Subject | Russian | English |
Makarov. | белые стены дома стали розовыми под лучами вечернего солнца | the white walls of the house were turned a rosy colour by the evening sunlight |
gen. | возвести стену вокруг их дома | put up a wall around their house |
construct. | два дома с общей стеной | twin-house |
gen. | дом был окружен низкой кирпичной стеной | a low brick wall encircled the house |
Makarov. | дом был окружен тьмой, как стеной | the house was girt round with blackness as a solid wall |
Makarov. | дом был такой старый, что стены пришлось подпирать брёвнами | the house was so old that it had to be shored up with blocks of wood |
archit. | дом, разделённый на две части с общей стеной между ними | twin house (Sergei Aprelikov) |
construct. | дом с главным входом на продольной стене | eaves side entrance |
construct. | дом с главным входом на фронтонной стене | gable side entrance |
construct. | дом со стенами из сборных панелей | panel-built house |
construct. | дом со стенами из сборных панелей | panel-type house |
construct. | дом со стенами из сборных панелей | panel built house |
proverb | дома и стены помогают | at home even the walls help |
chess.term. | "Дома и стены помогают" | the home team always has the advantage |
dipl. | дома и стены помогают | dry bread at home is better than roast meat abroad (bigmaxus) |
proverb | дома и стены помогают | it helps to be in your own territory (VLZ_58) |
proverb | дома и стены помогают | the walls at home are your friends, your comfort and your helping hands |
proverb | дома и стены помогают | east or west, home is best |
proverb | дома и стены помогают | everything is easier at home. |
proverb | дома стены помогают | east or west, home is best |
proverb | дома стены помогают | at home even the walls help |
proverb | дома стены помогают | the walls at home are your friends, your comfort and your helping hands |
Makarov. | задняя стена нашего дома выходит в парк | our house backs on to a park |
Makarov. | задняя стена этого дома глухая | the back wall of the house is blank |
gen. | имеющий общую стену с соседним домом | semidetached |
Makarov. | исправительный дом не окружен стеной, как другие тюрьмы, а огорожен частоколом | the House of Correction is not walled, like other prisons, but is palisaded round about with stakes |
Makarov. | Исправительный дом не окружён стеной, как другие тюрьмы, а огорожен частоколом | the House of Correction is not walled, like other prisons, but is palisaded found about with stakes |
Australia | лёгкий одноэтажный дом с одной внутренней стеной | homette (Modest homette attracts 12 registered bidders at auction trivago.com • Renovated Homette Great Location, (Adelaide, Australia)
Trivago
› ... › Adelaide
Recently updated homette with street frontage in a small group of 4 with off-street parking! Coles supermarket, specialty shops, restaurants and other ...) |
Makarov. | моя бабушка выбивала ковры об стену дома | my grandmother used to clean her mats by beating them against the wall of the house |
gen. | наружные стены дома нуждаются в покраске | the outside of the house needs painting |
gen. | находящийся в стенах дома | intramural |
Makarov. | находящийся в стенах или в пределах города, дома, колледжа | intramural (и т.п.) |
Makarov. | находящийся или происходящий в стенах или в пределах города, дома, колледжа | intramural (и т.п.) |
Makarov. | обнести дом стеной | surround a house with a wall |
gen. | одноквартирный дом, имеющий общую стену с соседним домом | semidetached house |
amer., Makarov. | одноквартирный дом, составляющий часть сплошного ряда домов, имеющих общие боковые стены | row house |
gen. | одноквартирный дом, составляющий часть сплошного ряда домов, имеющих общие боковые стены | terrace-house |
gen. | построить стену вокруг их дома | put up a wall around their house |
Makarov. | происходящий в стенах или в пределах города, дома, колледжа | intramural (и т.п.) |
cinema | публичный дом без стен | Brothel-without-walls |
gen. | публичный дом и т. п. через раздвижную панель в стене | panel-thief |
gen. | ставни колотились о стену дома | the shutters slammed against the house |
gen. | ставни хлопали о стену дома | the shutters slammed against the house |
Makarov. | стена дома рухнула | the side of the building has caved in |
Makarov. | стена дома рухнула | side of the building has caved in |
gen. | стена, отделяющая один дом от другого | party wall |
gen. | боковые стены дома | the sides of a house |
Makarov. | стены дома покрашены и снаружи, и изнутри | house walls are painted both exteriorly and interiorly |
proverb | твой в опасности дом, стена коль горит у соседа | you too are in danger when your neighbor's house is on fire (Гораций; Horace schmidtd) |
Makarov. | тень бедности сгущается с каждым днём над ветшающими стенами его несчастного дома | the shadow of poverty is deepening every day upon the shabbying walls of his unhappy home |
Makarov. | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men |
gen. | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo) |
gen. | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men |
construct. | фронтонная стена к соседнему дому | gable |
Makarov. | хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стены | we were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting |