DictionaryForumContacts

Terms containing частью... частью | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mil., avia.авиационное средство поражения класса "воздух – поверхность" с неядерной боевой частью, запускаемое вне зоны поражения объектовой противовоздушной обороныconventional standoff weapon
mil., avia.авиационное средство поражения класса "воздух - поверхность" с неядерной боевой частью, запускаемое вне зоны поражения объектовой противовоздушной обороныconventional standoff weapon
mil.авиационное средство поражения класса "воздух – поверхность" с обычной боевой частью, запускаемое вне зоны поражения объектовой противовоздушной обороныconventional standoff weapon
mil., avia.авиационное средство поражения класса "воздух - поверхность" с обычной боевой частью, запускаемое вне зоны поражения объектовой противовоздушной обороныconventional standoff weapon
astronaut.АДТ с плоской рабочей частьюtwo-dimensional wind tunnel
econ.акционер, владеющий большей частью акцийmajority shareholder (более 50%)
dent.impl.амортизирующий элемент, фиксируемый между супраструктурой и имплантатом или трансгингивальной частью имплантатаintramobile element for dental implant (MichaelBurov)
dent.impl.амортизирующий элемент, фиксируемый между супраструктурой и имплантатом или трансгингивальной частью имплантатаintramobile element (MichaelBurov)
dent.impl.амортизирующий элемент, фиксируемый между супраструктурой и имплантатом или трансгингивальной частью имплантатаdental implant intramobile element (MichaelBurov)
mil., tech.арка с решётчатой надсводной частьюspandrel-braced arch
mil., tech.арка со сплошной надсводной частьюspandrel filled arch
gen.более поздняя частьarvo
gen.досл.: большое дело чего-л. большая частьa big deal of
gen.досл.: большое дело чего-л. большая частьa good deal of
gen.большая частьlarger half
gen.большая частьbulk (the greater part • The bulk of his money was spent on food)
gen.большая частьgood deal of
gen.большая частьthe better part of (most of, чего-л. • He talked for the better part of an hour)
gen.большая частьthe best part of (most of; nearly (all of) • I've read the best part of two hundred books on the subject)
gen.досл.: большое дело чего-л. большая частьa great deal of
gen.большей частьюmainly
gen.большей частьюgenerally
gen.большей частьюlargely
gen.большей частьюmore often than not
gen.большей частьюfor the greater part
gen.большей частьюin the main
gen.большей частьюfeckly
gen.большей частьюfor the overwhelming part (Alexander Demidov)
gen.большей частьюmore often then not
gen.большей частьюon a large scale (gnev)
Игорь Мигбольшей частьюtend to (Groups tend to identify themselves by ethnicity or religion.)
Игорь Мигбольшей частьюtypically
gen.большей частьюin large part (VLZ_58)
gen.большей частьюsubstantially (kee46)
Makarov.большей частьюin most cases
gen.большей частьюmostly (to the greatest degree or extent, or for most of the time; mainly)
gen.большей частьюfor die most part
gen.большей частьюmost of the time
Игорь Мигбольшей частьюessentially
Игорь Мигбольшей частьюby and large
gen.большей частьюcapitally
gen.большей частьюas often as not
gen.большей частьюprincipally
gen.большей частьюfor the most part (the proofs are, for the most part, only sketchedthe Siberian coasts are for the most part covered with ice)
Makarov.большей частью в этом нет ничего интересногоfor most part it's pretty routine stuff
gen.большей частью он приходит поздноhe comes late most of the time
food.ind.бочка с более выпуклой средней частьюbilge-type barrel
comp., net.Будучи изначально частью ARPANET, MILNET была выделена в 1984 году для обеспечения надёжного сетевого сервиса в военных целях, тогда как ARPANET предназначена для исследований.MILNET MILitary NETwork-Военная сеть.
navig.буй с надводной частью в виде простого конусаnut buoy
navig.буй с надводной частью в виде простого конусаnun buoy
navig.буй с надводной частью в виде усечённого конусаnut buoy
navig.буй с надводной частью в виде усечённого конусаnun buoy
gen.быть составной частьюconstitute
gen.быть частью кого-либоbelong (домом и т.п. • you're where I belong – ты мой дом, я часть тебя TaylorZodi)
gen.быть частьюform part (Stas-Soleil)
hydr.бычок с заострённой верховой частьюsharp-nosed pier
hydr.бычок с заострённой верховой частьюpointed-nose pier
hydr.бычок с округлённой верховой частьюround-nosed pier
hydr.бычок с прямоугольной верховой частьюsquare-nosed pier
hydr.бычок с прямоугольной верховой частьюblunt-nosed pier
gen.в деловой части городаdown town
gen.в передней частиat the front of ((standing etc.) in the front part of something • at the front of the house; They stood at the front of the crowd)
progr.в то время как в сфере компьютерных приложений объектно-ориентированное программирование давно стало составной частью всех ведущих языков, в сфере контроллерных приложений оно применяется крайне редкоWhile in the field of desktop applications object-oriented programming has become an integral part of mainstream languages it is very rarely used in controller applications (ssn)
gen.в частиin the way of (Alex_Odeychuk)
transp.ведущий мост с поднятой средней частьюcambered live axle (напр. при наличии бортовой передачи у колёс)
auto.ведущий мост с поднятой средней частьюcambered live axle (напр., при наличии бортовой передачи у колёс)
gen.верхняя частьtop (the highest part of anything)
gen.верхняя часть бокалаpretty (или стакана, украшенная рисунками)
nautic.верхняя часть носовой оконечности корабляeyes (с швартовными полуклюзами)
airportsвзлёт с опущенной хвостовой частьюtail-down take-off
avia.взлёт с опущенной хвостовой частьюtail-down takeoff
mil., artil.вилка, соединяющая лобовую опору с вращающейся частью опорной плитыbridge (миномёта с круговым обстрелом)
gen.владение большей частью акцийmajority shareholding
lawвладетельница вдовьей частью денегjointuress
lawвладетельница вдовьей частью денегjointress
lawвладетельница вдовьей частью имуществаjointuress
lawвладетельница вдовьей частью имуществаjointress
bank.владеть большей частью акцийhold a majority share
Makarov.внутренняя частьinterior (чего-либо)
gen.внутренняя частьinterior (the inside of a building etc. • The interior of the house was very attractive)
gen.внутренняя часть плечаoxter
hydr.водоприёмник с раструбной входной частьюflaring intake
astronaut.возвращаться в атмосферу донной частью вперёдreenter the atmosphere base first (по полёту)
gen.воинская частьdepot ((American) a small station where buses, or trains stop)
gen.восклицание, выражающее частью удивление, частью неодобрениеhoity-toity
gen.восклицание, выражающее частью удивление, частью неодобрениеhighty-tighty
media.восстановление работоспособности двухкольцевой сети заменой повреждённого участка частью вторичного кольцаwrap-up operation
scient.восхищение какой-либо определённой частью чьего-либо телаagastopia (Beforeyouaccuseme)
gen.восьмидесятая частьeightieth (one of eighty equal parts • eleven eightieths)
lawвсе изменения и дополнения к Договору являются его неотъемлемой частью и действительныAll amendments and supplements to the Contract are its integral part and efficient (Konstantin 1966)
securit."все или часть"whole or part
progr.все они – то, что нужно получить как результат процесса стратегического планирования, проводимого на предприятии. Частью стратегического планирования является бизнес-моделирование. Следовательно, целью бизнес-процесса является обеспечение результативностиthese are all deliverables of strategic planning processes conducted by the enterprise. Part of strategic planning is business modeling. Hence, business processes aim at delivering effectiveness (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.все они — то, что нужно получить как результат процесса стратегического планирования, проводимого на предприятии. Частью стратегического планирования является бизнес-моделирование. Следовательно, целью бизнес-процесса является обеспечение результативностиthese are all deliverables of strategic planning processes conducted by the enterprise. Part of strategic planning is business modeling. Hence, business processes aim at delivering effectiveness (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
fin.Все приложения к настоящему Протоколу Договору и т.д. являются его неотъемлемой частью.the proxies will remain attached thereto (Анна Ф)
media.всё, что является украшением декораций, но не является их частью: картины, цветы, книги и др.props
media.всё, что является украшением декораций, но не является их частью: картины, цветы, книги и др.prop
astronaut.вход в атмосферу донной частью вперёдbase-first entry
astronaut.вход в атмосферу носовой частью вперёдnose-first entry
econ.выгоды в неденежной форме, являющиеся частью вознагражденияfringe benefits (напр., пользование служебной автомашиной)
comp., MSВыделенный текст не является частью оператораthe selected text is not part of a statement (Visual Studio 2012)
gen.выполнить свою часть работыpull one's weight (to take one's fair share of work, duty etc.)
gen.выходящий частями/сериямиserial ((of a story etc.) published or broadcast in parts)
gen.гвардейские частиhousehold troops
media.геостационарный спутник непосредственного ТВ-вещания НТВ, обычно оснащён небольшим числом стволов, большей частью вещание ведётся в наиболее освоенном Ku-диапазоне около 12 ГГц, обеспечивая эффективную изотропно излучаемую мощность ЭИИМ около 50—60 дБВт, что позволяет применять простые параболические приёмные антенны «тарелки» небольшого диаметраdirect broadcast satellite (0,4—1,2 м)
media.геостационарный спутник непосредственного ТВ-вещания НТВ, обычно оснащён небольшим числом стволов, большей частью вещание ведётся в наиболее освоенном Ku-диапазоне около 12 ГГц, обеспечивая эффективную изотропно излучаемую мощность ЭИИМ около 50—60 дБВт, что позволяет применять простые параболические приёмные антенны «тарелки» небольшого диаметраdirect broadcasting satellite (0,4—1,2 м)
media.геостационарный спутник непосредственного ТВ-вещания НТВ, обычно оснащён небольшим числом стволов, большей частью вещание ведётся в наиболее освоенном Ku-диапазоне около 12 ГГц, обеспечивая эффективную изотропно излучаемую мощность ЭИИМ около 50—60 дБВт, что позволяет применять простые параболические приёмные антенны «тарелки» небольшого диаметраDBS (0,4—1,2 м)
media.геостационарный спутник прямого ТВ-вещания НТВ, обычно оснащён небольшим числом стволов, большей частью вещание ведётся в наиболее освоенном Ku-диапазоне около 12 ГГц, обеспечивая эффективную изотропно излучаемую мощность ЭИИМ около 50—60 дБВт, что позволяет применять простые параболические приёмные антенны «тарелки» небольшого диаметраdirect broadcast satellite (0,4—1,2 м)
media.геостационарный спутник прямого ТВ-вещания НТВ, обычно оснащён небольшим числом стволов, большей частью вещание ведётся в наиболее освоенном Ku-диапазоне около 12 ГГц, обеспечивая эффективную изотропно излучаемую мощность ЭИИМ около 50—60 дБВт, что позволяет применять простые параболические приёмные антенны «тарелки» небольшого диаметраdirect broadcasting satellite (0,4—1,2 м)
media.геостационарный спутник прямого ТВ-вещания НТВ, обычно оснащён небольшим числом стволов, большей частью вещание ведётся в наиболее освоенном Ku-диапазоне около 12 ГГц, обеспечивая эффективную изотропно излучаемую мощность ЭИИМ около 50—60 дБВт, что позволяет применять простые параболические приёмные антенны «тарелки» небольшого диаметраDBS (0,4—1,2 м)
weap.герметизирующая прокладка между казённой частью ствола и перепускным каналом компрессионного цилиндраbreech seal
hydr.глубинный плоский затвор с катковой опорно-ходовой частьюsubmergible roller gate
hydr.глубинный плоский затвор с неподвижной колёсной опорно-ходовой частьюsubmerged-type fixed-wheel gate
gen.головная частьhead (Write your address at the head of the paper; the head of the table)
Makarov.горячее желание стать частью группыan ardent wish to belong
media.данные, размещаемые между пользовательской частью сообщения и передаваемой частью сигнального сообщения для идентификации границ между частями сигнального сообщенияmessage alignment indicator
gen.двойная проезжая частьdual carriageway (a road divided by a central strip of land etc. with each side used by traffic moving in one direction)
gen.девятая частьninth (one of nine equal parts)
gen.делать нечто своей составной частьюinternalize (A.Rezvov)
gen.делить на частиportion out (to divide into portions or shares • The money was portioned out among the three children)
gen.делить частиlot
gen.деревянные части строенияwoodwork (the wooden part of any structure • The woodwork in the house is rotting)
med.appl.доза, полученная какой-л. частью телаpartial body dose
mil., avia.дозвуковая крылатая ракета - ложная цель с боевой частьюsubsonic cruise armed missile/decoy
mil., avia.дозвуковая крылатая ракета – ложная цель с боевой частьюsubsonic cruise armed missile/decoy
mil., avia.дозвуковая крылатая ракета - ложная цель с боевой частью класса "воздух - вода"subsonic cruise armed missile/decoy
mil., avia.дозвуковая крылатая ракета – ложная цель с боевой частью класса "воздух – вода"subsonic cruise armed missile/decoy
mil., avia.дозвуковая крылатая ракета - ложная цель с боевой частью класса "воздух - земля"subsonic cruise armed missile/decoy
mil., avia.дозвуковая крылатая ракета – ложная цель с боевой частью класса "воздух – земля"subsonic cruise armed missile/decoy
mil., avia.дозвуковая крылатая ракета - ложная цель с боевой частью класса "воздух - поверхность"subsonic cruise armed missile/decoy
mil., avia.дозвуковая крылатая ракета – ложная цель с боевой частью класса "воздух – поверхность"subsonic cruise armed missile/decoy
oilдолото со сменной режущей частью, подаваемой на забой с помощью цепного механизмаchain bit
OHSдыхательный прибор с лицевой частью в виде шлем-маскиfull-facepiece respirator
gen.женская часть семьиwomenfolk (female people, especially female relatives)
gen.жители деревни большей частью неангликанского вероисповеданияthe villagers are mostly chapel
gen.заведующий коммерческой частьюbusiness manager
gen.заведующий полицейской частью в армииprovost marshal
ed.заведующий учебной частьюdeputy head
ed.заведующий учебной частьюassistant head
ed.заведующий учебной частьюassistant principal (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
non-destruct.test.завихрение за задней частью снарядаprojectile rear eddy
gen.загруженная транспортом часть городаcongested area ("Центральное кольцо, пожалуй, самая загруженная транспортом часть города." (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.задняя частьback (that part of anything opposite to or furthest from the front • the back of the house; She sat at the back of the hall)
gen.задняя частьback side
mil.зазор между затвором и казённой частью стволаdistance between the face of the bolt that houses the firing pin and the base of the ammunition cartridge case when fully seated in the chamber (упрощённо qwarty)
gen.заключительная частьhomestraight
gen.закулисная часть сценыoffstage
media.замена функции, при которой заменяется одна часть текста напр., слово другой частью по всему текстуglobal exchange (в Microsoft Windows)
gen.западная стена Храма, расположенная в старой части ИерусалимаWailing Wall
gen.запасная частьspare part (a part for a machine etc., used to replace an identical part if it breaks etc.)
gen.запасные части, инструменты и приспособленияspare parts
securit., amer.запрещённая практика удержания организаторами эмиссии части акций с целью перепродажи их по более высокой ценеfreeriding
OHSзацепка с пружинящей частьюsnap hook
gen.значимая частьhalf of it
gen.значительная частьmuch (of Notburga)
Makarov.значительная часть литья идёт в бракgood proportion of castings goes to scrap
Makarov.зона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в стокzone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is discharged
gen.Идти ближе к проезжей частиwalk on the outside (driven)
mil., WMDиспытание межконтинентальной ракеты с ядерной боевой частьюintercontinental nuclear missile test (youtube.com Alex_Odeychuk)
comp., net.источник, признанный частью доменаsource recognized as part of the domain (Alex_Odeychuk)
comp., net.источник, признанный частью публичной сетиsource recognized as part of a public network (Alex_Odeychuk)
comp., net.источник, признанный частью частной сетиsource recognized as part of a private network (Alex_Odeychuk)
astronaut.касание ВПП хвостовой частьюtail scrape
geol.кеннелевый уголь, в котором водоросли являются второстепенной составной частью, но имеются в значительном количествеalgal cannel
progr.Командные языки, для которых синтаксическое тестирование эффективно являются неотъемлемой функциональной частью большинства приложенийCommand languages for which syntax testing is effective are a common part of most applications (ssn)
media.коммутатор с частью панелей многократного поляpanel-type board
media.компьютерная программа, являющаяся частью операционной системы и управляющая исполнением другой компьютерной программыsupervisory programs
media.компьютерная программа, являющаяся частью операционной системы и управляющая исполнением другой компьютерной программыsupervisory executive program
media.компьютерная программа, являющаяся частью операционной системы и управляющая исполнением другой компьютерной программыsupervisory program
media.конверт с прозрачной частьюwindow envelope (почтовая связь)
media.конверт почтовый с прозрачной частьюenvelope with a transparent panel
chess.term.контроль над большей частью доскиgreater board control
astronaut.концепция ЛА со сплюснутой хвостовой частью фюзеляжаcompression sharing concept
gen.кормовая часть корабляafter part of the ship
gen.кормовая часть корабляquarter
missil.корпус с обтекаемой суживающейся хвостовой частьюboat-tailed body
media.корпус с утончённой и удлинённой задней частью, на которой смонтирована вилка разъёма AUIslim-line (для облегчения подключения прибора к разъёму AUI в случае применения сетевого адаптера, утопленного в корпусе компьютера)
gen.крохотная частьmodicum (a modicum of Liv Bliss)
mil.кумулятивный снаряд со сминаемой головной частьюhollow soft point
dog.куполообразный череп с резко выпуклой теменной частьюdomed skull
astronaut.ЛА с заострённой носовой частьюpointed vehicle
media.линза, одной из поверхностей которой придана специальная форма, не являющаяся частью поверхности сферы, используется в ТВ-проекторах на большой экранaspheric corrector plate
mech.eng., obs.литник, соединяющий заливочную чашу с нижней частью формыpeg gate
gen.лица, посещающие эту часть зала для свидания с членами собранияlobby
construct.лопата со закруглённой режущей частьюround shovel
astronaut.МВКА с откидывающейся на шарнирах носовой частьюswing-nose shuttle
fr.мебель с выпуклыми боками или выпуклой передней частьюbombe (о франц. мебели)
mil., avia.межконтинентальная баллистическая ракета с моноблочной боевой частьюsingle-warhead intercontinental ballistic missile
Игорь Мигмежконтинентальные баллистические ракеты с неядерной головной частьюconventional-prompt global-strike capabilities
gen.меньшая частьminor part
gen.менять положение верхней и нижней части колодыmake the pass
cycl.механизм трещотки, может быть частью втулки звёздочекfreewheel
cycl.механизм трещотки, может быть частью кассеты звёздочекfreewheel
gen.миллиардная частьbillionth (one of a billion equal parts)
automat.модель с отъемной частьюloose-piece pattern
media.модуляция, вносимая линейной частью амплитудно-частотной характеристики фильтраNyquist slope modulation
media.момент дискретизации входного процесса в области, следующей за основной частью входного импульсаpostcursor sample point
gen.мост, соединяющий части земельного владения, разделённые рекойoccupation bridge (каналом, дорогой)
transp.моющие сопла для подачи воды, расположенные под ходовой частью автомобиляwashing under-chassis water jets
gen.мужская часть семьиmenfolk
gen.мы большей частью одни, у нас редко кто бываетwe are alone most of the time, very few people call by
bus.styl.мышление на основе риска должно стать неотъемлемой частью организационной культурыrisk-based thinking must become an integral part of the organizational culture (Your_Angel)
gen.мягкая часть бутонаspadix
gen.мягкая часть бутонаspadices
gen.мёртвая часть костиsequestrum
gen.мёртвая часть костиsequestra
gen.мёртвая часть костиsequester
gen.на частиto pieces
geogr.над северной частью Тихого океанаover the North Pacific Ocean (Tverskaya)
gen.наделять частью имуществаportion (и т.п.)
gen.надсводная арка, несущая проезжую часть мостаjack-arch
el.направляющая автостопа с изолированной верхней частьюsplit guide (магнитофона)
dentist.насадка с выпуклой рабочей частьюconvex tip (MichaelBurov)
dentist.насадка с выпуклой рабочей частью для создания формыconvex tip for shaping (MichaelBurov)
avia.настоящие Дополнения являются частьюthese Annexes shall be part of
lawнастоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устныеthis Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oral
gen.начальник частиexecutive
gen.не расчленённый на частиindiscrete
gen.небольшая частьminor part
gen.незначительная частьminor part
media.неиспользуемый коннектор с расширенной краевой частью на материнской платеempty slot
media.несимметричный вибратор с полусферической концевой частьюhemispherically-capped monopole
gen.несущая проезжую часть моста надсводная аркаjack arch
gen.нижняя частьfoot (the lower part of anything)
gen.нижняя часть бабки у лошадиcoronet
gen.нижняя часть щитаbreastplate
mil.новое поколение ракет с разделяющейся головной частьюnew generation of missile with multiple warheads (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; a ~ Alex_Odeychuk)
avia.носовая переднаяя частьfore
gen.носовая частьnose (the nose of an aeroplane)
transp.обод колеса с углублённой средней частьюdrop centre rim
transp.обод с углублённой средней частьюpetticoat rim
mil., arm.veh.обод колеса с углублённой средней частьюdrop center rim
gen.одиннадцатая частьeleventh (one of eleven equal parts)
Makarov.он большей частью вертится среди иностранцевhe mixes mostly with foreigners
Makarov.он потерял сумку с большей частью своих рукописейhe lost a case with most of his manuscripts
Makarov.они большей частью передают по радио просто ерундуthey mostly just broadcast fluff
gen.опускать часть текстаskip
Makarov.опыт прожитых лет становится частью нас самих, определяя наше будущееexperiences in the past become a part of us, affecting our tomorrows
astronaut.орбитальная бомбардировочная система с разделяющейся головной частьюmultiple orbital bombardment system
astronaut.ОС с откидывающейся на шарнирах носовой частьюswing-nose orbiter
Makarov.остальная часть чего-либоrest of
O&G, sakh.отдел маркетинга СЭ – не явл. частью Downstream!marketing division
Makarov.отделение горбыльной части брёвенbucket's break
gen.отдельная частьcantel
gen.отдельные части-work (parts of something, e.g. a building, made of a particular material, чего-л. • The stonework/woodwork/paintwork needs to be renewed)
gen.отогнутая частьturnback
securit.пакет акций, продаваемый по частям в течение определённого срокаdistribution stock
gen.парашютно-десантные частиparatroops
biol.первая часть сложных слов, имеющая значение "иммунный"immuno-
gen.передаваемая часть работsubcontracted scope of work (контекстуально Bauirjan)
avia.переключатель управления сдвижной частью фонаряcanopy switch
gen.перфорация боковой частиside punching (emirates42)
archit.плавно изогнутая ножка, завершающаяся сверху широкой лобовой частью, а снизу – копытцем, а позднее орлиными когтями, сжимающими шарball and claw feet (в английской мебели 1710-1720 гг.)
transp.пластина с нитридборовой режущей частьюCBN -tipped insert
hydr.плоский затвор с катковой опорно-ходовой частьюroller-mounted gate
hydr.плоский затвор с катковой опорно-ходовой частьюroller-bearing gate
hydr.плоский затвор с колёсной опорно-ходовой частьюwheel-mounted gate
hydr.плоский затвор с колёсной опорно-ходовой частьюwheel-bearing gate
hydr.плоский затвор с неподвижной колёсной опорно-ходовой частьюfixed-wheel gate
hydr.плоский затвор с неподвижной колёсной опорно-ходовой частьюfixed-axle gate
gen.плохо натянутая частьslack (чего-либо)
astronaut.площадь крыла с фюзеляжной частьюgross wing area
astronaut.площадь с подфюзеляжной частьюgross area
astronaut.площадь с фюзеляжной частьюgross area
gen.по большей частиgenerally (A.Rezvov)
stat.по сравнению с остальной частью страныin comparison to the rest of the country (Metro Vancouver’s price ratio peaked in 2016 in comparison to the rest of the country, creating an extraordinary bubble. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.по частиin the way of (Alex_Odeychuk)
hydr.поверхностный затвор с неподвижной колёсной опорно-ходовой частьюsurface-type fixed-wheel gate
law, calif.подача документов в суд, которые являются частью документации судебного делаfile
nautic.подводная часть суднаwork
media.подстановка изображения без нарушения естественности контуров с остающейся частью оригинального изображенияseamless image substitution
hydr.подъёмный плоский затвор с неподвижной катковой опорно-ходовой частьюvertical-lift fixed-roller gate
media.показ материалов, не являющихся частью базового курса обучения, по учебному ТВenrichment
gen.полицейский из частей королевской конной полицииMountie (разговорный вариант термина RCMP officer; a member of the Royal Canadian Mounted Police)
tech.полное сопротивление с отрицательной вещественной частьюnegative impedance
tech.полное сопротивление с отрицательной вещественной частьюnagative impedance
astronaut.положение с опущенной ниже горизонта носовой частьюnose-below-the-horizon attitude
astronaut.положение с опущенной носовой частьюpitch-down attitude
astronaut.положение с опущенной носовой частьюnose-low attitude
astronaut.положение с опущенной носовой частьюnose-down attitude
astronaut.положение с поднятой носовой частьюpitch-up attitude
astronaut.положение с поднятой носовой частьюnose-high position
astronaut.положение с поднятой носовой частьюnose-up attitude
astronaut.положение с поднятой носовой частьюnose-high attitude
astronaut.положение хвостовой частью вперёдtail-first attitude
astronaut.положение хвостовой частью вперёдretrograde attitude
astronaut.положение хвостовой частью по полётуtail-first attitude
astronaut.положение хвостовой частью по полётуretrograde attitude
media.потери проходящего света в объективе, вызываемые частью отражённого светаlight loss (обычно, чем больше число элементов в объективе, тем больше потери из-за отражённого света)
mil.практический снаряд со сминаемой головной частьюsquash practice
data.prot.прибор, являющийся составной частью системыdesigned-in
footb.принятие мяча внешней частью подъёмаtrapping the ball with the outside of the foot
footb.принятие мяча внешней частью подъёмаstopping the ball with the outside of the foot
securit.приобрести компанию, выкупив большую часть акцийtake over
Makarov.приподнятая в виде арки часть пластовarched portion of beds
transp.прицеп с опущенной задней частью рамыcranked frame trailer
navig.причал с Т-образной головной частьюT-head pier
gen.провисшая частьslack (чего-либо)
media.программа, которая может быть частью другой программыsubroutine
pack.продольный шов "в замок" с частью, соединённой внахлёсткуlock-lap sideseam
gen.проезжая частьcarriageway (especially in Britain, the part of a road used by cars etc. • The overturned bus blocked the whole carriageway)
gen.проезжая частьroadway (the part of a road on which cars etc. travel • Don't walk on the roadway)
gen.проезжая частьpavé
gen.проезжая частьpave
mil.производство новой ракеты с разделяющейся головной частью на основе СС-24production of a new multiple-warhead missile based on the SS-24 technology (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
railw.пролёт моста над наиболее доступной для судоходства частью рекиchannel span
gen.протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к немуprotocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms
gen.проходящий большей частью по сушеoverland
gen.проходящий целиком или большей частью по сушеoverland
media.процессор, управляющий прикладной пользовательской сетью или её частьюhost processor
gen.публикация по частямserialisation
Makarov.работа состоит большей частью в интервьюировании людей на улицеthe work consists chiefly of interviewing people in the street
avia.радиатор под носовой частью фюзеляжаbarb radiator
media.радио- или ТВ программа, не являющаяся частью сериалаone shot
media.радио- или ТВ программа, не являющаяся частью сериалаone nighter
media.радио- или ТВ программа, не являющиеся частью сериалаone shot
media.радио- или ТВ программа, не являющиеся частью сериалаsingle
media.радио- или ТВ программа, не являющиеся частью сериалаone spot
media.радио- или ТВ программа, не являющиеся частью сериалаone nighter
gen.разбивать на частиbreak down (github.blog Alex_Odeychuk)
gen.развалиться на частиgo scat
mech.eng., obs.развёртка с режущей частью, как в ручной, и коническим хвостовикомjobber's reamer
securit.разделение облигаций на частиstripping (одна—на выплату процентов другая—на выплату основной суммы)
gen.разрезать на четыре частиquarter (to cut into four equal parts • We'll quarter the cake and then we'll all have an equal share)
gen.разрывать на частиtear asunder
mil., avia.ракета класса "воздух - подводная цель" с обычной боевой частьюconventional air-to-underwater missile
mil., avia.ракета класса "воздух – подводная цель" с обычной боевой частьюconventional air-to-underwater missile
mil., avia.ракета класса "воздух - подводная цель" с ядерной боевой частьюnuclear air-to-underwater missile
mil., avia.ракета класса "воздух – подводная цель" с ядерной боевой частьюnuclear air-to-underwater missile
mil.ракета с разделяющейся головной частью РС-24RS-24 missile with multiple warheads (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
polit.ракета с ядерной боевой частьюmissile with nuclear warhead
mil.ракета с ядерной боевой частьюnuclear-capable missile (bbc.com Alex_Odeychuk)
missil.ракетные салазки с установленной на них рабочей частью аэродинамической трубыwind tunnel sled
gen.распиливать на частиsaw up
media.расстояние между верхней частью объекта в рамке и верхней частью ТВ- или кинокадраheadroom
media.расстояние между преобразователем «свет-сигнал» электронной камеры и задней частью вариообъектива, это расстояние регулируется, когда объектив настраивается на широкоугольную съёмку с получением чёткого изображенияback focus
avia.ремонтопригодные частиrepairables
mil., artil.ровик под казённой частью орудия для предупреждения удара казённика о грунт при откатеpit for recoil
tech.с заострённой носовой частьюsharp-nosed
ITс любой частью поляany part of field
transp.с перетяжелённой задней частьюtail-heavy (о тягаче)
mech.eng., obs.с рабочей частью валков, лежащей вне станиныoverhanging (т.е. по одну сторону машины, не симметрично)
gen.с равными частямиfifty-fifty
missil.салазки с установленной на них рабочей частью аэродинамической трубыwind tunnel sled
tech.самолёт с откидываемой носовой частью фюзеляжаdroop-nose aircraft
astronaut.сбалансированное положение носовой частью вверхnose-up trim condition
dent.impl.Сверло с торцевой рабочей частьюBottom Drill (lytochka)
gen.Священный огонь является неотъемлемой частью Православной Пасхи и символизирует воскрешение ИисусаHoly Fire forms part of the Orthodox Easter, with the fire representing Christ's resurrection (lulic)
media.сегмент текста перед большей частью текстаpreambula
media.сегмент текста перед большей частью текстаpreamble
media.сервис, предоставляемый серверной частью системыback-end services
gen.сериал, передаваемый частямиcontinuity
media.серия команд или действий, выполняемых автоматически с частью файла или данных, команды могут быть выполнены в определённое время или в ответ на сигналcontroller
media.серия команд или действий, выполняемых автоматически с частью файла или данных, команды могут быть выполнены в определённое время или в ответ на сигналagent
media.сеть, являющаяся частью более крупной сетиsubnet (имеет свой индивидуальный или составной иерархический сетевой адрес)
media.сеть, являющаяся частью более крупной сетиsubnetwork (имеет свой индивидуальный или составной иерархический сетевой адрес)
mus.сингл, никогда не бывший частью альбомаstandalone single (Песня, которая сразу вышла в виде сингла, и никогда не была включена в альбом. suburbian)
progr.Система ПО просто является частью намного большей информационной системы предприятияA software system is merely a part of a much larger enterprise information system (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn)
media.система уравнений с периодической правой частьюtime-periodic system (являющейся периодической функцией времени)
media.слова, накладываемые на кино- или ТВ изображения, которые не являются частью сценыtitles
gen.снабжать огнестрельное оружие казённой частьюbreech
mil., obs.снаряд с необтекаемой запоясковой частьюsquare-base projectile
missil.снаряд с обтекаемой хвостовой частьюboat-tailed missile
missil.снаряд со скруглённой носовой частьюrounded nose missile
mil.снаряд со сминаемой головной частьюsquash head
mil.снаряд со сминаемой головной частьюsquash head shell
astronaut.снижаться носовой частью вперёдdescend forward end first
astronaut.снижаться носовой частью вперёдdescend aft end first
astronaut.снижаться носовой частью по полётуdescend forward end first
astronaut.снижаться носовой частью по полётуdescend aft end first
astronaut.снижаться хвостовой частью вперёдdescend forward end first
astronaut.снижаться хвостовой частью вперёдdescend aft end first
astronaut.снижаться хвостовой частью по полётуdescend forward end first
astronaut.снижаться хвостовой частью по полётуdescend aft end first
mil.со сминаемой головной частьюsquash head (Alex_Odeychuk)
mil.со сминаемой головной частьюsquash-head (Alex_Odeychuk)
missil.со спасаемой основной частьюsemi-expendable (о ракете)
securit.соглашение между брокером и брокерской фирмой, по которому брокер при переходе на другую фирму обязан вернуть значительную часть вознаграждения, полученного на данной фирмеgolden handcuffs
mil.соглашение по вопросам обеспечения между арендующей частью и страной размещения войскhost-tenant support agreement
gen.солдат, вернувшийся в свою частьreturnee
media.сообщение, вставляемое в сетевую программу и передаваемое частью сетиcut in (но более, чем через одну станцию)
ecol.сообщество большей частью погружённых в воду растенийhydratophytia
Makarov.сообщество растений, целиком или большей частью погружённых в водуhydratophytia
gen.составленный из разных частейconglomerate
gen.составлять определённую частьaccount
gen.составная частьconstituent (a necessary part • Hydrogen is a constituent of water)
automat.Составной частью этого процесса является оценка вибрационного состояния машины в период её работыan integral part of this process is the evaluation of the vibratory condition of the machine over operating time (ssn)
gen.состоять большей частью изbe made up predominantly of (In those days, the F.B.I. was made up predominantly of lawyers. – большей частью состояло из ART Vancouver)
gen.состоящий из множества частейatomistic
gen.состоящий из трёх частейtriform
gen.состоящий из трёх частейtrinity
astronaut.спираль с опущенной носовой частьюnose-low spiral (ЛА)
radioСписок частот, который разрешён для использования отдельной воинской частью тем, кто распределяет частотыhopset (A hopset is a list of frequencies the spectrum manager authorizes a particular unit to use. socrates)
mech.eng., obs.спица, сделанная за одно целое с частью ободаT-headed spoke
astronaut.спутник – бомбардировщик с ядерной боевой частьюnuclear-armed bombardment satellite
transp.средний метчик с заборной частью средней длиныplug tap with intermediate chamfer length (> 3 to 5 pitches, более 3-5 шагов)
gen.средняя узкая частьshank
avia.средняя частьcore
progr.средства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использованияacquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn)
progr.средства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использованияacquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn)
gen.становиться частьюbecome a part of (TranslationHelp)
gen.стать частьюbecome a part of (TranslationHelp)
idiom.стать частью торжестваenter into the spirit (The party went well because everyone entered into the spirit of things. VLZ_58)
transp.столкновение с задней частью автомобиляrear crash
gen.стрелковая частьrifle
mil., obs.стрельба частьюcollective fire
therm.eng.ступень пароперегревателя с обводом части газовbypass superheater (для регулирования перегрева)
ophtalm.стык гаптики с оптической частьюoptic haptic junction (MyMedPharm_Info)
astronaut.стык носка с оживальной частьюogive/nose cap interface
Makarov.суды являются очень важной составной частью нашей системы правосудияthe courts are a very important part of our system of justice
Makarov.сухие доки, сборочные мастерские и другие специальные сооружения, находящиеся обычно неподалёку от административных офисов, являются частью любой современной системы технического обслуживания каналовdry docks, fitting shops, and other special facilities, usually grouped in the vicinity of the administration offices, are part of every modern canal-maintenance system
gen.существенная частьhalf of it
lawсчитается неотъемлемой частьюshall be deemed an integral part (Yeldar Azanbayev)
pharm.таблетка с отслоившейся верхней частьюcapped tablet (Andy)
gen.так и не стать органичной частью французского обществаbe not integrated into French society
aerohydr.тело с цилиндрической средней частью, носовой – в виде конуса и хвостовой – в виде усечённого конусаcone-cylinder-frustum body
scient.тем не менее связь с ... является, на мой взгляд, решающей составной частью ...yet, the connection with, is, in my opinion, the crucial ingredient of
gen.теоретическая часть обученияtheory portion of the training (Anglophile)
sec.sys.Т-образное баррикадное заграждение военных / гражданских объектов в виде бетонной плиты с расширенной нижней частью для устойчивостиT-Wall (в виде перевёрнутой буквы Т; Из таких плит сооружаются стены ограждения объекта для предотвращения повреждения объекта/потерь личного состава во время наземных/воздушных атак. Высота плит варьируется в пределах от 1 до 6 м.)
media.точка соединения между двумя сетями, с сетью, частью другой сети или частями двух сетейnetwork interface
mil.трассирующий фугасный снаряд со сминаемой головной частьюhigh-explosive squash head with tracer
gen.тридцатая часть модуляpart
Makarov.туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таянияwide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting, flows
Makarov.туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таянияwide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting
mech.eng., obs.угол между средней частью спинки зуба фрезы и т.п. и нормалью к радиусу, проходящему через режущую кромку зубаsecondary clearance
med.удаление языка частиglossotomy
astronaut.удерживать ЛА в положении с поднятой носовой частьюhold the nose up
astronaut.удерживать ЛА в положении с поднятой носовой частьюhold the nose off
gen.узкая часть проливаnarrow
media.уравнение состояния с зависящей от времени правой частьюtime-varying state equation
mil.усовершенствованный серийный образец бронебойно-фугасного снаряда со сминаемой головной частьюproduct improved high explosive squash head
gen.учебная войсковая частьdépôt
gen.учебная войсковая частьdepot
gen.учебная частьdépôt
mech.eng., obs.фасонный резец, зажимаемый вместе с другими резцами в особую обойму и являющийся частью протяжки для профилирования наружной поверхности изделия, протаскиваемого сквозь обоймуexternal broaching tool
agric.фермер, владеющий частью хозяйства и арендующий другую частьpart-owner
agric.фермер, владеющий частью хозяйства и арендующий другую частьa part owner
media.формат радио- или ТВ-программы с несколькими спонсирующими рекламодателями, покупающими время в соответствии со своей частьюintegrated format
mil.фугасный со сминаемой головной частьюhigh-explosive squash head (снаряд)
mil.фугасный со сплющивающейся головной частьюhigh explosive plastic (Alex_Odeychuk)
mil.фугасный со сплющивающейся головной частьюhigh-explosive squash head (Alex_Odeychuk)
mil.фугасный со сплющивающейся головной частью и пластичным взрывчатым веществомhigh-explosive squash head (снаряд)
astronaut.фюзеляж с отклоняемой вниз носовой частьюdrooping-nose fuselage
astronaut.фюзеляж с отклоняемой вниз носовой частьюdroop-nose fuselage
avia.хвостовая часть крылаtrailing edge assembly
astronaut.хвостовой частью к Землеtail toward Earth
gen.ценная частьguts (чего-л.)
astronaut.цилиндрическая оболочка с оживальной носовой частьюogive cylinder
astronaut.цилиндрическая оболочка с полусферической носовой частьюhemisphere cylinder
gen.части военно-морского флотаnaval units
gen.части дворцового караулаhousehold troops
gen.части моторизованной пехотыmotorized units
gen.части моторизованной пехотыmechanized units
gen.часть арки между замком и пятойhaunch
nautic.часть арки между пятой и замкомhaunch (вк)
gen.часть бюджета идёт на военные нуждыpart of the budget goes for military purposes
securit.часть выпуска ценных бумагtranche of shares
Makarov.часть документов у него естьhe has some of the documents
gen.часть дома с отдельным входомmaisonnette
gen.часть дороги, оснащённая радаромspeed trap
gen.часть дороги, оснащённая радаромradar trap
gen.часть заявителяAP (emirates42)
gen.часть заявителяapplicant's part (emirates42)
securit.часть облигаций с контролируемой амортизациейcontrolled amortization bond tranche
Makarov.часть пещеры, куда проникает дневной светthreshold
avia.часть полотнища парашютаpanel
gen.часть поляonside
gen.часть речиpart of speech (one of the groups into which words are divided (e.g. noun, verb, adjective etc.))
gen.часть стеныbreast
gen.часть сцены в театреupstage
gen.часть телаpart of body
securit.часть ценной бумаги, обеспеченной ипотеками, представляющая только процентные платежиinterest-only strip
nautic., obs.часть экипажа, симулирующая паникуpanic party (на противолодочном судне-ловушке)
securit.часть эмиссии ценных бумагtranche
gen.частью... частьюwhat
automat.черновой метчик с удлинённой заборной частью и полной резьбойtaper tap with long chamfer length and full size thread (ssn)
gen.четвёртая частьfourth (one of four equal parts)
gen.четвёртая частьquadrant
mech.eng., obs.чистовая развёртка с короткой режущей частью и приёмомchucking rose reamer
Makarov.школьные преподаватели и их помощницы, большей частью из числа матерей учениковregular teachers and paraprofessionals, mostly mothers
mech.шлифовальный круг с вдавленной центральной частьюdepressed center wheel
libr.шмуцтитул перед частьюsectional title
media.элемент декорации scenery flat, используемый для придания глубины сцене путём размещения его за частью сценыreturn flat (напр., за окном)
Makarov.элементы героического и романтического являются значительной составной частью всей композиции рассказаthe elements of heroism and romance enter largely into the composition of the narrative
progr.Элементы данных являются базовыми единицами организационного управления данными, следовательно, они должны быть частью проекта баз данных и файлов в организации, а наборы всех транзакций образуют передаваемые другим организациям данныеData elements are the fundamental units of data an organization manages, therefore they must be part of the design of databases and files within the organization and all transaction sets the organization builds to communicate data to other organizations (см. ISO/IEC 11179-1:2004E ssn)
gen.элитные частиelite units
gen.этот очерк является частью моей книгиthis essay forms part of my book
gen.юго-западная часть Англииthe West Country
gen.южная часть страныsouth
gen.я ударился верхней частью головы о полкуI just bumped the top/side of my head on a shelf (Goplisum)
progr."является частью"is-part-of (структурная иерархия в ООП – агрегирование как разновидность ассоциации)
lawявляться неотъемлемой частью настоящего договораbe an integral part of this agreement (Alex_UmABC)
gen.являться составной частьюbe integral (ssn)
lawявляться частью Билля о правахbe part of the Bill of Rights (Alex_Odeychuk)
cultur.являться частью обычного образа жизни в современном миреbe part of normal lifestyles in the modern world (CNN Alex_Odeychuk)
lawявляются неотъемлемой частью настоящего Договораform an integral part of the Agreement (Spring_beauty)
construct.являющийся частьюinbuilt
tech.являющийся частьюcomposed of (to be or constitute a part or element of Val_Ships)
pulp.n.paperяма под сеточной частьюwire pit
pulp.n.paperяма под сеточной частьюstock pit
pulp.n.paperяма под сеточной частьюFourdrinier pit
Showing first 500 phrases

Get short URL