Subject | Russian | English |
gen. | Агентство по внешней трудовой миграции | Agency for Foreign Labor Migration Affairs (Bauirjan) |
gen. | Агентство по вопросам внешней трудовой миграции | Agency for External Labour Migration (Bauirjan) |
gen. | анализ эффективности использования трудовых ресурсов | headcount analysis (Дмитрий_Р) |
gen. | арбитражный суд по трудовым спорам | labour tribunal (Кунделев) |
gen. | бакалавр наук в области трудовой терапии | Bachelor of Science in Occupational Therapy (ставится после фамилии) |
Makarov. | баланс трудовых ресурсов | labour-force balance-sheet |
gen. | без оформления по трудовой книжке | cash job (Artjaazz) |
gen. | бессрочный трудовой договор | open-term employment contract (4uzhoj) |
gen. | Бюро трудовой занятости | BLS |
gen. | Бюро трудовой статистики США | Bureau of Labor Statistics USA (vlad-and-slav) |
gen. | в целях осуществления трудовой деятельности | for the purpose of engaging in labour activity (ABelonogov) |
gen. | взрослая трудовая жизнь | productive adulthood (Logofreak) |
gen. | внутреннее / национальное трудовое законодательство | domestic labour laws |
gen. | внутренний трудовой распорядок | workplace policy (Workplace policies are statements of principles and practices dealing with the ongoing management and administration of the organisation. | Workplace policies establish boundaries for acceptable behavior and guidelines for best practices in certain work situations., | A workplace policy is a formal policy which is instituted by the management or owners of a business. By convention, workplace policies are clearly written up in employee handbooks or notices, and employees may be required to sign slips indicating that they have received the policy and they understand it. Establishing workplace policies is important for a business of any size, as it sets clear boundaries, protecting both employees and employers. wisegeek.com Alexander Demidov) |
gen. | внутренний трудовой распорядок | indoor management rules (канадская компания TVA Acces 4uzhoj) |
gen. | внутренний трудовой распорядок | internal code of conduct (Alexander Demidov) |
gen. | внутренний трудовой распорядок | corporate labour policy (Alexander Demidov) |
gen. | Внутренний трудовой распорядок | Global policy (4uzhoj) |
gen. | Военное управление трудовых ресурсов Республики Корея | Korea Military Manpower Administration (todoska1990) |
gen. | вознаграждения по окончании трудовой деятельности | remunerations payable after employment activity has ended (ABelonogov) |
gen. | воспитание трудовой дисциплины | morale building (Ремедиос_П) |
gen. | воспитательная колония, воспитательно-трудовая колония, колония для несовершеннолетних | youth detention center (jodrey) |
gen. | воспитательная колония, воспитательно-трудовая колония, колония для несовершеннолетних | juvenile detention centre (jodrey) |
gen. | воспитательная колония, воспитательно-трудовая колония, колония для несовершеннолетних | juvenile detention center (jodrey) |
gen. | воспитательная колония, воспитательно-трудовая колония, колония для несовершеннолетних | youth detention centre (jodrey) |
Игорь Миг | воспитательно-трудовая колония | young offender institution (До 1997 года такие колонии назывались воспитательно-трудовыми. На 1 июля 1997 года в воспитательно-трудовых колониях содержалось более 21 тысячи человек) |
Игорь Миг | враги трудового народа | ideological backsliders (ист., полит., конт.) |
geol. | врачебно-трудовая экспертиза | preemployment medical examination (lxu5) |
gen. | врачебно-трудовая экспертная комиссия | professional medical expert commission (ABelonogov) |
gen. | врачебно-трудовой | medical-labour |
gen. | врачебно-трудовой | medical-labor |
gen. | временная трудовая деятельность | temporary work (Temporary work or temporary employment refers to an employment situation where the working arrangement is limited to a certain period of time based on the needs of the employing organization. Temporary employees are sometimes called "contractual", "seasonal", "interim", "casual staff", "outsourcing", "freelance"; or the word may be shortened to "temps". In some instances, temporary, highly skilled professionals (particularly in the white-collar worker fields, such as law, engineering, and accounting) refer to themselves as consultants. Temporary workers may work full-time or part-time depending on the individual situation. In some instances, temporary workers receive benefits (such as health insurance), but usually benefits are only given to permanent employees as a cost-cutting measure by the employer to save money. Not all temporary employees find jobs through a temporary employment agency. WK Alexander Demidov) |
gen. | выплата компенсации за досрочное расторжение трудового договора | severance pay (money, exclusive of wages, back pay, etc., paid to an employee who has tenure and who is dismissed because of lack of work or other reasons beyond the employee's control. RHWD. Money paid as compensation to someone whose employment is ended, often in exchange of waiver. 2008, Tom Clark, The Guardian, G2, 15 Jan 2008, p. 3: The only case for severance pay on top is that fortunes in public life are so uncertain that some MPs might be discouraged from seeking office if there weren't any cushion. WT Alexander Demidov) |
Makarov. | выполнять все условия трудового соглашения | work to rule (в качестве способа снижения эффективности работы; обыкн. как форма протеста при трудовых спорах) |
gen. | высвобожденные трудовые ресурсы | released labor force |
gen. | высококвалифицированные трудовые ресурсы | highly skilled Man power (Johnny Bravo) |
gen. | гарантии трудовой занятости | job security (dreamjam) |
gen. | гибкость трудовой занятости | employability (dreamjam) |
HR | главные этапы трудовой биографии | career milestones (ART Vancouver) |
gen. | действие, нарушающее трудовой процесс | disruptive labour action (Lavrov) |
gen. | день начала коллективного трудового спора | day of the commencement of a collective labour dispute (ABelonogov) |
HR | дефицит трудовых ресурсов | labour market shortage (However, it really needs to be known by potential newcomers to Canada – there is no labour market shortage right now. Unemployment is creeping up and pretty much every industry is seeing far more applicants than they have jobs to offer. Stay where you are or reset your expectations. (Reddit) ART Vancouver) |
Игорь Миг | дефицит трудовых ресурсов | shortage of manual workers |
gen. | дистанционные способы ведения трудовой деятельности | telecommuting (an arrangement by which people work at home using a computer and telephone, accessing work-related materials at a business office, or transmitting materials to an office, by means of a Internet connection; it is also known as telework. Telecommuting hours can range from the occasional morning or afternoon to nearly full-time work. Although the term "telecommuting" was coined in the early 1970s, the practice only became popular in the 1990s as personal computers became more affordable and the Internet became more accessible. Initially conducted using a modem and telephone lines, telecommuting was made more feasible by cable and fiber-optic Internet connections. The development of lightweight portable computers and, later, smart phones also increased the ease of telecommuting. Government agencies and environmental groups have encouraged telecommuting because it reduces pollution, saves gasoline, and creates a less congested commuting environment. Companies have used telecommuting as a way of keeping valued employees who might otherwise be lost due to relocation or commuting stress. Although some people feel they can be more productive when working at home, others prefer an office environment. The Columbia Electronic Encyclopedia™ Copyright © 2013 Alexander Demidov) |
gen. | договорной метод регулирования трудовых отношений | at-will employment (трудоустройство с правом прекращения трудовых отношений без предварительного уведомления и без объяснения причин по инициативе любой из сторон // Аny hiring is presumed to be "at will'; that is, the employer is free to discharge individuals 'for good cause, or bad cause, or no cause at all, " and the employee is equally free to quit, strike, or otherwise cease work. // he mere existence of an employment relationship affords no expectation, protectable by law, that employment will continue, or will end only on certain conditions, unless the parties have actually adopted such terms. 4uzhoj) |
Makarov. | ежегодное пополнение трудовых ресурсов страны | yearly additions to the nation's work force |
gen. | ежегодный отчёт о трудовых доходах | annual report of earnings (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ежегодный трудовой отпуск | annual leave (Johnny Bravo) |
gen. | за трудовое отличие | for Distinguished Labour (Medal) |
Makarov. | заведующая женским интернатом, приютом, общежитием, исправительно-трудовой школой | housemother (и т.п.) |
gen. | заведующий интернатом или исправительно-трудовой школой | housefather |
gen. | заведующий исправительно-трудовой школой | housefather |
Makarov. | зажить трудовой жизнью | begin to earn one's own living |
Gruzovik | зажить трудовой жизнью | begin to earn one's living |
gen. | Закон о приёме на работу судебных переводчиков судами первой инстанции и трудовых отношениях | Trial Court Interpreter Employment and Labor Relations Act (ca.gov kee46) |
HR | закон о справедливых трудовых стандартах | fair labor standards act (Метран) |
gen. | закон о трудовом договоре | employment contracts act (sm.ee ВВладимир) |
gen. | заниматься индивидуальной трудовой деятельностью | be self-employed (Taras) |
Makarov. | изучение трудового процесса по времени | time and motion study |
Makarov. | изучение трудовых процессов и условий труда | human engineering |
gen. | изучение трудовых процессов и условий труда | ergonomics |
Makarov. | изучение элементов трудовых движений | micromotion analysis (в научной организации труда) |
gen. | индивидуальный коэффициент трудового участия | Individual Performance Factor (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | индивидуальный трудовой спор | individual labour dispute (ABelonogov) |
gen. | исправительно-трудовая колония | house of correction |
gen. | исправительно-трудовая колония | prison camp (Taras) |
gen. | исправительно-трудовая колония | work farm (для несовершеннолетних) |
Gruzovik | исправительно-трудовая колония | reform school |
Игорь Миг | исправительно-трудовая колония | forced-labor camp (ИТК) |
gen. | исправительно-трудовая колония | reformatory (Anglophile) |
gen. | исправительно-трудовая колония, ИТК | minimum security prison (jodrey) |
gen. | исправительно-трудовая колония, ИТК | open prison (jodrey) |
Игорь Миг | исправительно-трудовая колония-поселение | minimum security prison camp |
Makarov. | исправительно-трудовое заведение | training school |
Игорь Миг | исправительно-трудовое учреждение общего режима | low security detention centre (в некоторых контекстах
) |
Gruzovik | исправительно-трудовой | corrective-labor |
gen. | исправительно-трудовой | corrective-labour |
gen. | исправительно-трудовой лагерь | labour camp |
gen. | исправительно-трудовой лагерь | forced labor camp (Andrey Truhachev) |
gen. | исправительно-трудовой лагерь | labor camp |
gen. | исправительно-трудовой лагерь | work camp |
Makarov. | исправительно-трудовой лагерь | prison camp |
gen. | исправительно-трудовой лагерь | workhouse |
gen. | исправительно-трудовой школой | housemother |
Makarov. | история трудовой деятельности | work history |
gen. | Калифорнийский трудовой и жилищный акт | Fair Employment and Housing Act (1959 cerceo) |
gen. | коллективный трудовой договор | collective bargaining agreement (wikipedia.org 4uzhoj) |
gen. | коллективный трудовой договор | collective labor contract (I.Jaya) |
gen. | коллективный трудовой договор | collective agreement (1. the contract, written or oral, made between an employer or employers and a union on behalf of all the employees represented by the union. 2. the schedule of wages, rules, and working conditions agreed upon. RHWD. a negotiated agreement, which is not enforceable at law, between an employer and employees' representatives, covering rates of pay or terms and conditions of employment, or both Example Sentences Including "collective agreement" (This may be extended to 45 hours only by collective agreement. BRITISH MEDICAL JOURNAL (2002) According to the National Basketball Association's collective agreement , the dispute will be heard by an independent arbitrator. GLOBE AND MAIL (2003) In 1992 ABP gave notice that it was terminating the collective agreement and de-recognising the union for all purposes. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) Want to start negotiating now for a new collective agreement to replace the one that expires next summer. GLOBE AND MAIL (2003). Collins Alexander Demidov) |
gen. | коллективный трудовой договор | CBA (Кунделев) |
gen. | коллективный трудовой договор | workplace agreement (Австралия Steve Elkanovich) |
gen. | коллективный трудовой спор | industrial action |
gen. | коллективный трудовой спор | collective labour dispute (ABelonogov) |
gen. | Комиссия по трудовым ресурсам | Manpower Services Commission (secretnaya) |
gen. | компенсация за досрочное расторжение трудового договора | severance pay (an amount paid to an employee on the early termination of a contract. NOED. an allowance usually based on length of service that is payable to an employee on severance except usually in case of disciplinary discharge: provided severance pay for officers and enlisted men released from active duty – Military Review. WTNI Alexander Demidov) |
gen. | конференция трудового коллектива | staff conference (Morning93) |
gen. | коэффициент трудового участия | labor participation coefficient (Тhe team entourage of trainers, doctors and masseurs shares in an award fund based on a ''labor participation coefficient", which is Soviet planning bureaucratese for the Leninist dictum ''to each according to his labor" (by Bill Keller' Tamerlane) |
Makarov. | культура, требующая больших трудовых затрат | high-labor-use crop |
Makarov. | культура, требующая больших трудовых затрат | labor-consuming crop |
Makarov. | культура, требующая больших трудовых затрат | high-labor-requirement crop |
gen. | лет в исправительно-трудовой колонии | years of hard labour (North Korea has sentenced an American citizen to six years of hard labour for entering the country illegally and committing "hostile acts" against the secretive state. TG Alexander Demidov) |
gen. | лечебно-трудовой профилакторий | treatment centre for alcoholics (grafleonov) |
gen. | лечебно-трудовой профилакторий | substance abuse recovery clinic (grafleonov) |
gen. | лечебно-трудовой профилакторий | alcohol rehabilitation centre (grafleonov) |
gen. | лечебно-трудовой профилакторий | compulsory rehabilitation centre (grafleonov) |
gen. | лечебные и трудовые рекомендации | treatment and return-to-work recommendations (onastasiy) |
gen. | лица, работающие по трудовым договорам | persons who work under employment agreements (ABelonogov) |
gen. | лицо, занимающееся самостоятельной трудовой деятельностью | self-employer (aeolis) |
gen. | личное трудовое участие | personal labour participation (ABelonogov) |
gen. | магистр в области промышленных и трудовых отношений | Master of Industrial and Labor Relations (ставится после фамилии) |
gen. | материальные и трудовые ресурсы | material and human resources (The sheer scale of this monument stands as testament to his skills in commanding the material and human resources of his country. BBC. Economic Growth in Developing Countries – Material and Human Resources | The Committee shall ensure that the Compliance Unit will have the necessary material and human resources to guarantee its independence ... | ... old assumptions and developing an integrated, macro/micro economic strategy to realize the full potential of America's rich material and human resources. Alexander Demidov) |
gen. | медицинское обследование на предмет годности к осуществлению трудовых обязанностей | job fitness medical (Alexander Demidov) |
gen. | медицинское обследование на предмет годности к осуществлению трудовых обязанностей | occupational fitness medical examination (Alexander Demidov) |
gen. | Менеджер по выплатам, политике, компенсациям и трудовым взаимоотношениям | Employee Relations, Policy, Compensation and Benefits Manager (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | Менеджер по политике, компенсациям и трудовым взаимоотношениям | Policy, Compensation and Employee Relations Manager (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | Министерство трудовых ресурсов и социального развития Канады | Human Resources and Social Development Canada ("HRSDC" SWexler) |
gen. | Московская трёхсторонняя комиссия по регулированию социально-трудовых отношений | Moscow Tripartite Commission on Regulation of Social and Labour Relations (c сайта ILO Kovrigin) |
gen. | надбавка за трудовой стаж | seniority allowance |
gen. | назначение трудовой пенсии | granting of a retirement pension (ABelonogov) |
gen. | накопленный трудовой стаж | job seniority (в фирме) |
gen. | нарушающий трудовую дисциплину | unprofessional (VLZ_58) |
gen. | нарушение трудовых отношений | breach of employment contract (Alexander Demidov) |
gen. | находиться в трудовых отношениях с | have an employment relationship with (ABelonogov) |
Makarov. | Национальное управление по вопросам трудовых отношений | National Labor Relations Board (США) |
gen. | Национальное управление по трудовым отношениям | National Labour Relations Board (Независимое федеральное ведомство США Кунделев) |
Makarov. | начать трудовую деятельность | embark upon a career |
Makarov. | начинать трудовую деятельность | embark upon a career |
gen. | начисленная трудовая пенсия | accrued retirement pension (ABelonogov) |
gen. | наём на работу и прекращение трудовых отношений | recruiting and termination (Jasmine_Hopeford) |
gen. | не состоящий в трудовых отношениях | unemployed (Alexander Demidov) |
gen. | независимая / самостоятельная трудовая деятельность | freelancing |
gen. | незафиксированный трудовой доход | unposted earnings (ssn) |
gen. | нелегальная / подпольная трудовая деятельность | off the books job |
gen. | неоднократное неисполнение работником без уважительных причин трудовых обязанностей | repeated failure by the employee without good cause to perform his employment duties (ABelonogov) |
gen. | неполный общий трудовой стаж | total pensionable service which is less than full-length (ABelonogov) |
gen. | непосредственные трудовые затраты | direct labour |
gen. | непрерывные трудовые отношения | a continuum of employment relationships (Кунделев) |
gen. | непрерывный трудовой стаж | job tenure (bigmaxus) |
gen. | непрерывный трудовой стаж | continuous service (inn) |
gen. | непрерывный трудовой стаж | period of continuous employment (ABelonogov) |
gen. | новые формы трудовых отношений | new forms of work (Кунделев) |
gen. | нормы трудового права | provisions of the labor legislation (emirates42) |
gen. | нормы трудового права | employment and labour laws (Alexander Demidov) |
gen. | нормы трудового права | employment and labour statutes (AD Alexander Demidov) |
gen. | о дополнительных страховых взносах на накопительную часть трудовой пенсии и государственной поддержке формирования пенсионных накоплений | Concerning Additional Insurance Contributions for the Funded Component of a Retirement Pension and State Support for the Accumulation of Pension Assets (E&Y) |
gen. | о предоставлении социальных гарантий Героям Социалистического Труда и полным кавалерам ордена Трудовой Славы | Concerning the Granting of Social Guarantees to Heroes of Socialist Labour and Full Cavaliers of the Order of Labour Glory (E&Y) |
gen. | о трудовых пенсиях в Российской Федерации | Concerning Retirement Pensions in the Russian Federation (E&Y) |
gen. | Об инвестировании средств для финансирования накопительной части трудовой пенсии в Российской Федерации | Concerning the Investment of Resources for the Financing of the Funded Component of a Retirement Pension in the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
gen. | обеспечение необходимыми объёмами трудового вклада | supply of labor (dreamjam) |
gen. | обеспечение необходимыми объёмами трудового вклада | supply of labour (dreamjam) |
HR | облегчать трудовые будни | facilitate the day-to-day work life (Alex_Odeychuk) |
gen. | общий трудовой стаж | working life (ABelonogov) |
gen. | обязательства, вытекающие из трудовых отношений | labour obligations (Elina Semykina) |
gen. | обязательства по трудовым выплатам | service liabilities (4uzhoj) |
gen. | ограничение способности к трудовой деятельности III, II или I степени | limitation of work capability of the third, second or first degree (ABelonogov) |
gen. | ограничение способности к трудовой деятельности III степени | limitation of work capability of the third degree (ABelonogov) |
HR | огромный трудовой коллектив | juggernaut (12,220-employee juggernaut – огромный трудовой коллектив, состоящий из 12 220 работников Alex_Odeychuk) |
gen. | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости | expected period of payment of an old-age retirement pension (ABelonogov) |
Makarov. | оздоровить обстановку в трудовом коллективе | create a healthier atmosphere among fellow workers |
Makarov. | оздоровить обстановку в трудовом коллективе | improve the work environment |
Makarov. | оздоровить обстановку в трудовом коллективе | create a healthier atmosphere among fellow employees |
gen. | он занимается индивидуальной трудовой деятельностью | he is self-employed |
gen. | Оперативный отдел организации иммиграционного контроля и внешней трудовой миграции | Operational Section for the Organization of Immigration Control and External Labour Migration (E&Y ABelonogov) |
HR | оплачиваемый ежегодный трудовой отпуск | paid annual leave (Fiona Paterson) |
gen. | оплачиваемый ежегодный трудовой отпуск | payable annual leave (Janik48/57) |
HR | оплачиваемый трудовой отпуск | paid annual leave (Fiona Paterson) |
gen. | орган по рассмотрению индивидуальных трудовых споров | employment tribunal (Employment Tribunals are inferior courts in Great Britain which have statutory jurisdiction to hear many kinds of disputes between employers and employees. The most common disputes being concerned with unfair dismissal and discrimination. (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | орган по рассмотрению индивидуальных трудовых споров | body for the consideration of individual labour disputes (ABelonogov) |
gen. | орден Трудового Красного Знамени | Order of the Red Banner of Labour (wikipedia.org ABelonogov) |
gen. | орден Трудовой Славы | Order of Labor Glory (ABelonogov) |
gen. | орден Трудовой Славы | Order of Labour Glory (The Order of Labour Glory was a Soviet civilian award created on 18 January 1974 by the decision of the Praesidium of Supreme Soviet of the USSR. Closely modeled on the Order of Glory, it was meant to be its civilian counterpart, awarded for exceptional labour achievements. In the same way as the Order of Glory, it was divided in three classes (the highest being the 1st class), with a person initially received the third degree, and subsequently promoted to higher degrees for further achievements. It also gave a certain number of material benefits to their owners, such as pension raises or free travel in city transports. WAD Alexander Demidov) |
gen. | ордена трудового красного знамени | winner of the "Red Banner of Labour" award (в такой форме указывается в скобках после названия 4uzhoj) |
gen. | основы трудового законодательства | principles of labour legislation |
gen. | особая форма осуществления трудового процесса | particular way of organizing the labour process (ABelonogov) |
gen. | осуществлять трудовую деятельность | be employed (Alexander Demidov) |
gen. | осуществлять трудовую деятельность | pursue employment (Harry Johnson) |
gen. | осуществлять трудовую деятельность | engage in labour activities (ABelonogov) |
Makarov. | отношение трудовых затрат в растениеводстве к сумме всех трудовых затрат | crop ratio (в многоотраслевом хозяйстве) |
gen. | отток трудовых резервов | outflow of labor resources (tania_mouse) |
Makarov. | оттяг происходил обычно в субботу вечером, когда мужчины расслаблялись после напряжённой трудовой недели | a flare-up usually took place on a Saturday night when the men enjoyed themselves after a week of tension and hard work |
gen. | оформленные трудовые отношения | employment contract (All employees have an employment contract with their employer. Alexander Demidov) |
HR | оценка работника трудовым коллективом | 360 feedback (i-version) |
gen. | перерасчёт размера трудовой пенсии | recalculation of the rate of a retirement pension (ABelonogov) |
gen. | повседневная трудовая жизнь | everyday working life (Mag A) |
gen. | повысить трудовую дисциплину | improve workplace morale (Alexander Demidov) |
gen. | повысить трудовую мораль | boost worker morale (4uzhoj) |
gen. | повышать в должности согласно трудовому стажу | promote according to seniority |
gen. | подавление трудовых ресурсов | suppression of labor (typepad.com Moscowtran) |
HR | подать жалобу в порядке разрешения индивидуального трудового спора на рассмотрение администрации предприятия | initiate a grievance procedure with the company leadership (Alex_Odeychuk) |
gen. | подготовка к трудовой деятельности | employment preparation (ЛВ) |
gen. | подготовка трудовых ресурсов | Workforce Development (Workforce development concentrates on the skills, knowledge and behaviours that are needed by the workforce to deliver services both now and in the future and how these will be resourced. Leshek) |
gen. | поддерживать трудовую дисциплину | maintain discipline in the workplace (How to Maintain Discipline in the Workplace. The responsibility of workplace discipline and the rules and regulations set forth by the business usually falls to the human resources department or a supervisor. Maintaining discipline in the workplace is vital in creating a safe and comfortable working environment for both employees and the management. Employers should ensure the disciplinary measures governing their organization do not conflict with federal or state labor laws to avoid liability on grounds of discrimination. ehow.com Alexander Demidov) |
gen. | поддерживать трудовую дисциплину | maintain workplace discipline (U.S. Navy training film intended to instruct managers how to maintain workplace discipline effectively. Alexander Demidov) |
gen. | подпись лица, ответственного за выдачу трудовых книжек | Signature of a person responsible for employment records issue (Darina Zolotina) |
gen. | подтверждение на право трудовой деятельности | confirmation of the right to engage in professional activities (ABelonogov) |
HR | показатель трудовых усилий | performance measure (A.Rezvov) |
gen. | полный кавалер ордена Трудовой Славы | Full Cavalier of the Order of Labor Glory (ABelonogov) |
gen. | полный кавалер ордена Трудовой Славы | Full Cavalier of the Order of Labour Glory (ABelonogov) |
gen. | полный общий трудовой стаж | full-length total pensionable service (ABelonogov) |
Makarov. | положение с трудовыми ресурсами | the labour situation |
gen. | помощь в решении трудовых споров | employment dispute resolution services (Employment Dispute Resolution Services. Acting for both employers and employees we recognise the need to resolve employment disputes as quickly, sensibly ... thwlegal.co.uk Alexander Demidov) |
gen. | правила внутреннего трудового распорядка | work regulations (E&Y ABelonogov) |
gen. | правила внутреннего трудового распорядка | internal work regulations (Lavrov) |
gen. | правила внутреннего трудового распорядка | organization's work regulations (ABelonogov) |
gen. | правила внутреннего трудового распорядка | internal code of conduct (АД Lavrov) |
gen. | правила внутреннего трудового распорядка | internal code of labour conduct (VictorMashkovtsev) |
gen. | Правила внутреннего трудового распорядка | internal labor rules and regulations (rechnik) |
gen. | правила внутреннего трудового распорядка | policy (4uzhoj) |
gen. | правила внутреннего трудового распорядка | internal code of conduct (Alexander Demidov) |
gen. | правила внутреннего трудового распорядка | internal labour regulations (oVoD) |
gen. | правила внутреннего трудового распорядка | internal code of labor conduct (Lavrov) |
gen. | правила назначения трудовых пенсий | rules for granting retirement pensions (ABelonogov) |
gen. | Правила трудового распорядка | Code of Labour Conduct (VictorMashkovtsev) |
gen. | правильный трудовой договор | right agreement (Кунделев) |
gen. | право на досрочное назначение трудовой пенсии по старости | right to the early grant of an old-age retirement pension (ABelonogov) |
gen. | право на одновременное получение трудовых пенсий различных видов | right to receive different types of retirement pensions at the same time (ABelonogov) |
gen. | предлагать посредничество в области разрешения трудовых споров | offer labour mediation |
Makarov. | прекратить трудовые отношения | terminate employment |
gen. | прекращение трудовых отношений | employment termination (Alexander Demidov) |
gen. | прекращение трудовых отношений | severance of the employment relationship (Ремедиос_П) |
gen. | прекращение трудовых отношений | termination of employment (kOzerOg) |
gen. | прививающий простейшие трудовые навыки | prevocational |
gen. | признание неспособным к трудовой деятельности в соответствии с медицинским заключением | medically certified disability (Alexander Demidov) |
gen. | принимать личное трудовое участие | contribute personal labour (Alexander Demidov) |
gen. | принцип минимизации трудовых затрат | principle of least work |
gen. | продолжение инвалидом трудовой деятельности | continuation of labour activity by the disabled person (ABelonogov) |
Игорь Миг | пропить свои трудовые | spend one's hard-earned money on drink |
gen. | протестантская трудовая этика | Protestant work ethic (Джозеф) |
gen. | работа без оформления по трудовой книжке | off the books job (Artjaazz) |
gen. | работа без оформления по трудовой книжке | off the recrd job (Artjaazz) |
gen. | работа без трудовой книжки | off the record job |
gen. | работа трудоустройство без трудовой книжки | cash job (Работа (трудоустройство) без трудовой книжки, без оформления по трудовой книжке – jobs that are cash only – colloquially called working under the table – I'm looking for an "off the books" cash (payment) job. – goo.gl Artjaazz) |
avia. | работа с привлечением трудовых ресурсов | labor work (elena.kazan) |
gen. | работать не на трудовую книжку | work under the table (cash in hand job; Unreported employment – I'm looking for an "off the books" cash-in-hand job. - Artjaazz) |
gen. | работник, нанятый по срочному трудовому договору | contractor (DC) |
gen. | работник, нанятый по трудовому договору на неопределённый срок | permanent employee (DC) |
gen. | размер базовой части трудовой пенсии | rate of the basic component of a retirement pension (ABelonogov) |
gen. | размер базовой части трудовой пенсии по старости | rate of the basic component of an old-age retirement pension (ABelonogov) |
gen. | разновидность забастовки, призванной добиться соблюдения трудового соглашения | work to rule |
HR | расторгнуть трудовой договор | terminate one's employment (ART Vancouver) |
gen. | расторжение трудового договора | cancellation of an employment agreement (ABelonogov) |
gen. | расторжение трудового договора по соглашению сторон | employment terminated by mutual consent (Ремедиос_П) |
gen. | расторжение трудовых договоров с работниками | employee termination (Alexander Demidov) |
gen. | расчётный размер трудовой пенсии | notional rate of the retirement pension (ABelonogov) |
gen. | Российская трехсторонняя комиссия по регулированию социально-трудовых отношений | Russian Trilateral Commission on the Regulation of Social and Labour Relations (grafleonov) |
gen. | Российская трёхсторонняя комиссия по регулированию социально-трудовых отношений | Russian Trilateral Commission for the Regulation of Social and Labour Relations (ABelonogov) |
gen. | Ростовский Ордена Трудового Красного Знамени Государственный Университет | Rostov State University of the Order of the Red Banner of Labor (anyname1) |
gen. | с неохотой начинающий трудовую неделю | Mondayish |
gen. | сведения о трудовой деятельности | employment history (ABelonogov) |
Игорь Миг | свои трудовые | money earned by the sweat of one's brow |
gen. | связанный с трудовой деятельностью | job-related (Andrey Truhachev) |
gen. | связанный с трудовой деятельностью | work-related (Andrey Truhachev) |
gen. | связанный с трудовой деятельностью | occupational (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сельскохозяйственная культура, требующая больших трудовых затрат | high-labor-use crop |
Makarov. | сельскохозяйственная культура, требующая больших трудовых затрат | high-labor-requirement crop |
Makarov. | сельскохозяйственные трудовые ресурсы | farm labor force |
Makarov. | сельскохозяйственные трудовые ресурсы | agricultural labor force |
gen. | Система управления трудовыми ресурсами | Vendor Management System (Askellaje Ere) |
gen. | Система управления трудовыми ресурсами | VMS (Askellaje Ere) |
gen. | сложившаяся практика трудовых отношений | works custom (Lavrov) |
gen. | служба Конгресса, учитывающая фактор трудового стажа | congressional seniority service |
gen. | со дня расторжения трудового договора | from the day of the cancellation of the employment agreement (ABelonogov) |
gen. | соблюдать трудовую дисциплину | observe the labor discipline (emirates42) |
HR | соблюдение норм трудового законодательства | employment standards (ART Vancouver) |
gen. | собрание трудового коллектива | town hall (Евгений Тамарченко) |
HR | собрание трудового коллектива предприятия | company meeting (At the upcoming company meeting, we will review the goals for the year, organizational plans, and progress figures. The meeting will be held in a hybrid format, allowing those who can attend in person at the office, while others can join via video conferencing. It's worth noting that board member participation is voluntary.) |
gen. | Советник-консультант по вопросам трудовых взаимоотношений | Employee Relations Advisor (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | современное общество устроено так, что женщины вовлекаются в трудовую деятельность | modern society is geared to get women into jobs |
gen. | соглашение о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства | guest worker agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о расторжении трудового договора | employment termination agreement (Alexander Demidov) |
gen. | содержащий нормы трудового права | containing norms of labour law (ABelonogov) |
gen. | составной элемент трудового движения | compound motion (орг. пр.) |
gen. | состояние трудовой и производственной дисциплины | shop-floor morale and discipline (Alexander Demidov) |
gen. | состоять в трудовых отношениях | be in an employment relationship (feyana) |
gen. | состоящий в трудовых отношениях | who has an employment relationship (с = with ABelonogov) |
gen. | социально-трудовые вопросы | social and labour issues (ABelonogov) |
gen. | социально-трудовые отношения | social-labor relationships (S.J. Reynolds ABelonogov) |
gen. | социально-трудовые отношения | social and labour relations (ABelonogov) |
gen. | специалист по трудовым отношениям | IR Officer (Johnny Bravo) |
gen. | споры, связанные с трудовыми правоотношениями | employment disputes (an official disagreement between an employer and their employee, usually relating to the employee's rights: "Our lawyers have experience litigating all types of employment disputes on behalf of both employers and employees. CBED Alexander Demidov) |
gen. | справка о подтверждении трудового стажа | experience certificate (Johnny Bravo) |
gen. | справка о подтверждении трудового стажа | Certificate of Experience (Johnny Bravo) |
HR | справка о трудовом стаже | employment experience letter (timesunion.com Alex_Odeychuk) |
gen. | среднемесячный коэффициентный трудовой доход | AIME (Yeldar Azanbayev) |
gen. | среднемесячный коэффициентный трудовой доход | Average Indexed Monthly Earnings (Yeldar Azanbayev) |
gen. | срочный трудовой договор | fixed-term employment contract (A fixed-term employment contract lasts for a specified length of time. Alternatively, such contracts can end with the completion of a specified task or when a particular event takes place. For example, fixed-term employees can be brought in to cover for permanent staff on long-term sickness or maternity leave or to cope with increased seasonal demand. hr-legal.co.uk Alexander Demidov) |
gen. | степень ограничения способности к трудовой деятельности | extent of limitation of work capability (ABelonogov) |
gen. | строгое выполнение условий трудового соглашения | work to rule (коллективного договора и т. п.) |
gen. | суд по вопросам трудового найма | tribunal (Capital) |
gen. | суд по трудовым спорам | labour court judge (Irina-mft) |
gen. | трансформация трудовых ресурсов | workforce transformation (rebecapologini) |
gen. | труд, трудовое воспитание | CDT (преподаваемый в Великобритании школьный предмет, Craft, Design and Technology Anglophile) |
gen. | трудовая активность | labor activity (thrilling) |
HR | трудовая биография | professional biography (timesunion.com Alex_Odeychuk) |
gen. | трудовая биография | job history (A.Rezvov) |
gen. | трудовая биография | work history (Оксана87) |
gen. | трудовая деятельность | work (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | трудовая деятельность | experience (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | трудовая деятельность | work activities (mairev) |
gen. | трудовая деятельность | work life (jj-anne) |
gen. | трудовая деятельность | job (Alexander Demidov) |
gen. | трудовая деятельность | professional experience (Valerio) |
gen. | трудовая деятельность | working practice (ssn) |
gen. | трудовая деятельность | working career |
gen. | трудовая деятельность родителей | Parental Employment (tania_mouse) |
gen. | трудовая династия | labour dynasty (tavost) |
gen. | трудовая дисциплина | staff morale (The "downsizing" of organisations has become widespread. The experience of living with the possibility of redundancy, and watching others leave, has become part of the working experience of many UK employees. How can organisations hope to maintain staff morale in such circumstances? VLZ_58) |
gen. | трудовая дисциплина | personnel discipline (george serebryakov) |
gen. | трудовая дисциплина | discipline in the workplace (george serebryakov) |
gen. | трудовая дисциплина | employee discipline (george serebryakov) |
gen. | трудовая дисциплина | workplace morale (Employee morale or workspace morale is the morale of employees in workspace environment. It is proven to have a direct effect on productivity.
Recognized as one of the major factors affecting productivity and overall financial stability of any business, low morale may lead to reduced concentration, which in turn can cause mistakes, poor customer service and missed deadlines. It also can contribute to a high turnover rate and absenteeism. wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | трудовая дисциплина | discipline at work (Евгений Тамарченко) |
gen. | трудовая дисциплина | workplace discipline (How to Maintain Workplace Discipline (2021 Guide)
The Best Approach to Workplace Discipline · Step 1: Create an Employee Handbook · Step 2: Conduct Performance Discussions · Step 3: Create a PIP.
The purpose of workplace discipline is to alert employees to their behavior and actions and help them understand how these inhibit performance and ...
4 legal tips on workplace discipline · 1. Policy matters. As an employer, it's important to set some ground rules so your colleagues know exactly what kind of ...
Progressive discipline is the most traditional form of workplace discipline. The severity of the corrective action is raised if an employee fails to correct ...
Workplace discipline seeks to correct unacceptable employee behavior. Alexander Demidov) |
gen. | трудовая дисциплина | worker morale (This very low worker productivity may reflect poor geological conditions, a low level of mechanization, poor worker morale or a combination of these. Klimzo Alexander Demidov; "Morale" means "emotional or mental condition with respect to cheerfulness, confidence, zeal, etc., especially in the face of opposition, hardship, etc." (https://www.dictionary.com/browse/morale) - "poor worker morale" means that workers are unenthusiastic, not that they are undisciplined. Fiona Paterson; Morale: The confidence, enthusiasm, and discipline of a person or group at a particular time:
the team’s morale was high (Oxford Dictionary of English). Дисциплина трудовая: закреплённая правом и другими социальными нормами система организационных отношений, в рамках которой происходит совместная трудовая деятельность.
Воспитание нового коммунистического отношения к труду, формирование и укрепление сознательной Д. т. — сложный и длительный процесс. «Строить новую дисциплину труда, строить новые формы общественной связи между людьми, строить новые формы и приемы привлечения людей к труду, это — работа многих лет и десятилетий» (Ленин В. И., там же, т. 40, с. 316).
Повседневная, упорная борьба за повышение социалистической Д. т. сочетается с постоянной заботой об улучшении условий труда работников, рациональной организацией труда, производства и управления, с быстрым внедрением достижений науки и техники в производство, что создаёт условия для укрепления Д. т. (БСЭ) Alexander Demidov) |
gen. | трудовая дисциплина | employee morale |
gen. | трудовая жизнь | work life (Andrei Sedliarou) |
gen. | трудовая забастовка | labor strike (driven) |
Makarov. | трудовая занятость населения | employment |
gen. | трудовая и воинская повинность | national service |
gen. | трудовая и производственная дисциплина | shop-floor morale and discipline (more hits Alexander Demidov) |
gen. | трудовая и производственная дисциплина | workplace morale and discipline (Alexander Demidov) |
gen. | трудовая и производственная дисциплина | workplace and shop-floor discipline (Alexander Demidov) |
gen. | трудовая иммиграция | work immigration (Himera) |
gen. | трудовая инспекция | labour inspection (ojka) |
Makarov. | трудовая интеллигенция | the black-coated proletariat |
Makarov. | трудовая интеллигенция | back-coated proletariat |
gen. | трудовая интеллигенция | black-coated proletariat |
gen. | трудовая книжка | employment history (employment history - это документ, заполняемый самим работником. Трудовая книжка - это официальный документ, то есть record 4uzhoj; employment history good, but 4uzhoj, it is not a document, but another object - one's actual employment history. Since there is no such official document in English, one must use a descriptive term, and often a very short one, to inform the reader. "Employment history" or "employment history booklet" serve admirably to this end. tfennell; sorry for typos at start of last comment tfennell) |
gen. | трудовая книжка | worker's identification book |
Gruzovik | трудовая книжка | personal employment book |
Gruzovik | трудовая книжка | work-record book |
gen. | трудовая книжка | record of service |
gen. | трудовая книжка | Record of Employment (некое подобие нашей трудовой в Канаде 4uzhoj) |
gen. | трудовая книжка | employment history booklet (tfennell) |
gen. | трудовая книжка | employment record book (goo.gl rescator) |
gen. | трудовая книжка | work record card (карта работника) |
gen. | трудовая книжка | work record book (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu ABelonogov) |
gen. | трудовая матросская песня | shanty |
gen. | трудовая миграция | external labor (bigmaxus) |
Игорь Миг | трудовая миграция | immigrant workforce |
gen. | трудовая миграция | labour migration (ABelonogov) |
gen. | трудовая мораль | worker morale (askandy) |
gen. | трудовая мотивация | work motivation (Alexander Demidov) |
HR | трудовая операция | job (igisheva) |
gen. | трудовая пенсия | retirement pension (Brit. a pension paid by the state to retired people above a certain age. COED DV ABelonogov) |
gen. | трудовая пенсия по инвалидности | disability retirement pension (Disability retirement pensions. A. A member who becomes permanently mentally or physically incapacitated for the purpose of performing the duties of the ... | Sometimes these pensions are referred to as "Accidental Disability Retirement pensions," "three quarter pensions," "ordinary disability retirement pensions" and ... Alexander Demidov) |
gen. | трудовая пенсия по случаю потери кормильца | survivor pension (в соответствии с российским пенсионным законодательством разновидность трудовой пенсии. Право на такую пенсию имеют нетрудоспособные члены семьи умершего, состоявшие на его иждивении (см. ИЖДИВЕНСТВО). Родителям и вдовам (вдовцам) граждан, погибших вследствие военной травмы, а тж. одному из родителей или супругу, другому члену семьи, если он (она) занят уходом за детьми, братьями, сестрами или внуками умершего кормильца, не достигшими 14 лет, и не работает, пенсия назначается независимо оттого, состояли ли они на иждивении умершего. Энциклопедический словарь экономики и права. 2005. Alexander Demidov) |
gen. | трудовая пенсия по случаю потери кормильца | survivor retirement pension (ABelonogov) |
gen. | трудовая пенсия по старости | old-age retirement pension (If I understand you correctly, you are asking whether a UK state (DPS) old age retirement pension is considered by Uncle Sam to be ... | asked the Minister of Pensions and National Insurance the estimated loss in purchasing power of the old-age retirement pension since the date of the last ... | What does OAP pension "related to earnings" mean? The old age retirement pension will rise in accordance with earnings. Alexander Demidov) |
gen. | трудовая песня | work-song |
gen. | трудовая песня | work song |
gen. | трудовая повинность | corvee |
gen. | трудовая повинность | labour service |
gen. | трудовая практика | working practice (рабочая практика; сложившиеся на предприятии или в организации основные способы и методы производства, выполнения работ, а также поведения и отношений между сотрудниками ssn) |
gen. | трудовая реформа | labour reform (Кунделев) |
gen. | трудовая функция | job function (Job functions and job titles are very different things. A job title is essentially the name of a position within an organization filled by an employee. Job function is the routine set of tasks or activities undertaken by a person in that position. An employee's title and function are often closely related, though not all job functions are clear based on title alone. chron.com Alexander Demidov) |
gen. | трудовая функция | job (Alexander Demidov) |
gen. | трудовое воспитание | labor education (The antirightist movement after mid-1957, on the other hand, moved to discipline intellectuals by subjecting them to a combination of moral and labor education – by Lynn T. White Tamerlane) |
gen. | трудовое законодательство | Employment Regulations (в отличие от законотворчества OLGA P.) |
gen. | трудовое законодательство | Employment Law (в отличие от законотворчества OLGA P.) |
HR | трудовое законодательство | employment legislation (UK andrew_egroups) |
gen. | трудовое законодательство | employment and labour legislation (Alexander Demidov) |
gen. | трудовое законодательство | employment legislation (AD Alexander Demidov) |
gen. | трудовое законодательство | labour legislation |
gen. | трудовое законодательство | employment and labour laws (With more organisations growing their global footprint there is a greater need now to consider employment and labour laws across multiple jurisdictions.
All employment and labour laws apply to foreign nationals who work in South Korea. Under choice of law rules, if parties to an employment contract agree to an ...
... in particular citing innovative and successful examples of the substantive content of employment and labour laws.
... laws, occupational health and safety standards, international labour standards, and other employment and labour laws and public policies. Alexander Demidov) |
gen. | трудовое законодательство | employment law (mascot) |
gen. | трудовое законодательство | labor legislation |
gen. | трудовое население | workfolk (особ. сельское) |
gen. | трудовое обучение | labor training (WiseSnake) |
gen. | трудовое обучение | Vocational Training (Emma Garkavi) |
gen. | трудовое обучение | labour training (kee46) |
gen. | трудовое обучение | crafts ("труды"; в младших классах Alex Lilo) |
gen. | трудовое обучение | career education (в школе; Неправильный термин carrier education. На этих уроках обучают, соответственно, девочек - варить, шить, мальчиков - работать с деревом. То есть обучают хозяйству, а не карьере. Nbagniouk) |
gen. | трудовое поведение | employee behaviour (этот вариант чаще встречается terrarristka) |
gen. | трудовое право | employment and labour law (Employment law relates to the areas covered above [e.g., termination of employment, such as unfair dismissal, discriminatory dismissal or redundancy dismissal], while labour law refers to the negotiation, collective bargaining and arbitration processes. Labour laws primarily deal with the relationship between employers and trade unions. LE3 Alexander Demidov) |
gen. | трудовое право | Industrial Relations Law (IR Law Steve Elkanovich) |
Makarov. | трудовое право Западной Германии стало применяться в Восточной Германии | the West German labour laws became applicable in East Germany |
gen. | трудовое правоотношение | employment relationship in law (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | трудовое правоотношение | employment relationship at law (Alexander Demidov) |
Makarov. | трудовое соглашение | articles of employment |
gen. | трудовое увечье | work-related injury (sunchild) |
HR | трудовое участие | performance (Alex_Odeychuk) |
HR | трудовое участие работника | performance (Alex_Odeychuk) |
gen. | трудовой арбитр | industrial arbitrator (ABelonogov) |
gen. | трудовой арбитраж по рассмотрению и разрешению коллективных трудовых споров | industrial arbitration tribunal for the consideration and resolution of collective labour disputes (ABelonogov) |
gen. | трудовой вклад | pension withholding (Бэки) |
gen. | трудовой вклад | pension contribution (Бэки) |
gen. | трудовой день | work day (z484z) |
gen. | трудовой день | working day (z484z) |
gen. | трудовой договор | labor legislation |
gen. | трудовой договор | service agreement (Kadir Salleh's service agreement is a fixed-term agreement. LE Alexander Demidov) |
geol. | трудовой договор | CoW (WiseSnake) |
gen. | трудовой договор | labour contract |
gen. | трудовой договор | employment agreement (контракт Lavrov) |
gen. | трудовой договор | labor contract |
Makarov. | трудовой доход | earned income (в форме заработной платы) |
gen. | трудовой доход | labor returns (Bauirjan) |
gen. | трудовой доход | earnings |
gen. | трудовой доход | labour returns (Bauirjan) |
Makarov. | трудовой доход | earned income (в отличие от ренты и дохода от ценных бумаг; и т.п.) |
Makarov. | трудовой доход | earned income (в отличие от ренты и дохода от ценных бумаг) |
gen. | трудовой доход | earned income |
gen. | Трудовой кодекс Российской Федерации | Labour Code of the Russian Federation (ABelonogov) |
gen. | трудовой коллектив | work team (A work team is a group of employees that work together on a team to perform specific tasks. (Study.com) ART Vancouver) |
gen. | трудовой контракт | personnel contract (Oksana-Ivacheva) |
gen. | трудовой конфликт | labour dispute |
gen. | трудовой конфликт | labor dispute |
gen. | трудовой конфликт | labor unrest (Labor unrest is a term used by employers or those generally in the business community to describe organizing and strike actions undertaken by labor unions, especially where labor disputes become violent or where industrial actions in which members of a workforce obstruct the normal process of business and generate industrial unrest are essayed. WAD Alexander Demidov) |
gen. | трудовой конфликт | labour dispute (AD) |
gen. | трудовой люд | working-class people (Depends on your definition of worse. Crime and social disorder was worse in the 70s, 80s, and 90s. Biggest differences are especially outside of downtown. Working-class people could afford to live here though. Sense of community is destroyed and lots of people would be homeless if it weren't for the few co-ops and subsidized housing left in the city. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | трудовой люд | working-class folk (The majority of residents were British working-class folk whose first priority was keeping taxes down. For more than a dozen years, the municipality refused to issue debentures to finance improvements. (Harold Kalman, Exploring Vancouver) ART Vancouver) |
gen. | трудовой люд | working people |
Игорь Миг | трудовой мигрант | immigrant laborer |
Игорь Миг | трудовой мигрант | immigrant worker |
gen. | трудовой мигрант | migrant worker (bookworm) |
Игорь Миг | трудовой народ | the worker nation (Слава трудовому народу! – Glory to the worker nation! (Michele Berdy)) |
gen. | трудовой наём | employment (Alexander Demidov) |
gen. | трудовой наём | workforce employment (Alexander Demidov) |
gen. | трудовой опыт | job tenure (bigmaxus) |
gen. | трудовой опыт | work experience (Hiema) |
gen. | трудовой подвиг | labor exploit (He added, "It appears reasonable that the so-called labor exploits were the product of a phenomenon of collective psychosis provoked by the propaganda of the regime and the influence of the charismatic power of Castro." VLZ_58) |
gen. | трудовой подвиг | labor feat (VLZ_58) |
gen. | трудовой пот | honest sweat |
gen. | трудовой потенциал | performance potential (Alexander Demidov) |
gen. | трудовой процесс | workflow |
gen. | трудовой распорядок | work arrangements (What is meant by 'flexible work'? Why should a business consider offering flexible work arrangements? > An Alternative Work Arrangements (AWA) is any arrangement which is different from the department's norm and which accommodates the needs of the ... Alternative and flexible work arrangements are alternatives to the traditional "8-to-5" workday that can accommodate employee preference or a unit's unique job ... Alexander Demidov) |
gen. | трудовой распорядок | labor order (dms) |
gen. | трудовой список | service record |
gen. | трудовой спор | labor dispute (Labor dispute mean a controversy between an employer and its employees concerning the terms or conditions of employment, or concerning the association or representation of those who negotiate or seek to negotiate the terms or conditions of employment. uslegal.com Alexander Demidov) |
gen. | трудовой стаж | employed service (ABelonogov) |
HR | трудовой стаж | length of employment (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
gen. | трудовой стаж | employee tenure (bigmaxus) |
gen. | трудовой стаж | employment record (Johnny Bravo) |
gen. | трудовой стаж | employment details (Johnny Bravo) |
gen. | трудовой стаж | job tenure (bigmaxus) |
gen. | трудовой стаж | time in employment (Ramzess) |
gen. | трудовой стаж | seniority |
gen. | трудовой фонд | labor market (Liv Bliss) |
gen. | трудовой человек | labor man (Zukrynka) |
gen. | трудовой человек | a pair of hands (feet) |
gen. | трудовой этос | ethos of work (yevsey) |
Gruzovik | трудовые будни | everyday working life |
HR | трудовые будни | day-to-day work life (Alex_Odeychuk) |
gen. | трудовые будни | everyday work |
gen. | трудовые будни , проходящие в домашних делах | daily grind of household chores (ZolVas) |
gen. | трудовые дела | employment cases (Alexander Demidov) |
gen. | трудовые достижения | work achievements (Alex_Odeychuk) |
gen. | трудовые доходы | earned income |
gen. | трудовые доходы | employment income (sankozh) |
gen. | трудовые доходы | wage and salary income |
Makarov. | трудовые затраты | labor costs |
Makarov. | трудовые затраты | labor cost |
Makarov. | трудовые затраты в расчёте на 1 акр | labor costs per acre |
Makarov. | трудовые затраты в расчёте на 1 акр | labor cost per acre |
Makarov. | трудовые затраты в расчёте на единицу продукции | labor costs per unit produced |
Makarov. | трудовые затраты в расчёте на единицу продукции | labor cost per unit produced |
Makarov. | трудовые затраты в расчёте на 100 фунтов стерлингов чистой продукции | labor costs per & 100 net output |
Makarov. | трудовые затраты в расчёте на 100 фунтов стерлингов чистой продукции | labor cost per & 100 net output |
Игорь Миг | трудовые мигранты | immigrant workforce |
gen. | трудовые навыки | occupational skills (Alex Lilo) |
gen. | трудовые навыки | work habits (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | трудовые навыки | working practices |
gen. | трудовые обязанности | employment duties (для дифференциации с должностными обязанностями (job duties) и служебными обязанностями (official duties) Alexander Demidov) |
gen. | трудовые отношения | employee relations (Баян) |
gen. | трудовые отношения | workplace relations (Азери; поисковик утверждает, что это отношения между сотрудниками Баян) |
gen. | трудовые отношения без заключения коллективного трудового договора | at-will employment relationship (4uzhoj) |
gen. | трудовые отношения в промышленности | industrial relations |
gen. | трудовые отношения между администрацией и профсоюзами | labour relations (на предприятии) |
gen. | трудовые отношения между администрацией и профсоюзами | labour-management relations (на предприятии) |
Игорь Миг | трудовые подвиги | remarkable feats of labor (перевод mberdy) |
gen. | трудовые права | labour and employment rights (Alexander Demidov) |
gen. | трудовые резервы | labour pool (PanKotskiy) |
Makarov. | трудовые резервы | labour supplies |
gen. | трудовые резервы | industrial trainees (Anglophile) |
Makarov. | трудовые ресурсы | manpower (часть населения, способная к труду) |
Makarov. | трудовые ресурсы | work forces |
Игорь Миг | трудовые ресурсы | manual workers |
Makarov. | трудовые ресурсы | labour supplies |
gen. | трудовые ресурсы | labour force |
gen. | трудовые свершения | labour achievements |
gen. | трудовые традиции | good practices (AD Alexander Demidov) |
gen. | трудоустройство без заключения коллективного трудового договора | employment at-will (4uzhoj) |
gen. | тяжёлый трудовой день | a hard day's work (Гевар) |
gen. | у него за плечами 40 лет трудовой жизни | forty years of toil lie behind him |
gen. | Управление внешней трудовой миграции | Guest Worker Directorate (Alexander Demidov) |
gen. | Управление общественных колледжей и развития трудовых ресурсов | Office of Community Colleges and Workforce Development (штата Орегон Johnny Bravo) |
gen. | Управление общественных колледжей и развития трудовых ресурсов | Department of Community Colleges and Workforce Development (штата Орегон Johnny Bravo) |
gen. | управление трудовыми ресурсами | HR management (eternalduck) |
gen. | установление трудовой пенсии | award of a retirement pension (ABelonogov) |
gen. | фактически имеющийся общий трудовой стаж | actual total pensionable service (ABelonogov) |
gen. | фактор трудового процесса | business process factor (Alexander Demidov) |
gen. | Федеральное трудовое право | Federal Labor Law (kee46) |
gen. | форма трудовой занятости | work status (напр., трудовые отношения на основании трудового договора, индивидуальный предприниматель и т.д. platon) |
HR | хроническая усталость от трудовой деятельности | burnout (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | хронометрировать трудовой процесс | time the speed of work |
gen. | член совета по рассмотрению трудовых конфликтов | prud'homme |
gen. | члены трудового коллектива | members of the labour collective (ABelonogov) |
gen. | шум и гам трудового города | the busy clatter of the city |
gen. | это всё куплено на мои трудовые деньги | all this was bought with my hard-earned money |
Игорь Миг | ядро трудового коллектива | top-quality staff members (СССР) |