DictionaryForumContacts

Terms containing то и дело | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.было решено, что Станиславский будет полностью контролировать режиссуру, в то время как на Немировича-Данченко возлагалась литературная работа и административные делаit was agreed that Stanislavsky was to have absolute control over stage direction while Nemirovich-Danchenko was assigned the literary and administrative duties
gen.в том то и делоthat's just it
gen.в том-то и делоthat's just it (Anglophile)
gen.в том-то и делоthat's just the point
gen.в том-то и делоthere you have it (But how could the burglar have scaled a twenty-foot wall without a ladder? – There you have it. That's what has the police confused.  alexghost)
gen.в том-то и делоthat is the point (I. Havkin)
gen.в том-то и делоthat's the trouble
inf.в том-то и дело!this is it (Anglophile)
gen.в том-то и делоthat's just the point
gen.в том-то и делоthat’s just the point
gen.в том-то и делоthat's the thing (Tamerlane)
gen.в том то и делоthat's just the point (Interex)
gen.в том-то и дело, что он химии не знаетthat's the trouble
gen.в том-то и дело, что он химии не знаетhe doesn't know chemistry
gen.в том-то всё и делоthat's the thing (ART Vancouver)
gen.в том-то всё и дело, чтоthat's the thing (financial-engineer)
gen.в этом-то и делоthere lies the problem ("My dear fellow, there lies the problem." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
gen.в этом то и делоthat is just the point
gen.в этом-то и делоthat is just the point
gen.в этом-то все и делоthat's the catch
gen.в этом-то все и делоthat is the catch
gen.в этом-то всё и делоit makes a great difference
gen.в этом-то всё и делоit makes all the difference in the world
gen.в этом-то всё и делоthere lies our problem ("Running from what?" "There lies our problem." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
inf.в этом-то всё и делоthat's the whole point (Andrey Truhachev)
inf.в этом-то всё и делоthat's the ticket (Alexander Matytsin)
gen.в этом-то всё и делоthat's precisely the point (ART Vancouver)
gen.в этом-то всё и делоthat is the catch
context.возможно, в этом-то всё и делоactually, that might be the issue (MikeMirgorodskiy)
nonstand.всего и делов-тоand that's all you gotta do (Phyloneer)
nonstand.всего и делов-тоthat's all there is to it (Carol_Coral)
idiom.делать одно и то же каждый деньbe in a rut (blue-jaz)
Makarov.день казался бесконечно долгим, я то и дело смотрел на часыthe day seemed endless, I was clock-watching all the time
Makarov.день казался бесконечно долгим, я то и дело смотрел на часыday seemed endless, I was clock-watching all the time
Makarov.долина, которую то и дело затопляетvalley subject to flash flooding
Makarov.долина, которую то и дело затопляетa valley subject to flash flooding
slangдружить с кем-то, чтобы помочь ему в каком-то деле и получить за это вознаграждениеcase out
Makarov.его речь то и дело прерывал смехhe spoke to the accompaniment of laughter
crim.law.заключения экспертизы и прочие материалы уголовного дела указывают на то, чтоexpert studies and other materials of the criminal case established that (CNN Alex_Odeychuk)
gen.заниматься своим делом и не вмешиваться в то, чего не понимаешьstick to last
slangизучать новые рецепты и пытаться что-то приготовить, вместо того чтобы заняться действительно важными деламиprocrastibaking (baletnica)
gen.к сожалению, они то и дело ссорятсяthey are sadly prone to quarrel
Makarov.кажется, заниматься этим делом и иметь массу проблем – одно и то жеthe difficulties seem to be built in
Makarov.любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делуanybody may challenge on the ground that so and so is unfit
gen.нельзя делать два дела в одно и то же времяyou can't do two things at the same time
gen.но в том-то и дело, чтоbut it was also a fact that
gen.но в этом-то всё и делоbut that's the point (ART Vancouver)
gen.он то за одно дело хватается, то за другое, и ничего не кончитhe starts first one thing and then another and finishes nothing
Makarov.он то и дело вздыхал, рассказывая свою историюhe groaned out his story
gen.он то и дело вздыхал, рассказывая свою печальную историюhe groaned out his sad story
Makarov.он то и дело вздыхал, рассказывая свою печальную историюhe groaned out his sad story
Makarov.он то и дело вздыхал, рассказывая свою печальную историюhe groaned his sad story
gen.он то и дело меняет свои планыhe keeps changing his plans
gen.он то и дело попадает в больницуhe is always in and out of hospital
Makarov.он то и дело приходит к намhe is always in and out of the house
gen.она то и дело выглядывает из окнаshe looks out of the window every so often
gen.она то и дело выглядывала из окнаevery so often she peered out of the window
obs.она то и дело подходила к окнуevery once in a while she came to the window
Makarov.ребёнок то и дело просыпалсяthe child was wakeful
Gruzovik, idiom.то и делоcontinually
Игорь Мигто и делоmore often than not
gen.то и делоnow and anon (VLZ_58)
gen.то и делоagain and again
gen.то и делоtime and again
gen.то и делоever and anon
gen.то и делоevery now and then
gen.то и делоoften (suburbian)
gen.то и делоover and over again
gen.то и делоevery foot and anon
Makarov., amer., dial.то и делоat every whipstitch
gen.то и делоevery now and again
inf.то и делоevery so often
inf.то и делоincessantly
gen.то и делоnow and then
euph.то и делоperpetually (Anglophile)
gen.то и делоconstantly
gen.то и делоever and again
gen.то и делоrepeatedly (A.Rezvov)
Игорь Мигто и делоfrom time to time (В нервном гуле автомобильного потока то и дело слышались хлопки (Over the excited buzz of traffic you could hear pops from time to time (Michele Berdy))
gen.то и делоstatedly
Игорь Мигто и делоroutinely
inf.то и делоnow and again
dial., amer.то и делоat every whipstitch
Gruzovik, idiom.то и делоevery once in a while
context.то и делоbe littered with (The last time I travelled to Najaf, the road was littered with burned-out American vehicles, smashed police vehicles, abandoned checkpoints and armed men. 4uzhoj)
inf.то и делоoftentimes (You know, lawyers oftentimes get criticized about the justice system Val_Ships)
gen.то и делоtime and time again
gen.то и дело беспокоитьсяworry in fits and starts
gen.то и дело волноватьсяworry in fits and starts
gen.то и дело повторяющийсяcontinual
Игорь Мигто и дело принимающийся дождьbouts of rain
Makarov.то и дело щёлкать шариковой ручкойkeep clicking one's ballpoint pen
Makarov.у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то детиI've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me
gen.у меня то и дело развязываются шнуркиmy shoe-laces keep coming undone
gen.увы! гражданские свободы то и дело должны приноситься в жертву требованиям национальной безопасности!alas! the liberty must be continually balanced against the need to ensure security!
slangчеловек, хорошо разбирающийся или увлечённый чем-то и предпочитающий иметь дело с себе подобнымиhepster

Get short URL