DictionaryForumContacts

Terms containing ты должен | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а более того, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
Makarov.а жениться ты обязательно должен на маленькой пышечкеyou ought to have a nice little dumpling of a wife
lit.А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута.If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons. (I. Shaw)
gen.а самое главное, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
Makarov.а самое главное, ты должен помочь ему, более того, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
Makarov.более того, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
Makarov.в действительности ты мне должен намного большеactually you owe me much more
Makarov.в действительности ты мне должен намного большеactually you owe те much more
gen.в каком месяце ты должна родить?what month are you due? (readerplus)
gen.в суде ты должен говорить чистую правдуwhen you come before the judge, you must speak the exact truth
gen.верни мне деньги, которые ты долженpay me the money you owe me
lat.где ты ни на что не способен, там ты не должен ничего хотетьUbi nil vales ibi nil velis. (Ying)
gen.даже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливымeven though you dislike us, still and all you should be polite
Makarov.если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилосьif the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation
cliche.если ты за что-то берёшься, ты должен довести дело до концаif you take something on, you ought to do a thorough job of it (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
Makarov.если ты начал своё дело, ты всё время должен отдавать работе и ответственностиonce you're started in business, there's no looking aside from the work and responsibility
gen.если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решениеif you want to come in on this venture you must decide quickly
gen.итак ты мне должен сорок центовthat makes 40 cents you owe me
college.vern.Каждый отличный студент должен курить папиросы – ты, Юра, мал, погоди немного, а?"Cambrian, Ordovician, Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian, Triassic, Jurassic, Cretaceous, Paleogene, Neogene, Anthropogene Quaternary (В первых буквах зашифрована последовательность периодов MichaelBurov)
college.vern.Каждый отличный студент должен курить папиросы. Ты, Юра, мал — принеси нам четвертинкуCambrian, Ordovician, Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian, Triassic, Jurassic, Cretaceous, Paleogene, Neogene, Quaternary (В первых буквах зашифрована последовательность периодов MichaelBurov)
stratigr.Каждый отличный студент должен курить папиросы. Ты, Юра, мал — принеси нам четвертинкуCambrian, Ordovician, Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian, Triassic, Jurassic, Cretaceous, Paleogene, Neogene, Anthropogene (В первых буквах зашифрована последовательность периодов MichaelBurov)
slangкак ты должен был бы знатьyou know (Yeldar Azanbayev)
gen.какие предметы ты должен готовить к вступительным экзаменам?what subjects have you to get up for the entrance exam?
Makarov.когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правдуwhen you go before the judge, you must speak the exact truth
Makarov.когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правдуwhen you come before the judge, you must speak the exact truth
Makarov.когда я тебя зову, ты должен сразу откликнутьсяwhen I call you, you should answer at once
Makarov.на самом деле ты мне должен намного большеactually you owe me much more
Makarov.на самом деле ты мне должен намного большеactually you owe те much more
gen.не забудь, что в три ты должен быть здесьwill you remember that you have to be here at three
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't force you to do it, but he thinks you should
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't compel you to do it, but he thinks you should
gen.по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службуit is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott (пер. И. Лихачёва)
gen.почему я должен верить тебе на слово?why should I believe on your say-so? (Anglophile)
inf.почему я должен перед тобой отчитываться?Since when must I be accountable to you? (источник – goo.gl dimock)
quot.aph.правда, странно, что иногда ты чувствуешь то, что не долженain't it strange when your feeling things you shouldn't feel (Alex_Odeychuk)
Makarov.прежде чем покинуть город, расплатись за всё, что ты долженpay up what you owe before you leave town
Makarov.то, о чем я должен тебе сказать, уже широко известноwhat I have to tell you is widely blazed
gen.ты долженthou ought est
gen.ты должен был прийти вовремяyou had to come on time
Makarov.ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитовyou must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits
gen.ты должен быть похож на студентаyou want to look like a student
austral., slangты должен быть слишком отчаянным, чтобы вести машину на такой бешеной скоростиyou have to have balls to drive at such insane speeds
gen.ты должен быть страшно осторожнымyou've got to be mighty careful
inf.ты должен воздерживаться от спиртногоyou must lay off the drink
gen.ты должен всегда давать сдачиyou must always hit back
gen.ты должен всегда защищатьсяyou must always hit back
gen.ты должен всегда отвечать ударом на ударyou must always hit back
Makarov.ты должен всё время думать о своей работеyou must keep your mind on your work
Makarov.ты должен делать так, как я тебе говорюyou must do as I tell you
Makarov.ты должен держать себя в рукахyou must govern your temper
Makarov.ты должен её знатьyou must know her
Makarov.ты должен заставить Джона понять, что дело-то на самом деле сложноеyou must drive the difficulty home to John
gen.ты должен знать, как ты мне нуженgot to let you know my need for you (Alex_Odeychuk)
Makarov.ты должен избавиться от привычки куритьyou must break yourself of the cigarette habit
gen.ты должен избавиться от этой дурной привычкиyou should get out of that bad habit
Makarov.ты должен как мужчина перенести то, что тебя ждётyou must take your medicine like a man
gen.ты должен меня выслушатьyou've got to listen to what I say
gen.ты должен научиться вести себя как взрослый человекyou must learn to behave in a more mature way
Makarov.ты должен пойти и посмотреть этот фильмyou must go and see this film
Makarov.ты должен пользоваться любой возможностью улучшить свой английскийyou should capitalize on every chance you get to improve your English
Makarov.ты должен помнить о нуждах своих родителей, когда ты будешь принимать решениеyou must bear your parents' needs in mind when you make your decision
gen.ты должен посетить её, а то она будет беспокоитьсяyou should visit her, otherwise she will be worrying
fig.of.sp.ты должен признатьсяyou have to come clean (рассказать всю правду. Maeldune)
gen.ты должен прийти с сестройyou must bring your sister along with you
gen.ты должен приходить вовремяyou have to come on time
gen.ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнатуyou're supposed to vac the whole house, not just your room
gen.ты должен пустить в ход всё своё умениеyou must use your skill
Makarov.ты должен рассказать о своих связях с полициейyou need to come clean about contacting the police
gen.ты должен решать самyou must think for yourself
gen.ты должен родиться с этимyou have to be born with it! (Kireger54781)
Makarov.ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
gen.ты должен сам решатьit is for you to judge
gen.ты должен сам судитьit is for you to judge
Makarov.ты должен сдать эти книги в библиотеку на следующей неделеyou must bring these library books back next week
gen.ты должен сделать этоit's your duty to do this
gen.ты должен сделать это, нравится тебе или нетlike it or no, you'll have to do it
gen.ты должен сделать это, нравится тебе это или нетlike it or no, you'll have to do it
gen.ты должен соблюдать правила приличияyou must observe proprieties
gen.ты должен сохранить хорошую формуyou must keep yourself in shape
Makarov.ты должен стойко перенести то, что тебя ждётyou must take your medicine like a man
gen.ты должен строить планы в соответствии со своими возможностямиyou must shape your plans to your abilities
gen.ты должен строить планы в соответствии со своими способностямиyou must shape your plans to your abilities
gen.ты должен стряхнуть с себя все тревогиyou must shake off all worry
gen.ты должен узнать, где он живётyou must learn where he lives
Makarov.ты должен успешно жениться, и тебе необходимо приложить много усилий, чтобы женитьба была успешнойyou have to make a go of marriage, you have to work to make a marriage a success
Makarov.ты должен учиться справляться со своим характеромyou must learn to master your temper
Makarov.ты должен чётко следовать моим инструкциямyou should strictly trace my instructions
Makarov.ты должен это сделать во что бы то ни сталоyou must do it by all means
gen.ты должен это увидетьyou have to see this (dimock)
gen.ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутyou'd better go ahead
gen.ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутI'm done in and must rest here
Makarov.ты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тутyou'd better go ahead, I'm done in and must rest here
fig.of.sp.ты мне долженyou owe me a big one (Ivan Pisarev)
gen.ты мне долженyou owe me (Александр_10)
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостуюyou mustn't let the machine run idle
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостуюyou mustn't let the machine run free
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run idle
Makarov.ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run free
Makarov.ты не должен пасовать перед нападками директораdon't let yourself be cowed down by the director's heavy scolding
Makarov.ты не должен позволять им помыкать тобоюhe shouldn't let them kick him about
gen.ты не должен себя вести таким образомyou must not go on in that way
gen.ты не должен сидеть безвылазно в своей комнатеyou mustn't bury yourself in your room
gen.ты не должен так себя вестиyou mustn't behave so
gen.ты не должен этого делатьyou mustn't do that
Makarov.ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуреyou can't just do it however you like-you must follow procedure
Makarov.ты репортёр, и у тебя всегда должен быть заранее под рукой ворох фактовas a reporter, you must be well primed with facts
gen.хочешь или не хочешь, а ты должен это сделатьwilling or unwilling you must do it
gen.чтобы спастись, ты должен бежать!you must fly for safety!
gen.Энн, ты не должна надоедать бабушкеAnne, you mustn't worry granny
gen.Энн, ты не должна приставать к бабушкеAnne, you mustn't worry granny
gen.я говорю, что ты должен это сделатьI say that you must do it
Makarov.я должен сделать это сегодня. Делай это, если ты долженI must do it today. Do it if you must.
gen.я должен тебеIOU
gen.произносится по буквам: ай оу ю я должен тебеI owe you
Makarov.я несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебеI've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to you
Makarov.я обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяцаI should be able to square with you at the end of the month
gen.я пойду впереди, ты должен идти за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я пойду впереди, ты должен следовать за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я пойду первым, ты должен идти за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я пойду первым, ты должен следовать за мнойI'll lead, you must follow me
gen.я считаю, что ты должен это сделатьI say you must do it
slangя уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенноI can't fake it anymore. I've got to level with you (Taras)

Get short URL