Subject | Russian | English |
construct. | Бумагу с лицевой стороны квадратов следует удалять после окончания всех работ | the parquet square face paper should only be removed after all work has been done |
media. | в Windows 2000 — двоичный последовательный формат журнала с расширением .big, данный формат следует использовать в том случае, когда нужно зафиксировать данные, поступающие по частям, если регистрация данных останавливается и возобновляется после запуска журнала, в текстовых журналах невозможно сохранить экземпляры, которые не сохраняются постоянно в ходе работы журнала | Binary File |
Makarov. | в 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другом | in 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication |
mus. | в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце | love game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart (Alex_Odeychuk) |
progr. | в программах на языке Java экземпляр класса создаётся с помощью оператора new, за которым следует имя класса | in programs written in the Java programming language, an instance of a class is created using the new operator followed by the class name |
gen. | вам следует чаще с ним встречаться | you ought to see more of him |
archit. | ворота следует размещать с отступом 5 метров при открывании внутрь и 6 метров при открывании наружу | the gates should be set back 5 metres where they open inward and 6 metres where they open outwards (от красной линии yevsey) |
archit. | все элементы следует постоянно содержать в исправном состоянии, с заменой или ремонтом неисправных | all components shall be maintained in an operative condition at all times and replaced or repaired when defective (yevsey) |
media. | генератор кода с расширенным спектром, в котором за каждым триггером следует сумматор по модулю 2 | modular spread spectrum code sequence generator |
Makarov. | деньги следует тратить в соответствии с доходами | you should adjust your expenditure to your income |
O&G, sakh. | для защиты пересечений следует применять маты, мешки с цементом или иные приемлемые альтернативные средства | crossing shall be protected by mattresses, grout bags or other acceptable alternatives |
gen. | его следует поздравить с такой прекрасной книгой | he is to be congratulated on his excellent book (on the result of the election, etc., и т.д.) |
Makarov. | ей не следует быть такой строгой с детьми | she should let up on the children |
gen. | ей следует продолжать действовать в соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН | she should continue to act pursuant to the United Nations Security Council resolutions |
gen. | за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом | you can't do Oxford in a day |
Makarov. | занятия следует чередовать с отдыхом | study should be sandwiched with periods of rest |
progr. | иерархическая конкатенация имён экземпляров, начиная с имени ресурса, за которым следует имя экземпляра программы, за которым следует имя экземпляра функционального блока | hierarchical concatenation of instance names, beginning with the name of the resource, followed by the name of the program instance, followed by the name of the function block instance (ssn) |
law | из изложенного с необходимостью следует, что | it necessarily followed that (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | импульсы следуют с частотой повторения | pulses follow at a repetition rate of |
Makarov. | импульсы следуют с частотой повторения | pulses follow at a repetition frequency of |
pharm. | информация на упаковке, с какого момента не следует использовать остатки препарата для инъекций | discard statement (Например: "Discard unused portion" или "Discard within XX hours after opening or after assembly" (FDA) Wakeful dormouse) |
Makarov. | как следует поговорить с | give someone a talking to (кем-либо) |
Makarov. | как следует справиться с работой | handle the job properly |
Makarov. | кольцевые дороги следует строить с тем, чтобы они приняли на себя движение грузовиков и других крупных транспортных средств | ring roads must be built to cream off the heavy industrial traffic |
media. | местное объявление, за которым следует реклама с предложением приза | live tag (адреса магазинов и т.п.) |
Makarov. | мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честному | we adhere to the principle that everyone should be treated fairly |
scient. | нам нужно отобрать материал в соответствии с целью ... <-> нам следует отобрать материал в соответствии с целью ... | we should select the material in accordance with the aim of |
gen. | не следует вам встречаться с ними | it would never do for you to see them |
inf. | не следует путать с | is not to be confused with (Damirules) |
math. | не следует путать с | it should not be confused with |
gen. | не следует путать с | should not be confused with (typist) |
gen. | он не тот человек, которого следует знакомить с такой важной информацией | he is not the sort of person to whom such important information should be revealed |
gen. | он придерживается принципа, согласно которому с каждым следует поступать по справедливости | he adheres to the principle that everyone should be treated fairly |
austral., slang | он сбился с толку, следуя тем правилам | he got bushed following those directions |
O&G, sakh. | описание ниже следует читать совместно с | the description below should be read in conjunction with |
Makarov. | орудия следует скрыть от наблюдения с контрбатареи противника | that the guns might be concealed from the view of the enemy in his counter-battery |
progr. | Основные свойства императивного языка программирования в значительной степени определяются разработкой способов связывания ячеек памяти с переменными, которые в них хранятся. Из этого следует важность чёткого понимания этих связей | the fundamental character of an imperative programming language is in large part determined by the design of the storage bindings for its variables. It is therefore important to have a clear understanding of these bindings (см. Concepts of programming languages / Robert W. Sebesta.–10th ed. 2012) |
construct. | Планировку котлована следует выполнять с точностью ... см от заданных отметок | the excavation should be graded to an accuracy of ... cm from the preset marks |
construct. | Поверхность следует смачивать водой с добавлением поташа | the surface should be moistened with water containing potash |
tech. | показание сигнала "следовать с ограниченной скоростью" | restricted-speed aspect |
tech. | показание сигнала "следовать с ограниченной скоростью" | restricted speed aspect |
Makarov. | полицейский следовал за ворами до тех пор, пока они не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным | the policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed |
pharm. | предупреждение, с какого момента не следует использовать остатки препарата из упаковки | discard statement (Wakeful dormouse) |
construct. | при работе с перхлорвиниловыми красками следует соблюдать правила противопожарной безопасности | Fire safety rules must be enforced when using chlorinated polyvinylchloride paints |
construct. | при температуре ниже +15° С следует подогревать замазку | at temperatures below +15° C the putty should be heated |
gen. | произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник | works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express |
progr. | разработка, нацеленная на воспроизведение необходимых характеристик с использованием эволюционного инкрементного проектирования, в ходе которой за быстро осуществляемыми этапами разработки следует исчерпывающая проверка | feature-driven development using evolutionary incremental design, with rapid iterations backed by extensive testing (ssn) |
gen. | расходы следует соразмерить с доходами | one's expenses must be set against the amount received |
comp., MS | Рекомендуется следовать этому совету, чтобы пользователи Интернета не путали веб-узел удалённого доступа с общедоступным веб-узлом. | we recommend that you follow this practice so that Internet users do not confuse your remote access Web site with your public Web site. (Rori) |
gen. | с большим отрывом следуют | followed far behind (by rechnik) |
chess.term. | с большой силой следует ... | a very strong move follows |
gen. | с вас следует пять рублей | you have to pay five rubles |
gen. | с динамитом следует обращаться осторожно | dynamite is dangerous stuff to handle |
gen. | с книгами следует обращаться бережно | books should be treated carefully |
gen. | с ним не следует спорить | with he is not to be argued with |
gen. | с операцией следует повременить | the operation must lie over |
gen. | с операцией следует подождать | the operation must lie over |
gen. | с очевидностью следовать из | be obvious from (Alexander Demidov) |
construct. | с помощью добойника следует утопить гвозди | Drive the nails below the surface using a nail punch |
busin. | с продолжительными разногласиями следует бороться | lengthy disagreements should be tackled |
gen. | с этим следует обращаться осторожно | it should be delicately handled |
railw. | сигнал "следуй с остановкой у следующего сигнала" | proceed preparing to stop at next signal |
transp. | сигнальное показание следовать с готовностью и остановиться у второго сигнала | advance approach aspect (Yeldar Azanbayev) |
gen. | сколько с меня следует? | how much do I owe? |
Makarov. | следовать с | be owed |
Игорь Миг | следовать с небольшим отрывом за | run a close second to |
railw. | следовать с ограниченной скоростью | proceed at restricted speed |
gen. | следовать с очевидностью из | be obvious from (Alexander Demidov) |
gen. | следует действовать в соответствии с законом | one should act as laid down in the law |
gen. | следует заметить с самого начала | it is to be noted from the outset |
archit. | следует запроектировать в соответствии с требованиями | shall be designed to conform to the requirements of (какого-либо руководящего документа yevsey) |
gen. | следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми? | what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus) |
gen. | следует подходить с осторожностью к | caution should be addressed to (Ginger_Jane) |
gen. | следует поступать в соответствии с законом | one should act as laid down in the law |
busin. | следует рассматривать в комплексе с | should be read in conjunction with (capricolya) |
busin. | следует рассматривать совместно с | should be read in conjunction with (capricolya) |
scient. | делать что-либо следует с осторожностью | care should be exercised in doing something (igisheva) |
gen. | следует с осторожностью подходить | care should be taken (Stas-Soleil) |
gen. | следует с осторожностью подходить к | care should be taken when (Stas-Soleil) |
quot.aph. | следует с сожалением заметить, что | it is sad to say that (Alex_Odeychuk) |
gen. | следует считаться с тем, что | it must be taken into account that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует считаться с тем, что | it is to be expected that (Andrey Truhachev) |
PSP | Следуют сегменты отчёта с сохранением того же порядкового номера | MoreSegmentsFollow (Shmelev Alex) |
Makarov. | сын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с матери | the son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her mother |
gen. | также следует иметь в виду, что газ течёт и заметно изменяет свой объём с изменением температуры | it must also be borne in mind that the gas is a fluid which changes its volume markedly with change of temperature |
Makarov. | удары следует наносить с большей интенсивностью | the strokes should come with greater weight |
Makarov. | удары следует наносить с большей силой | the strokes should come with greater weight |
construct. | Электромонтажные работы следует производить с гидроподъёмников | Electrical installation work should be done from hydraulically operated hoists |
construct. | Электромонтажные работы следует производить с передвижных подмостей | Electrical installation work should be done from rolling scaffolds |
construct. | Электромонтажные работы следует производить с телескопических вышек | Electrical installation work should be done from telescopic towers |
Makarov. | этот конверт следует отправить с нарочным | this envelope should be sent by hand |
gen. | эту работу следует сделать с большой тщательностью | this work wants to be done with great care |
gen. | я хочу как следует ознакомиться с этой страной | I want to learn all about the country |