DictionaryForumContacts

Terms containing собственный дом | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
proverbблаготворительность начинается в собственном домеcharity begins at home
Makarov.быть хозяином в собственном домеbe master in one's own house
gen.быть хозяином в собственном домеbe master in one's own house
Makarov.вы собираетесь обнажить меч против своего друга в собственном доме?are you going to draw a sword upon your friend in your own house?
Makarov.гадить в собственном домеfoul own nest
gen.его желание содержать дом по собственному усмотрениюhis desire to keep the house in hand
Makarov.его поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярдаhe was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yard
gen.его поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярдаhe was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yard
gen.ему так и не удалось осуществить своё желание иметь собственный домhe has never realized his desire to own a house
fin.извлечь часть накопленных в стоимости дома собственных средств при рефинансировании ипотечного кредитаget a cashout (Yes Sir, I would like to do a refinance and get a 40 grand cashout also, to payoff my medical bills. Trogloditos)
Makarov.иметь собственный домhave a house of one's own
Makarov.когда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутриwhen the man tried to get into his own house, he found he had been bolted out
gen.крушить всё в собственном домеplay ball in the house (тж. перен.)
proverb, literal.милосердие начинается в собственном домеcharity begins at home (ср.: кто думает о родных, не забудет и чужих; своя рубашка ближе к телу; своя рубаха ближе к телу)
Makarov.мой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офисmy father used to commute between his home in the country and his office in the city
scottishнападение на человека в его собственном домеhamesucken
amer.небольшой жилой квартал с частными домами, собственным названием, иногда с общим бассейномdevelopment (Yuri Ginsburg)
Makarov.он хочет иметь собственный домhe wants a house of his own
gen.она уже не была хозяйкой в собственном домеshe was no longer mistress in her own house
gen.отдых в собственном домеstaycation (a holiday that you take at home or near your home Burdujan)
Makarov.пакостить в собственном домеfoul one's own nest
Makarov.разрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственнымmake someone free of one's house
Makarov.разрешить кому-либо пользоваться домом, как своим собственнымmake someone free of one's house
gen.разрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственнымmake free of house
slangсобственная постель или дом у музыкантовpad
slangсобственная постель или дом у музыкантовtea pad
construct.собственный домprivately-owned house
archit.собственный домhome of one's own
gen.собственный домone's own house
slangсобственный дом в богатом кварталеprivates
Makarov.содержать дом по собственному усмотрениюkeep the house in hand
Makarov.у него собственный домhe has his own own house

Get short URL