Subject | Russian | English |
gen. | а вы только и знаете, что других критиковать! | the only thing you know how to do is criticize others |
gen. | активны во время сиесты только туристы, осматривающие собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви | during siesta the only activity comes from tourists doing St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi Fountain |
amer. | Американская мамаша, которая занимается только детьми, после школы забирает их на минивэне и везёт на занятия футболом или др. кружки, постоянно опекает своих "ангелочков" и не даёт им шагу ступить. Сейчас часто имеет негативную коннотацию | soccer mom (mockerin) |
law | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
media. | асинхронный терминал, который не использует протокол управления передачей, а последовательно передаёт или принимает данные по одному знаку и обычно обрабатывает только один набор закодированных знаков | dumb terminal |
energ.ind. | бассейн для хранения, обращения и обработки только взрывчатых веществ | explosives-only basin |
energ.ind. | бокс для хранения, обращения и обработки только взрывчатых веществ | explosives-only basin |
med. | больница больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье | weekend hospital |
Makarov. | больница, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье | weekend hospital |
med. | больница или отделение больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье | weekend hospital |
proverb | бывает, что и свиньи летают, только это вряд ли бывает | pigs might fly but they are unlikely birds |
Makarov. | в Бристоле было несколько приютов и две начальных школы для бедняков, в которых работал только один учитель | Bristol had a few charity-schools, and two hedge-schools with only one master |
Makarov. | в газетах только и пишут, что про секс и насилие | newspaper reports are often flavoured with sex and violence |
Makarov. | в данной главе в принципе рассматриваются только пути и методы измерения удельной поверхности катализаторов | the present chapter is restricted in principle to ways and means of measuring the surface area of catalysts |
gen. | в деревне только о нём и говорили | he became the chief fable of the village |
gen. | в новый Совет по образованию входят не только педагоги, но и представители общественности | a new Education Council containing lay members as well as teachers |
Makarov. | в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция | place was freshly swabbed out and disinfected |
Makarov. | в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция | the place was freshly swabbed out and disinfected |
gen. | в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция | the place was freshly swobbed out and disinfected |
math. | в том и только в том случае | if and only if (когда) |
math. | в том и только в том случае | iff (когда) |
gen. | Вампир исчезает под солнечными лучами, и только горстка пыли остаётся от него | vampire dissolves in a sunbeam and a pile of dust only remains (sixthson) |
Makarov. | Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасность | and Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat |
media. | видеомикшер, в котором используются только два видеосигнала А и В, которые подаются на микшерный усилитель и затем к контактам общего реле коммутации видеосигналов | next-channel mixer |
media. | видеомикшер, в котором используются только два видеосигнала А и В, которые подаются на микшерный усилитель и затем к контактам общего реле коммутации изображений | next-channel mixer |
media. | видеосигнал, содержащий только сигналы изображения и гашения | noncomposite |
proverb | виноватому мерещится, что все только о нём и говорят | he that commits a fault |
Makarov., proverb | виноватому мерещится, что все только о нём и говорят | he that commits a fault, thinks everyone speaks of it |
gen. | 'Власть цветам!' Лозунг хиппи – "людей-цветов" flower people , считавших, что преобразовать общество можно только с помощью проповеди всеобщей любви и духовной чистоты, символами которых являются цветы | flower-power (net_voine_19) |
gen. | вместо завтрака он только погрызёт сухарик и все | for breakfast he would nibble at a piece of dry toast |
Makarov. | вода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этаж | water should be distributed not only to every house, but to every floor |
Makarov. | воры дождались, пока будет достаточно тёмно, и только потом приступили ко взлому | the thieves waited until it was dark enough to break in |
media. | воспоминания, пробуждаемые у зрителя при просмотре ТВ-программы, только воздействием звукового сопровождения, и оставляющие его в настоящем только при просмотре изображения | auditory flashback |
Makarov. | всадник спешился и только потом подошёл ко мне | the rider dismounted from his horse and came towards me on foot |
law | все, и только все | all, but not less than all of (Zukrynka) |
law | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами | Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Parties |
law | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами | All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties (Nyufi) |
busin. | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон | All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties (Johnny Bravo) |
gen. | все то же, что и раньше, только в большем объёме | more of the same (Leviathan) |
Makarov. | всегда совершай только правильные и честные поступки | always do what is right and honourable |
Makarov. | вследствие фонетических изменений не только форма, но и вся природа языка разрушается | by phonetic corruption not only the form, but the whole nature of language is destroyed |
Makarov. | всю свою жизнь они только и делали, что копили деньги | tug and tug all their lives to get money together |
law | вся, и только вся, доля в уставном капитале | all, but not less than all, equity interest (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | всё наше знание и все наши мысли имеет дело только с объединёнными вещами – со слитым воедино частным и универсальным | all knowledge and all thought deal only with concretions – the concretion of the particular and the universal |
gen. | вы и только вы можете | exclusive access (during this month you have exclusive access to... sankozh) |
gen. | Вы, ребята, только и ищете, что повод не работать | you children will cook up any excuse not to do your work (Taras) |
Makarov. | вы только и делаете в больнице, что целый день болтаете | you natter all day long at the hospital |
Игорь Миг | вызывать лишь смех, да и только | sag (контекстно) |
Makarov. | герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать | the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to suffer |
Makarov. | герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать | the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to suffer |
gen. | глупец, умеющий отвечать только да и нет | yea and nay man |
media. | голливудская студия звукозаписи, совместно с фирмой Sony разработала систему цифрового кинозвука Digital Cinema Sound для «домашнего кинотеатра», чтобы акустика помещения и настройка громкоговорителей виртуально воспроизводили обстановку в кинотеатре, были разработаны три технологии: Cinema Studio Modes «неограниченное пространство» — звук как бы выходит за пределы комнаты, создавая ощущение неограниченности пространства, Virtual Multi-Dimention «звуковая волна» — способ цифровой обработки звука, позволяющий тыловым громкоговорителям (или только фронтальным громкоговорителям) воспроизводить такую же звуковую картину, которую формируют многочисленные громкоговорители в зале кинотеатра, Screen Depth Matching «глубина звука» — моделирует ощущение большого расстояния от экрана и сочетается с реверберацией Cinema Studio Modes в целях имитации объёмности кинозала, что обеспечивает ощущение расстояния от передних громкоговорителей и создаёт иллюзию более удалённого экрана, если слушатель располагает только фронтальными акустическими системами, то, включив режим Semi Studio EX, можно смоделировать 10 виртуальных громкоговорителей объёмного звучания | Sony Pictures Entertainment |
gen. | ... да и только | nothing more or less than (It was nothing more or less than a miracle. – Чудеса, да и только. Alex Lilo) |
Gruzovik | да и только | and that's all |
Gruzovik, inf. | да и только | and that's that |
inf. | да и только | and nothing else |
inf. | да и только | that's all |
Gruzovik | да и только | and nothing else |
math. | два треугольника являются подобными, если и только если они равноугольные | two triangles are similar if and only if the triangles are equiangular |
media. | двоичный код, который непосредственно управляет центральным процессором, используя только адреса и значения | specific code |
media. | дежурный режим магнитолы, в котором обычно работают только часы, таймер и приёмник дистанционного управления | stand by |
media. | дежурный режим магнитолы, в котором обычно работают только часы, таймер и приёмник дистанционного управления | standby |
media. | дежурный режим магнитолы, в котором обычно работают только часы, таймер и приёмник дистанционного управления | stand-by |
math. | делать не только ... , но и | do more than |
Makarov. | день прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней | the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowly |
Makarov. | дождитесь только восстановления Соединённых Штатов и ухода вооружённых сил | but only wait until the States are restored and the "Blue Coats" are out of the way |
gen. | драться так, что только пух и перья летят | fight like Kilkenny cats |
gen. | думайте не только за себя, но и за других участников дорожного движения | drive defensively (идея примерно такая, см. контекст twinkie) |
Makarov. | его здесь только терпят, и все об этом знают | he was there on sufferance and all knew it |
gen. | его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на всё европейское искусство | he made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe |
inf. | его только и видели | he was gone in a flash |
Makarov. | едва только я заикнулся о новом назначении, как председатель замолчал и отказался обсуждать это | as soon as I mentioned the new appointment, the chairman closed up and refused to talk about the matter |
gen. | ей только семнадцать лет, и – такое самомнение! | she is only seventeen, but she has enormous self-confidence |
Makarov. | если бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отец | if only I could think like my father, adultly |
math. | если и только если | if and only if |
gen. | если, и только если | as long as |
proverb | если я в чём и виноват, то только в отступлениях от традиций | if I have any fault, it is digression |
Makarov. | её не волнует, что вокруг только о ней и говорят | she couldn't give a monkey's if everyone's talking about her |
Makarov. | жизнь – это не только забавы и развлечения | life isn't all skittles and swipes |
gen. | жизнь – это не только забавы и развлечения | life isn't all beer and skittles |
gen. | жизнь это не только пиво и кегельбан | life's not all beer and skittles |
proverb | жизнь-это не только пиво и кегли | life is not all beer and skittles (Век тянется – всего достанется) |
gen. | журналы только и говорили, что о... | the press has teemed with |
gen. | за ленчем только он один и говорил | he did all the talking at lunch |
gen. | за обедом в клубах только и было разговоров, что об этом | it was the table-talk of clubs |
gen. | за обедом и клубах только и было разговоров, что об этом | it was the table-talk of clubs |
gen. | завтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту | there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit |
auto. | замок двери, открываемый только снаружи и недоступный для ребёнка изнутри салона | child-proof door lock |
econ. | запись доходов и издержек на счетах только при их поступлении и выплате | cash basis accounting (независимо от периода, к которому они относятся) |
construct. | заполнитель, содержащий только наиболее мелкую и наиболее крупную фракции материала | gap grading |
gen. | запрашивать только то, что нужно, и ничего лишнего | ask for exactly what they need and nothing more (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | здесь только на них и следует обращать внимание | they alone fall to be considered here |
Makarov. | Здесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится | there's only one sensible thing. And I think I see you falling for it |
Makarov. | знание очень часто не только не нужно, но и недостоверно | knowledge is not only very often unnecessary, but it is often untrustworthy |
gen. | и в кого он только такой уродился? | where does he get it from? (Anglophile) |
gen. | и зачем только он так себя ведёт? | why should he behave like that? |
Makarov. | и из всей мебели только пара глиняных горшков | her only furniture an earthen crock or two |
gen. | и не только | and otherwise (Here's a glossary of terms, statistical and otherwise, that you might encounter from time to time while reading the site. 4uzhoj) |
gen. | и не только | and then some (Alexander Demidov) |
busin. | и не только | and not only (Johnny Bravo) |
gen. | и не только | and beyond (Ivan Pisarev) |
gen. | и не только | and not just that (Рина Грант) |
gen. | и не только. | and more. (SirReal) |
gen. | и не только это | among other things (вариант перевода 'More) |
gen. | и о чём я только думал? | I wasn't thinking (Taras) |
gen. | и подумать только, кого я встретил – Джоунза! | whom should I meet but Jones? |
Makarov. | и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег | the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale |
Makarov. | и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег | the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale |
gen. | и только | solely (you are solely responsible – вы, и только вы, обязаны... sankozh) |
context. | и только | and that's that (I have known this gentleman for many years and have always accepted the fact that his success has come through sheer hard work – and that's that!) |
math. | и только | and only |
gen. | и только | that's all (Kathar) |
gen. | и только в | it was not until (While the equipment and technology progressed over time, it was not until the late 20th century that photography evolved into the digital realm. At the onset, digital photography was considered by... z484z) |
gen. | и только гораздо позже | it wasn't until much later that (Technical) |
gen. | и только когда | not until (Not until moon and stars faded away and streaks of daylight began to appear – И только когда побледнели звезды и луна и появились первые проблески дневного света pshirokov) |
Makarov. | и только легче поддаться дурному примеру | all the easier led away by bad example |
gen. | и только по его настоянию я продолжу свои идиллические размышления | it is at his insistence that I shall continue my rural speculations |
Makarov. | и только по его настоянию я продолжу свои размышления о жизни в деревне | it is at his insistence that I shall continue my rural speculations |
gen. | и только после | it wasn't until after (It wasn’t until after Perestroika that the Cathedral of Christ the Saviour was rebuilt. Yakov F.) |
product. | и только при наличии | and only if available (Yeldar Azanbayev) |
gen. | и только теперь он понял смысл её слов | all the force of her disclosure had imparted itself now (Thomas Hardy "Tess of the D'urbervilles" lulic) |
gen. | и это только начало | and we are just getting started (bookworm) |
gen. | и это только небольшая часть | to name but a few (TO name but a few Telecaster) |
gen. | и это только небольшая часть | to name but a few (нужно ставить "to" перед "name" – вариант перевода: и это только некоторые из них Telecaster) |
gen. | и это только некоторые примеры | to name a few (Vitaly Lavrov) |
gen. | и это только цветочки | it gets worse (Ремедиос_П) |
Makarov. | Ибрагиму нужно было только крикнуть "вперёд!", и Константинополь был у него в руках | Ibrahim had but to cry "forward", and Constantinople was his |
gen. | игра в домино, в которой учитываются только четыре очка и очки, кратные четырём | all fours |
Makarov. | идеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателей | the perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislator |
gen. | из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине | of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own |
Makarov. | изомеры фуллерена, содержащие только пяти- и шестичленные кольца | fullerene isomers containing only five- and six-membered rings |
gen. | Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признание | the Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications (bigmaxus) |
construct. | исключительная и возлагающаяся только на владельца ответственность | sole and exclusive responsibility of the owner (Термин относится к юридическим вопросам строительства. Konstantin 1966) |
law | исключительный и принадлежащий только | sole and exclusive (кому-либо; напр., о праве sankozh) |
ling. | использование языка в форме не только письменной, но и устной речи | written as well as oral use of language (Alex_Odeychuk) |
literal. | использование языка не только в письменной, но и в устной форме | written as well as oral use of language (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | испытание может иметь один и только один исход | trial may have one and only one outcome |
Makarov. | испытание может иметь один и только один исход | a trial may have one and only one outcome |
Makarov. | кажется, что пропасть между богатыми и бедными только увеличивается | the gap between rich and poor seems to be widening |
Makarov. | казалось, все только и ждали его появления, чтобы подняться со своих мест и начать танцы | his arrival seemed to be the cue for everyone to get up and start dancing |
Makarov. | как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и командовал | the director has been batting around all day as usual, giving everybody orders |
Makarov. | как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и раздавал всем поручения | the director has been batting around all day as usual, giving everybody orders |
gen. | как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race |
Makarov. | как только гидросамолёт набирает достаточную скорость, он поднимается над поднятой им волной и скользит по поверхности воды | when the seaplane has gathered sufficient speed it climbs over its own wave and so hydroplanes or skims along the surface |
Makarov. | как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствие | as soon as he makes a little money, he lies off and spends it |
Makarov. | как только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним | every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over it |
Makarov. | как только представляется возможность, они поворачиваются друг к другу спинами и каждый идёт своей дорогой | when the occasion presents itself, they turn their backs on each other and go their several ways |
Makarov. | как только я заполучил сценарий и хорошенько поглядел на него, мои худшие опасения подтвердились | once I'd grabbed hold of the script and taken a good dekko at it, my worst fears were confirmed |
media. | кассетная система воспроизведения и записи видеосигналов, применяемая не только в передающей системе, но и в составе монтажного оборудования, в ней могут быть использованы различные комбинации видеомагнитофонов | flexicart |
Игорь Миг, inf. | кино, да и только! | it's hilarious! |
gen. | класс пассажирских судов с каютами только второго и третьего класса | cabin class |
Makarov. | Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами ввода | A classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme. |
gen. | клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики | cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus) |
Makarov. | книга будет хорошо принята не только учёными, но и широким кругом читателей | while the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader |
Makarov. | когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной | when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents |
math. | когда и только когда | when and only when |
media. | код, содержащийся в первой части сообщения и «прослушиваемый» всеми станциями, но реагирует на который только один приёмник | call directly code |
Makarov. | колено у него болело и не гнулось, он мог только кое-как ковылять | his knee was stiff and painful, he could only hobble |
media. | компьютерный терминал, способный только принимать и отображать на экране данные | receive only (без передачи) |
law | контракт на покупку земли, предполагающий рассрочку платежа и вступление во владение только после последней выплаты | installment land contract (Право международной торговли On-Line) |
mil. | контракт с твёрдой оплатой стоимости работ и поощрительным вознаграждением с учётом уровня только фактических затрат | fixed-price incentive contract including cost incentive only |
mil. | контракт с установленной оплатой стоимости работ и поощрительным вознаграждением с учётом уровня только фактических затрат | fixed-price incentive contract including cost incentive only |
gen. | концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились | concerns which not only passed dividends but went bankrupt |
Makarov. | конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с места | the horse is feeble, reels and totters about as he moves |
Makarov. | кризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроении | the crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufacture |
med. | курение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишки | smoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectum (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | Легализовано и разрешено на экспорт только в страны конечного пункта назначения к использованию конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в данном документе | Government and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identified (Your_Angel) |
Makarov. | локальный и нелокальный только обменные функционалы | local and nonlocal exchange-only functionals |
Makarov. | лошадь слабая, она начинает шататься и ковылять, стоит ей только сдвинуться с места | the horse is feeble, reels and totters about as he moves |
media. | любая станция линии связи, использующая первичные и вторичные протоколы и не являющаяся первичной линейной станцией, эта станция может обмениваться данными только с первичной линейной станцией | secondary link station (в сетевой архитектуре SNA) |
Makarov. | люди, привыкшие путешествовать по дорогам, едят и пьют тогда, когда это только возможно, и там, где это только возможно | old roadsters eat and drink whenever and wherever they can |
Makarov. | людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся | the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash |
mil., avia., BrE | лётчик с опытом только визуальных полётов и правом радиосвязи | no instrument flying training yet, radio ability but instrument deficient (pilot) |
media. | маршрутизация и пересылка данных с помощью адресных пакетов так, что канал занимается только на время передачи пакета, по окончании передачи пакета канал готов для передачи другого трафика | packet switching |
Makarov. | машина врезалась в фонарный столб, дважды перевернулась и только потом остановилась | the car hit a lamppost and rolled over twice before coming to a stop |
econ. | медицинские препараты, рекламируемые только в медицинских газетах и журналах | ethical goods |
media. | метод сканирования, при котором субъект освещается всё время, и только одна основная область субъекта видима ТВ-камерой за один раз | direct scanning |
media. | Методика где DJ объявляет название песни и / или исполнителя песни, которая только что прозвучала | backsell (The technique where the DJ announces the song title and/or artist of the song that has just played. Also known as "back announcing". Макеев Георгий) |
Makarov. | мир состоит не только из злодеев и героев | it takes all sorts to make a world, not only baddies and goodies |
gen. | мне только и остаётся, что | nothing remains for me but |
tech. | модифицированная дельта-модуляция с кодированием наклонов и передачей в тракт только первых импульсов всех пачек сигнала | modified digital adaptive technique for efficient communications |
tech. | модифицированная дельта-модуляция с кодированием наклонов и передачей в тракт только последних импульсов пачек сигнала с нечётным числом символов | digital adaptive technique for efficient communications |
Makarov. | может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не верится | you may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true |
amer. | моё и только моё | mine and mine alone (Val_Ships) |
amer. | моё-и только моё | mine and mine alone (The blame is mine and mine alone. Val_Ships) |
Makarov. | мы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим | we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others |
gen. | мы не только слышали, но и видели это | we not only heard, but saw it |
Makarov. | мы почти у финиша, и только 11 очков разделяют противников | we're coming down to the wire and only 11 points separate the contestants |
gen. | на первом месте у меня семья и только на втором – работа | my family come first, and my work comes next |
gen. | на пикник пришли не только мы, но и другие | besides the fact that... others came to the picnic besides us |
gen. | на пикник пришли не только мы, но и другие | others came to the picnic besides us |
law | на условиях сохранения конфиденциальности и только между юридическими консультантами | on a confidential counsel-to-counsel basis (об обмене информацией и т.д. Ying) |
media. | надпись на дисплее магнитолы, означающая, что во время автоматической настройки магнитола будет пропускать сигналы слабых станций, фиксируя только передатчики, обеспечивающие хорошее и отличное качество звука | local |
Makarov. | Наполеон не только мечтатель, но и "творец идей": целых два года он обдумывал возможный результат выборов | Napoleon is not alone a dreamer-he is a brooder. He has brooded two whole years over the possible result of the elections |
econ. | направление в современной теории здравоохранения, считающее, что благосостояние определяется не только материальными ценностями ценностью товаров и услуг, но и такими нематериальными понятиями как счастье, отсутствие боли, свобода выбора и так далее | extra-welfarism (peregrin) |
explan. | науки, занятые изучением отношений между людьми и различных аспектов жизни общества (не только социология: сюда также входят антропология, экономика, география, история, лингвистика, менеджмент, психология, культурология, политология и другие дисциплины • Our working hypothesis, like that of many other critical social scientists, is that a large part of society's surplus in capitalist economies is extracted in the form of rent payments.. | social science (A.Rezvov) |
Makarov. | не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать | not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive |
Игорь Миг | не только говорить, но и делать | walk the walk |
gen. | не только и не столько | not only and not so much (Джозеф) |
gen. | не только и не столько, сколько | not only and not so much as (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov) |
gen. | не только капитан, но и другие заметили это | others aside from the captain had noticed this |
gen. | не только не закончено, но и не начато | not finished nor yet started |
gen. | не только :, но и | not merely but also |
gen. | не только, но и | not only ... but also |
gen. | не только ... но и | as well as |
math. | не только ..но и | vector addition takes account not only of the amount but of the direction of the quantities involved |
math. | не только ... но и | not only... but also |
math. | не только ... , но и | not only ... but ... as well |
gen. | не только : но и | not only but also coord |
Makarov. | не только ... но и | as well as |
gen. | не только, но и | both...and (kee46) |
gen. | не только... но и | while |
gen. | не только..., но и | as well as (miss_lis) |
gen. | не только ..., но и | in addition (NatVer) |
gen. | не только ... но и | not only ... but |
tech. | не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." | not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." (MichaelBurov) |
gen. | не только ночью, но и днём | by day as well as by night |
Makarov. | некоторые загрязняющие агенты не только циркулируют в окружающей среде, но и имеют тенденцию накапливаться в живых организмах | some pollutants not only cycle in the environment, but also tend to accumulate in living organisms |
gen. | но и только | but that's as far as it goes (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
Makarov. | но тебе-то что надо? – Мне бы только потереться о тебя, вот и вся моя раскумарка | so what you want to make?-I just want to rub against you and get fixed (У.берроуз, "голый завтрак", пер. В.когана) |
Makarov. | ночь была не только тёмная, но и холодная | the night was not only dark but also cold |
gen. | ночь была не только тёмная, но и холодная | the night was not only dark but also cold |
gen. | о социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влияния | double bottom line (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola) |
gen. | об этом только и говорили | it was all they talked about |
gen. | обед только для членов клуба, служащих фирмы и их гостей | house-dinner |
media. | общее время, которое требуется на изъятие только что проигранной кассеты и замены её на другую, соответствующим образом подготовленную для проигрывания | cycle time |
insur. | Оговорка о взаимозачётах между перестрахователем reinsured и перестраховщиком reinsurer и переводе только нетто-сальдо | set-off clause (используется при облигаторном перестраховании Insuror) |
math. | один и только один | and only one |
gen. | один и только один | one and only one |
math. | один и только один раз | once and only once |
media. | однополярный цифровой сигнал, имеющий только два состояния — «высокое» и «низкое» | nonreturn to zero |
media. | однополярный цифровой сигнал, имеющий только два состояния — «высокое» и «низкое» | non-return-to-zero |
gen. | он бездельничал – только ел и смотрел телевизор | he just loafed around, eating and watching TV |
gen. | он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу | he sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott) |
gen. | он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой | he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him |
gen. | он владеет только английским языком и французским | he knows only English and French |
gen. | он врёт, да и только | he is just lying |
gen. | он говорит не только по-немецки, но и по-французски | he speaks not only German, but also French |
gen. | он добился успеха только благодаря упорству и решительности | he got ahead by sheer determination |
Makarov. | он ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания | he is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recently |
gen. | он знает только английский и французский | he knows only English and French |
gen. | он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как! | he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate! |
Игорь Миг | он и только он | he and he alone |
gen. | он и только он один | he and he alone |
Makarov. | он использует палитру, состоящую практически только из серого и грязно-коричневого | he paints from a palette consisting almost exclusively of grey and mud brown |
Makarov. | он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки | he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints |
gen. | он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки | he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints |
gen. | он мужчина до мозга костей: только и говорит, что о футболе и машинах | he is too blokeish for me – always talking abou football and cars |
Makarov. | он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой | he could not feed us, only lodge and drink us |
Makarov. | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
gen. | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
gen. | он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder |
gen. | он не только глупый, но и упрямый | he was not only foolish but also stubborn |
gen. | он не только прилежен, но и способен | he is not only painstaking but also clever |
gen. | он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное | he not only read the book but also remembered what he had read |
gen. | он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное | he not only read the book but also remembered what be had read |
gen. | он не только хороший врач, но и умный человек | he is both a good doctor and a clever man |
gen. | он питался почти только одними фруктами и овощами | his diet was mostly fruits and vegetables |
Makarov. | он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит | he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites |
gen. | он пожелал ему успеха, да и только | all he did was wish him luck |
Makarov. | он помешался на моделях железных дорог, он только о них и говорит | he is heavily into model railways, that's all he ever talks about |
gen. | он поскромничал и попросил только стакан воды | he was too shy to ask for anything more than a glass of water |
gen. | он присутствовал на церемонии, только и всего | he assisted at the ceremony |
gen. | он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешает | he was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was |
gen. | он разорился и может пенять только на себя | he is ruined and he may thank himself for it |
gen. | он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте | he listed the stated alphabetically but California was out of order |
gen. | он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте | he listed the states alphabetically but California was out of order |
gen. | он смеялся, да и только | he just laughed and laughed |
gen. | он смеялся, да и только | all he did was laugh |
gen. | он только и говорит что о театре | he is crazy about the theatre |
gen. | он только и говорит, что о предстоящей поездке | he is full of his coming journey |
gen. | он только и делает, что повторяет одно и то же | he does nothing but repeats himself |
gen. | он только и делает, что смеется | he does nothing except laugh |
gen. | он только и делает, что смеётся | he does nothing except laugh |
Makarov. | он только и делает, что хлещет пиво целый день | he does nothing but swill beer all day |
gen. | он только и знает, что порхать | he is constantly on the fluttering |
gen. | он только и знает, что порхать | he is constantly on the flutter |
gen. | он только музыкой и бредит | he only raves all the time about music |
Makarov. | он только о себе и думает | he cares only for himself |
gen. | он только об этом и думает | he scarcely thinks of anything else |
Makarov. | он только пожал плечами и развёл руками | he just shrugged and spread his hands |
Makarov. | он только что поел и ковырялся в зубах | he had just had a meal and was picking his teeth |
gen. | он ударил меня только разок в солнечное сплетение, и я скорчился от боли | he jobbed me just once in the solar plexus and I folded up |
gen. | он уехал, и этому можно только радоваться | he is gone, and a good job, too! |
Makarov. | она говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французском | she spoke not only her native language, Swedish, but also English and French |
Makarov. | она и богата, и красива, только что не благоразумна | she has money and looks, the only thing she lacks is sense |
Makarov. | она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее | she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her |
Makarov. | она поскромничала и попросила только стакан воды | she was too shy to ask for anything more than a glass of water |
gen. | она только и делает, что с пылью воюет | she is forever dusting |
gen. | она только и могла что плакать | she could do nothing but cry |
Makarov. | они только и умеют валяться под кустами | all they're good for is to play giddy in the bushes |
gen. | они только и умеют что валяться под кустами | all they're good for is to play giddy in the bushes |
Makarov. | они только и умеют что валяться под кустами | all they're good for is to play giddy in the bushes |
Makarov. | они только что призваны и поэтому ещё недисциплинированы | they are new levied men, and so undisciplined |
media. | оптическое волокно, в котором может распространяться только одна направленная мода самого низкого порядка при данной длине волны, числовой апертуре и радиусе сердечника | single mode optical fiber |
media. | ослабление сигнала только в зависимости от расстояния и частоты | free space loss |
mil. | осмотр и ремонт проводить только в случае необходимости | inspect and repair only as necessary |
tech. | осмотр и ремонт только в случае необходимости | inspect and repair only as needed |
Makarov. | отделение больницы, где пациенты находятся только в субботу и воскресенье | weekend hospital |
gen. | отзывы и прогнозы по поводу товара, который только должен появиться | hype (как положительные, так и отрицательные) |
Makarov. | очень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения | it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeat |
media. | первое поколение систем подвижной радиосвязи, устройства этого поколения были аналоговыми и изначально предназначались только для речевой связи, к системам 1G относятся сотовые сети на базе стандартов AMPS, NMT, TACS и др. | 1 G |
gen. | пивной бар, арендуемый определённым пивоваренным заводом и продающий только его продукцию | tied house |
gen. | пивной зал, арендуемый определённым пивоваренным заводом и продающий только его продукцию | tied house |
gen. | пивной зал или бар, арендуемый определённым пивоваренным заводом и продающий только его продукцию | tied house |
gen. | питаться только супами и кашами | live on slooshs (о больном) |
gen. | питаться только супами и кашами | live on slops (о больном) |
gen. | плавающий курс, определяемый не только законами рынка, но и действиями центральных банков | dirty floating |
econ. | плавающий курс, определяемый не только стихией рынка, но и действиями центральных банков | dirty floating (интервенированием) |
Makarov. | планы фирмы были известны только президенту и директорам | the firm's plans were confided only to the chairman and the directors |
energ.ind. | площадка для хранения, обращения и обработки только взрывчатых веществ | explosives-only basin |
gen. | погода была не только холодной, но и сырой | the weather was not only cold, but also wet |
law | под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears |
law | под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears. |
law | подряды компаниям, которыми владеют женщины и представители меньшинств, составили только 2% от всей совокупности контрактов, что очень мало | contracts awarded to companies owned by women and members of minority groups amounted to only 2 percent of the whole universe of contracts, a very small proportion |
Makarov. | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов | the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes |
gen. | пока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разному | so far, it seems clear that men and women think differently in significant ways |
Makarov. | покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
gen. | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
sport. | в детских упражнениях положение сидя, в котором пола касаются только руки и ноги | crab position (Alex Lilo) |
Makarov. | понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов | believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him |
Makarov. | после того, как он потерял работу, он только и делал что слонялся по дому | ever since he lost his job, he's done nothing but slouch about/around (the house) |
construct. | Последний ряд ёлки к фризу и стене прибивайте только в продольных пазах | Nail down the last herring-bone row to the frieze and the wall only in the longitudinal grooves |
ecol. | почвозащитная система земледелия с применением только органических удобрений и биологических средств борьбы с сельскохозяйственными вредителями | alternative farming |
gen. | правда, только правда и ничего, кроме правды | truth, the whole truth and nothing but the truth (words of the oath administered in English courts of justice Olga Okuneva) |
law | правду, только правду и ничего кроме правды | the truth, the whole truth, and nothing but the truth (4uzhoj) |
econ. | правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, по которому короткие продажи могут совершаться только при подъёме конъюнктуры | short sale rule |
econ. | правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, по которому короткие продажи могут совершаться только при подъёме конъюнктуры | plus tick rule |
media. | предварительная выборка, при которой элементы выборки группируются по сходным и не сходным единицам, каждый элемент идентифицируется только с одной группой выборки в процессе селекции | cluster sample |
media. | предоставление канала в пределах выделенного диапазона для специального использования только в УКВ ЧМ-вещании и в телевидении | frequency allotment |
media. | предоставление канала в пределах выделенного диапазона для специального использования только в УКВ ЧМ-вещании и телевидении, каналы AM-вещания только лицензируются при условии доказанной необходимости и отсутствия интерференции действующим станциям | allotment (прежде использовался термин assignment) |
construct. | при кладке впустошовку не заполняются раствором только поперечные и вертикальные швы | when setting raked joint brickwork leave the transverse and vertical joints unfilled with mortar |
Makarov. | при таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградировать | in this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degraded |
avia. | при условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицам | provided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or persons (Your_Angel) |
media. | применять данные разрешения только к объектам и/или контейнерам в пределах этого контейнера | Apply these permissions to object and/or containers within this container only (флажок в Windows 2000) |
gen. | проблемы с основным поставщиком только ещё более обострили и без того сложное финансовое положение компании | problems with the main supplier only exacerbated the financial situation of the company (Olga Okuneva) |
mil., avia. | проверять и ремонтировать только в случае необходимости | inspect and repair only as needed |
med. | Продолжающееся до получения окончательного результата исследование терапии только телмисартаном и телмисартаном совместно с рамиприлом | ONTARGET (ONgoing Telmisartan Alone and in Combination with Ramipril Global Endpoint Trial iwona) |
med. | Продолжающееся до получения окончательного результата исследование терапии только телмисартаном и телмисартаном совместно с рамиприлом | ONgoing Telmisartan Alone and in Combination with Ramipril Global Endpoint Trial (iwona) |
econ. | продукт или сервис, качество и характеристики которых трудно оценить заранее и выявляются только в процессе употребления | experience goods (блюда в ресторане, кино, книги, здравоохранение
итд greenuniv) |
gen. | производить чистку только при выключенном приборе и при вынутом из розетки шнуре | always switch off and unplug the appliance before any cleaning (В.И.Макаров) |
Makarov. | прощение грехов и справедливость свойственны только вере | the forgiveness of sins and justifying is appropriate to faith only |
gen. | работают только дураки и лошади | only fools and horses work |
hist. | разделывать и предварительно обрабатывать живую или только что пойманную рыбу | calver |
Makarov. | размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов | the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races |
Makarov. | размножение животных сдерживается только потребностью в пище и степенью агрессивности видов | the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races |
media. | 32-разрядный регистр, в котором верхние 16 разрядов используются для управления информацией и только 16 нижних разрядов используются программой | adjunct register |
archit. | район насыщен не только торговой, но и досуговой, жилой и культурной функциями | the neighbourhood is rich in uses beyond retail e.g. leisure, residential and cultural use (yevsey) |
Makarov. | расскажи, как было дело, и говори только правду | tell your story without diverging from the truth |
media. | режим приглушения голоса исполнителя при включённой функции Karaoke, звук солиста автоматически «пропадает», как только начинается пение другого исполнителя, и вновь возникает при прекращении его пения | auto vocal fader |
mining. | результаты, действительные только для времени и места проведения инспекции | findings at time and place of intervention only (MichaelBurov) |
law | решать не только вопросы факта, но и права | judge the law as well as the fact (в суде Alex_Odeychuk) |
law | с теми только изменениями, которые вытекают из статей 75, 76, 77 и 78 Единообразного закона и из статей 19 и 20 настоящего Приложения | subject only to the modifications resulting from Articles 75, 76, 77 and 78 of the Uniform Law and from Articles 19 and 20 of the present Annex (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
construct. | Сборку стояков производите только в рукавицах и защитных очках | Standpipes may only be installed while wearing gloves and goggles |
Makarov. | свет и тьма только символически связаны с жизнью и смертью | light and darkness are only symbolically connected with life and death |
media. | светильник, содержащий только лампу и рефлектор, луч которого формируется изменением расстояния между лампой и рефлектором | nonlens spotlight |
media. | светорегулятор, имеющий только механическую связь между управляющим рычагом блока и подвижным электрическим контактом, который подводит электрическую энергию к нагрузке светильника | manual dimmer |
gen. | своим вызывающим поведением они не только стремятся перейти границы дозволенного, но и самоутвердиться в глазах друзей и сверстников | by pushing boundaries they are developing their identity as well as showing off in front of friends |
gen. | сделайте только намёк, и мысль сама созреет в его голове | just drop a hint and leave it to work in his mind |
inf. | сейчас все об этом только и говорят | all the craze these days (is/are ~ • OutKick readers know the paranormal and UFOs are all the craze these days, and one reader reached out with a pair of stories that are nothing short of shocking. (outkick.com) ART Vancouver) |
media. | селекция и печать только определённых кадров кинофильма через систематические интервалы для создания эффекта повышения скорости действия | skip print |
media. | селекция и печать только определённых кадров кинофильма через систематические интервалы для создания эффекта повышения скорости действия | skip frame |
econ. | семья, состоящая только из родителей и детей | conjugal family |
Makarov. | сиамские котята рождаются абсолютно белыми, и только постепенно все места с контрастной окраской начинают темнеть | the Siamese kittens are born absolutely white and gradually all the points come |
media. | сигнал, принимающий только два значения, обычно нуль и единицу | digital signal |
media. | синхросигнал, содержащий только импульсы строчной и кадровой синхронизации | mixed syncs (т.е. без другой информации) |
media. | система, в которой сигналы на входе и выходе изменяются только в дискретные моменты времени | discrete time system |
media. | система фильтрации, в которой сигналы на входе и выходе изменяются только в дискретные моменты времени | discrete time filtering system |
media. | ситуация, возникающая при съёмке кинофильма или ТВ-программы, при которой освещается только передний план, задний план остаётся тёмным и невидимым | cameo lighting |
media. | ситуация, возникающая при съёмке кинофильма или ТВ-программы, при которой освещается только передний план, задний план остаётся тёмным и невидимым | cameo |
media. | слово, содержащее только буквы и связанные с ними специальные знаки из того же алфавита, но без цифр | alphabetic word |
media. | слово, содержащее только буквы из одного и того же алфавита | alphabetic word |
media. | служба виртуальной частной сети, применяющая протокол туннелирования L2F компании Cisco, функционирует только в частной сети CompuServe и не имеет выхода в Internet | Safe Reach IP |
proverb | смех да и только | enough to make a horse laugh |
proverb | смех да и только | enough to make a cat speak |
inf. | смех да и только | it's too funny for words. (Andrey Truhachev) |
inf. | смех да и только | what a joke (An officer with no ability to command? What a joke! VLZ_58) |
inf. | смех да и только | it's perfectly ridiculous |
Игорь Миг, inf. | смех, да и только | it's hilarious! |
gen. | смех да и только | enough to make a cat laugh |
media. | смешанный режим работы сетевой станции сети Ethernet, при котором станция принимает пакеты, адресованные не только ей, но и другой станции | promiscuous mode |
fig. | сначала попробовать простое или известное решение, и только затем переходить к сложному | baby steps (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | собственность перешла в более расчётливые руки, и восстановить её можно только с помощью земельного закона | the estate has passed into more prudent hands, and nothing but an agrarian can restore it |
math. | соотношение 3.1 означает, что а ограничено снизу и сверху величиной, зависящей только от р | 3.1 means that a is bounded above and below by quantity depending only on p |
media. | способ электронного монтажа видеопрограмм, при котором программа составляется путём последовательной перезаписи на монтируемую видеоленту отдельных эпизодов с нескольких или одной ленты, если требуется только перестановка отснятого и записанного на ней материала | assemble editing |
media. | средство сжатия суммы информации, необходимой для запоминания изобразительной информации использованием только 256 цветов и удержанием их абсолютных значений RGB в таблице, цвет элемента или пиксела заданного изображения определяется как некоторое значение из этой таблицы, содержащей все цвета, которые могут быть использованы в индивидуальном изображении, изображение затем кодируется с помощью табличных адресов вместо абсолютных значений | color look-up table |
Makarov. | старый дом сгорел, и от него остался только пепел | the old house was burnt down and only ashes were left |
gen. | Стоит ей только попросить, и я сделаю всё | when once she asks I'd do anything (Taras) |
gen. | стоит только его кликнуть, и он тут, как тут | one has only to to call and he's here in a flash |
Makarov. | страницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А.M. | the old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AM |
inf. | стыд да и только! | shame on you! (Val_Ships) |
law | судить не только о вопросах факта, но и права | judge the law as well as the fact (Alex_Odeychuk) |
inf. | сумасшедший да и только! | come inside (13.05) |
gen. | так и только так | thus, and only thus (Thus, and only thus, can a solution be found. ART Vancouver) |
math. | так и только так | iff |
gen. | так, и только так | so, and so only |
Makarov. | так как греческий не относится к основным предметам, им следует пожертвовать и оставить его только для специалистов-классиков | greek, not being a primary subject, must go, except for the classical specialist |
comp.games. | такое же расширение, что и было, только большего объёма | more of the same expansion (I also like more of the same expansion, since I crave variety, and in my opinion this add to a game's immersive feeling google.com MichaelBurov) |
comp.games. | такое же расширение, что и раньше, только большего объёма | more-of-the-same expansion (Kingmaker is a more-of-the-same expansion for Majesty 2 that adds little to the original game's formula google.com MichaelBurov) |
gen. | такой же, что и было, только большего объёма | more of the same (MichaelBurov) |
gen. | такой же, что и раньше, только больше | more of the same (MichaelBurov) |
gen. | там была не только рыба, но и мясо | there was meat as well fish |
gen. | там и только там | there only but there (Marina Smirnova) |
Makarov. | твой незваный гость только что испарился, и вместе с ним наше серебро | your uninvited guest has just decamped with the silver |
Makarov. | твёрдые остатки были отфильтрованы, и в ёмкость попадала только жидкость | the solids were filtered out and only the liquid passed into the container |
media. | телевидение, в котором воспроизводится только яркость сцены и не воспроизводится её цвет | black-and-white television |
media. | телефонный аппарат, реагирующий только на определённый диапазон вызывных частот, это позволяет получить разные сигналы вызова для нескольких телефонов, подключённых к одной линии, и обеспечить индивидуальный вызов | harmonic telephone ringer |
media. | термин для описания мультипликации, при которой полное движение не изображается, а переносится на ключевые позы, и движение только этих частей персонажа считается основным существенным, т.к. затраты времени на производство при этом небольшие, такая мультипликация широко используется для ТВ-показа | limited animation |
media. | тип сервера с ограниченными функциями, который может быть запущен только из несущего приложения и выполняет только внедрение объектов, но не их связь | mini-server application |
explan. | титул – не только, и далеко не в первую очередь учёный – следующий за фамилией | post-nominal (например, Esq., – esquire или KCMG – Knight Commander (of the Most Distinguished Order of St.) Michael and George Vadim Rouminsky) |
gen. | то же, что и "fuck", только более вежливо | bump |
math. | тогда и только тогда | when and only when |
account. | тогда и только тогда | if, and only if |
Gruzovik, math. | тогда и только тогда | iff (if and only if) |
math. | тогда и только тогда | then and only then |
comp. | тогда и только тогда | if and only if |
math. | тогда и только тогда, когда | iff if and only if (Alex Lilo) |
math. | тогда и только тогда, когда | if and only if |
tech. | тогда и только тогда, когда | when and only when |
comp., MS | только в тех случаях и в той степени, в которой знание такой информации будет необходимо | need-to-know basis (when referring to the disclosure of information, a principle to disclose the information only to those directly concerned and impacted by it Taras) |
gen. | только всего и случилось? | is that all that happened? |
mil. | только дальность и азимут | range and azimuth only |
Makarov. | только его и видели! | and that was the last they saw of him! |
gen. | только его и видели | he was gone in a flash |
gen. | только здесь и больше нигде | nowhere else except here |
context. | только ... и | and (В.И.Макаров) |
gen. | только и | the only thing |
inf. | только и всего | obviously (в некоторых контекстах Pickman) |
inf. | только и всего | and that's all |
inf. | только и всего | that's all this is (Technical) |
Gruzovik, inf. | только и всего | and nothing else |
Gruzovik, inf. | только и всего | and that's that |
gen. | только и всего | as simple as that (Technical) |
Gruzovik | только и всего | and that's all |
gen. | только и всего | pure and simple (Alexey_Yunoshev) |
gen. | только и всего | that's all (в конце фразы как итог Баян) |
gen. | только и всего | nothing more than (Interex) |
inf. | только и говорить что о платьях | keep on about dresses (about his girl, about his trip, etc., и т.д.) |
inf. | только и делает, что думает | spends most of his time thinking (pelipejchenko) |
gen. | только и делать, что | be too busy doing something (be too busy telling – только и делать, что твердить Technical) |
Makarov. | только и думать о | have something on the brain (чем-либо) |
gen. | только и ждать | be just waiting for |
gen. | только и желать | expect nothing less (Abysslooker) |
inf. | только и разговору, что об этом | it's all people are talking about |
gen. | только и разговору, что об этом | it's all that people are talking about |
media. | только к вложенным каталогам и файлам | subfolders and files only (разрешение в Windows 2000) |
sport. | только мышцы и никаких мозгов | all-brawn-and-no-brain |
gen. | только он один и явился | he was the only person who turned up |
gen. | только после ... И только после ... | it wasn't until after ("It wasn't until after a particular period of time that ..." means that something happened after that time.) |
gen. | трудный путь от только терпимости к признанию и узаконению | the way from tolerance to acceptance (bigmaxus) |
Makarov. | ты только и умеешь, что тратить деньги | all you're good for is to spend money |
inf. | ты только сказал "привет", и я уже твоя | you had me at hello (Фраза из фильма "Джерри Магуайер", получившая широкое распространение в разговорной речи в различных вариациях Virgelle) |
gen. | у которого только кожа и кости | skinny |
gen. | у меня только две пары ботинок, да и те поношенные | I have only two pairs of shoes and those are old |
gen. | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything |
gen. | у него есть не только время, но и деньги | he has the time plus he has the money |
Makarov. | у него только две победы и две ничьи против четырёх поражений | he has only two wins and two draws to set against four defeats |
Makarov. | у него только две руки, и он не может делать два дела одновременно | he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same time |
gen. | у них только и разговоров было, что об этом | they talked and talked about it (linton) |
Makarov. | ужин для нас был готов, только что зарезанная и зажаренная на рашпере птица и лосось напомнили мне дом | supper was ready for us, the spatchcock and salmon reminded me of home |
gen. | ужин только для членов клуба, учащихся данной школы, служащих фирмы и их гостей | house-supper |
gen. | умный человек не только говорит умные вещи, но и действует умно | the wise man not only speaks, but practises wisely |
gen. | умора, да и только! | it was a scream! |
Makarov. | уроки проводятся не только в виде теоретических занятий, но и в форме игры | lessons are taught not only through an academic method, but also through games |
law, pathol. | условие лицензионного договора, обязывающее лицензиата покупать только у лицензиара устройства и материалы, необходимые для производства лицензированных изделий | tie-in |
media. | устройство, выполняющее определённые операции с электромагнитными волнами в видимой или вблизи неё части электромагнитного спектра т.е. в оптическом спектре и использующее только энергию, которая содержится в самих волнах | passive optical processor (например, смесители, фильтры, линзы и т.п.) |
media. | устройство, разделяющее сигнал между несколькими терминалами и позволяющее одновременно использовать модем только одному терминалу из нескольких, подключённых к модему | modem sharing unit |
gen. | учение о том, что жизнь и жизненные процессы являются проявлением деятельности, возможной только благодаря автономной структуре организма | organicism |
media. | характеристика файла: только считываемый, скрытый, системный и архивный | attribute (специальными атрибутами являются метка тома и каталог, а также дополнительная информация в метках гипертекстового документа HTML, уточняющая определение создаваемого метками компонента) |
gen. | Целостная экономическая, промышленная и социальная структура, стремящаяся к созданию систем, которые являются не только эффективными, но и по существу безотходными | cradle to cradle (emmaus) |
Игорь Миг, inf. | цирк, да и только! | it's hilarious! |
gen. | человек, который ест мясо только наземных животных и птиц | landtarian (Yanamahan) |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: заход на посадку только согласно сигналам сигнальной площадки | HT-NOTAM |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: предоставляется только для полётов в светлое время суток | AD-NOTAM |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: предоставляется только для полётов в тёмное время суток | AN-NOTAM |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: разрешено передвижение воздушного судна только по ВПП и рулежным дорожкам | LR-NOTAM |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: разрешены только военные полёты | AM-NOTAM |
gen. | что за наивность Я только этим и занимаюсь | I beg differ. I do it all the time! (Excella_Gionne) |
humor. | чудеса, да и только! | wonders will never cease! (Anglophile) |
Игорь Миг | чудеса, да и только! | go figure |
Игорь Миг | чудеса, да и только! | cripes! |
Makarov. | элевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего тела | elevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body lift |
media. | электронная доска объявлений, с которой сообщения могут только считываться, пока пользователь не объявит эту доску собственностью и не пошлёт новые сообщения | read-only bulletin board |
Makarov. | эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику | the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically |
gen. | это была умора, да и только! | it was a scream! |
Makarov. | это лекарство не только бесполезно, но и вредно | the remedy is worse than useless |
Makarov. | это лекарство не только бесполезно, но и вредно | remedy is worse than useless |
gen. | это не только намного дешевле, но и куда как экологичнее | this isn't not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlier |
gen. | это одно и то же, разница только в названии | it is six of one and half a dozen of the other |
gen. | это растение, если и вырастет, то только летом | this plant will only grow in summer if at all |
Makarov. | "этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим | is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it |
gen. | я ведь только тем и жил, что знал — ты меня ждёшь | for I lived only knowing you're waiting for me (Alex_Odeychuk) |
gen. | я его только один раз и видел | I only saw him that once |
gen. | я его только один тогда и видел | I only saw him that once |
Makarov. | я его только тогда и видел | I only saw him that once |
gen. | я не только не играю, но и не пою | I can no more sing than play |
Makarov. | я побежал так быстро, как только мог, и вышел с честью из схватки | I ran as quickly as I could, and came off with honour from the engagement |
Makarov. | я только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать | I'll just book you in and then you can have a rest |
gen. | я только испугался и все | aside from a fright I was uninjured |
Makarov. | я только осмотрюсь и быстро вернусь назад | I'll just take a hurried look round and be back again slick |