nulla
econ.переговоры с целью добиться уступки в ценеmercanteggiamento
gen.позволяющий добиться максимального результата с минимальными затратамиefficiente (Assiolo)
gen.помочь добиться успеховservire di scala (a qd)
gen.помочь добиться успеховservire di scala a qd
gen.почти добитьсяsfiorare (sfiorare il successo Olya34)
gen.почти добиться успехаsfiorare il successo
lawПризнание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судомrendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
gen.с трудом добитьсяlevare q.c. con le tanaglie (чего-л.)
gen.сделать последнюю попытку, чтобы добиться победыprovare l'ultima fortuna
gen.сделать последнюю попытку, чтобы добиться победыtentare l'ultima fortuna
gen.сделать последнюю попытку, чтобы добиться успехаprovare l'ultima fortuna
gen.сделать последнюю попытку, чтобы добиться успехаtentare l'ultima fortuna
proverbсидя на месте, ничего не добьёшьсяil mare fa fortuna e non le fonti
proverbсилой ничего не добьёшьсяnon si può entrare in paradiso a dispetto dei santi
proverbсилой ничего не добьёшьсяcosa fatta per forza non vale una scorza
gen.силой ничего не добьёшьсяin paradiso non si entra a dispetto dei santi
gen.сло́ва не добьёшьсяnon si riesce a cavarle una parola
proverbу кого язык хорошо подвешен, тот всего добьётсяchi ha buona lingua, ha buone spalle
proverbцели добьётся тот, что испробует все средстваa ogni luogo viene chi ogni via che vede, tiene
gen.я ещё добьюсь своего́riuscirò ancora ad ottenere quel che mi spetta

Get short URL