DictionaryForumContacts

Terms containing следовать из | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другомin 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication
lawв случае, если иное не следует из содержанияExcept so far as a contrary intention appears (yo)
ITвнешняя команда DOS Novell DOS, которая выполняет второй шаг форматирования жёсткого диска - разбиение на логические диски разделы, каждый из которых следует затем отформатироватьFDISK
construct.Грунт из траншеи следует выкидывать на обе стороныSoil from the trench should be thrown on both sides
Makarov.дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из классаif you children don't behave properly, I will send you out (of the classroom)
progr.для определения следующего входного символа из внешнего мира следует выбирать входной переход и запускать егоindicate the next input symbol, the outside world would select an input transition and fire it (ssn)
scient.доказательство первой части теоремы непосредственно следует из ...the proof of the first part of the theorem follows directly from
gen.если из контекста не следует иного, или если иное прямо не оговореноexcept as otherwise expressly provided or unless the context otherwise requires (Alexander Demidov)
adm.law.если из контекста не следует иноеSave where specifically required or indicated otherwise (Krystin)
lawесли из контекста не следует иноеsave where the context otherwise requires (russiangirl)
lawесли иное не следует из контекстаunless the context otherwise requires (тж. unless (the) context requires otherwise 4uzhoj)
gen.если иное не следует из контекстаunless the context otherwise requires (Alexander Demidov)
lawза исключением случаев, когда из контекста следует иноеunless the context otherwise requires (Валерия 555)
lawза исключением случаев, когда из контекста следует иноеexcept where the context otherwise requires (sankozh)
lawза исключением случаев, когда иное следует из контекстаexcept where the context otherwise requires (sankozh)
lawзаконодательство какого из государств следует применятьwhich national legislation should be applied (Stas-Soleil)
patents.заявленное изобретение не следует из противопоставленного источникаthe cited reference teaches away from the claimed invention (ADENYUR)
patents.заявленное изобретение следует из противопоставленного источникаthe cited reference teaches towards the claimed invention (ADENYUR)
alg.знак √, показывающий, что следует извлечь корень из данной величиныradical sign
O&G, sakh.из анализа следуетit is seen from analysis
math.из анализа ... следуетit follows from an analysis of ... that
gen.из ваших слов следуетfrom what you say it follows
math.из всего вышесказанного следуетfrom all has been said it follows
math.из всего того, что было сказано выше, следуетfrom all has been said it follows
gen.из вышеизложенного следуетProceeding from the above
gen.из вышесказанного следует, чтоit follows from the above that
geom.из геометрических соображений следуетgeometrically (tavost)
quot.aph.из двух зол следует выбрать меньшееthe greater evil should be warded off by the lesser evil (Alex_Odeychuk)
Makarov.из двух линий явно следует отдать предпочтение второйof the two series the second is evidentially to be preferred
gen.из изложенного выше следует, чтоit follows from the above that
lawиз изложенного с необходимостью следует, чтоit necessarily followed that (Alex_Odeychuk)
lawиз изложенного следуетit follows from the above (Yanamahan)
policeиз изначальной полицейской информации следует, чтоaccording to initial police information (Ivan Pisarev)
policeиз изначальной полицейской информации следует, чтоaccording to initial police reports (Ivan Pisarev)
gen.из чего-либо напрямую следуетas a direct result of something (Wakeful dormouse)
math.из определения немедленно следуетfrom the definition it follows at once (that F satisfies the conditions)
math.из определения сразу следует, чтоfrom the definition it follows at once (that F is satisfied)
gen.из отсюда вовсе не следуетthat is piece of non sequitur
policeиз полицейской информации следует, чтоaccording to the police information (Ivan Pisarev)
policeиз полицейской информации следует, чтоaccording to the police (Ivan Pisarev)
policeиз полицейской информации следует, чтоaccording to the police reports (Ivan Pisarev)
lawиз представленных достоверных доказательств показаний следует ...that from credible evidence supplied it appears to me
scient.из предыдущего следуетit follows from the above that
gen.из сказанного выше следует, чтоit follows from the above that
gen.из сказанного мною следует, чтоfrom what I have said follows that
gen.из сказанного мною следует, чтоfrom what I have said it follows that
Игорь Мигиз сказанного следуетthus
gen.из сказанного следуетit follows from what has (just) been said (above Евгений Тамарченко)
math.из a следует ba implies b
math.из ... следуетfrom the condition a = b follows c = d
gen.из чего-либо следуетsomething suggests (Евгений Тамарченко)
mech.из ... следует, чтоit follows on ... that
math.из ... следует, чтоfrom Eq. 2 it follows that
gen.из 2 следует, чтоit follows from 2 that
mech.из соображений подобия следует, что ... it follows on similarity grounds that
math.из соотношения 3.1 следует, чтоfrom 3.1 it follows
math.из теоремы следует, чтоtheorem implies
math.из теории Рисса следует, чтоit follows by the Riesz theory that
Makarov.из того, что вы говорите, следуетit appears from what you say
gen.из того, что вы говорите, и т.д. следует, что...it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...
math.из того, что ... следуетfrom ... it follows
gen.из уважения друг к другу нам следуетout of respect for each other we have to (yevsey)
gen.из указанного выше следует, чтоit follows from the above that
formalиз указанного следует, чтоit follows that (igisheva)
formalиз указанного следует, чтоit follows thence that (igisheva)
formalиз указанного следует, чтоthis implies that (igisheva)
formalиз указанного следует, чтоit follows herefrom that (igisheva)
gen.из чего следуетsaying that (Abysslooker)
Игорь Мигиз чего следуетas such
wood.из этих данных следует, чтоthis translates to (Alexey Lebedev)
Makarov.из этих фактов следуетfrom these facts it emerges
gen.из этих фактов следуетfrom these facts it emerges
Makarov.из этого вовсе не следуетthat is a piece of non sequitur
Makarov.из этого вовсе не следуетthat is a non sequitur
gen.из этого вовсе не следуетthat is a piece of non sequitur
gen.из этого вовсе не следуетthat is a non sequitur
gen.из этого не следуетthat does not follow
gen.из этого не следуетit doesn't follow (that ta_ya)
gen.из этого не следует, чтоit does not ensue that
gen.из этого не следует, чтоit does not follow that
Makarov. ... из этого не следует, чтоit does not ensue that
gen.из этого не следует, чтоit does not ensue that
gen.из этого не следует, что они должна быть наказаныit does not follow that they have to be punished
gen.из этого не следует, чтобы...it does not ensue that...
lawиз этого неизбежно следует вывод о том, чтоthis admits of no conclusion but that (Alexander Demidov)
gen.из этого неизбежно следует, чтоit must necessarily follow that
Makarov. ... из этого неизбежно следует, чтоit must necessarily follow that
gen.из этого неизбежно следует, чтоit must necessarily follow that
amer., Makarov.из этого ровным счётом ничего не следуетit's mere tokenism
gen.из этого следуетit all adds up to (So what do you think it all adds up to? VLZ_58)
math.из этого следуетit follows from
math.из этого следуетthis implies
Makarov.из этого следуетit appears from this
gen.из этого следуетsaying that (Abysslooker)
gen.из этого следуетand the conclusion from this (MargeWebley)
progr.из этого следуетit is therefore (ssn)
lawиз этого следуетit appears (Lucym)
math.из этого следуетit follows that
gen.из этого следуетit follows
gen.из этого следует, чтоthe implication is that
gen.из этого следует, чтоit would follow that
gen.из этого и т.д., с очевидностью следует, что...from this from this fact, from the abovesaid, etc. it will be easily seen that...
gen.из этого и т.д., с очевидностью следует, что...from this from this fact, from the abovesaid, etc. it can be easily seen that...
gen.из этого следует, что...from this it follows that
inf.из этого следует, чтоoff the back of this (plushkina)
gen.из этого следует, чтоit follows from (Johnny Bravo)
Игорь Мигиз этого следует, чтоconsequently
progr.из этого следует, чтоit follows that (ssn)
dipl.из этого следует, чтоhence, it follows that (bigmaxus)
math.из этого следует, чтоit follows from ... that
nucl.pow.из этого следует, чтоfrom this it follows that
Игорь Мигиз этого следует, чтоthus
gen.из этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсацииit follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completion
gen.из этого следует, что он понимает поэзиюit follows that he must understand poetry (that he never heard me, that it was not he who did it, that he was not there, etc., и т.д.)
gen.из этого утверждения ничего не следуетnothing arises out of that statement
scient.из этого утверждения следуетit follows from the claim that
gen.из этого факта следует, чтоit would follow from this fact that
scient.из этого эксперимента следует ...this results from the experiment
math.из этой формулы следует, чтоthis formula implies
scient.изменения могут рассматриваться в двух категориях: те, что следуют из ...и те, которые являются ...the changes can be considered in two categories: those coming from and those which are
gen.иное следует из контекстаcontext requires otherwise (Katti12)
gen.как следует изas it follows from (vbadalov)
offic.как следует изbased upon (igisheva)
offic.как следует изbased on (igisheva)
O&G, tengiz.как следует изpursuant to
gen.как следует изas it appears from (vbadalov)
gen.как следует из вышеизложенногоas seen above (Мирослав9999)
gen.как следует из материалов делаas the case files suggest (VictorMashkovtsev)
lawкак следует из материалов делаpursuant to case materials (Leonid Dzhepko)
lawкак следует из материалов делаas can be seen from the case materials (Блуждающий огонек)
gen.как следует из материалов делаas follows from the case files (emirates42)
commun.как следует из названияas the term suggests
gen.как следует из названияas the name implies (Rori)
geol.как следует из приведенных данныхthe evidence presented suggests that (ArcticFox)
lawкак следует из смысла норм статьи законаas it follows from the implications of the rules of Article of the Law
Makarov.как следует из собранного материала, эти факты можно обобщитьthis rule can be generalized from the facts which we have collected
clin.trial.как следует из таблицыas shown in table
math.как следует из теоремыit follows from theorem that
Makarov.как следует из уравненияas follows from equation
cliche.ключевой вывод, который следует сделать из всего этого, заключается в том, чтоa key point to take away from this is that (theregister.com Alex_Odeychuk)
gen.который следует изconsequential
lit.Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни.I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are. (E. Debs)
Makarov.мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честнымthe moral to be drawn from this story is that honesty is best
math.наше доказательство Теоремы 2 близко следует рассуждениям из 2our proof of Theorem 2 follows the arguments in 2 closely
patents.не следует из противопоставленногоteaches away (документа; the cited reference teaches away from the claimed invention – заявленное изобретение не следует из противопоставленного источника kirei)
lawне следует исходить из того, чтоit should not be assumed that (Leonid Dzhepko)
product.не следует упускать из видуnot be overlooked (Yeldar Azanbayev)
math.непосредственно следовать изthe proof is immediate from the definition of limit and is left as an exercise
comp., MS, rhetor.одним из наиболее важных моментов, который следует отметить, является то, чтоone of the most important things to notice is that (Alex_Odeychuk)
progr.Основные свойства императивного языка программирования в значительной степени определяются разработкой способов связывания ячеек памяти с переменными, которые в них хранятся. Из этого следует важность чёткого понимания этих связейthe fundamental character of an imperative programming language is in large part determined by the design of the storage bindings for its variables. It is therefore important to have a clear understanding of these bindings (см. Concepts of programming languages / Robert W. Sebesta.–10th ed. 2012)
math.остальная часть Леммы 2 следует из весьма простых вычисленийthe rest of Lemma 2 follows by a very easy calculation
scient.по данным исследований, что следует изas revealed by (olga don)
math.полунорма является нормой, если из равенства p x =0 следует, что x=0A seminorm p x is a norm if x=0 whenever p x =0
patents.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровеньSince the invention on claim 41 clearly follows from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш)
gen.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровеньSince the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш)
pharm.предупреждение, с какого момента не следует использовать остатки препарата из упаковкиdiscard statement (Wakeful dormouse)
progr.Программное обеспечение только тогда должно стать непригодным или недопустимым, когда бизнес создаёт новые условия или меняется внешняя среда. Если речное русло переместится на десять метров из-за недавнего наводнения, инженер-строитель не может быть обвинён, и не следует ожидать, что существующий мост можно будет легко переместить, чтобы приспособить к новому руслуthe software has only become unusable or unacceptable because the business conditions or external environment changed. If a river corridor moved by ten meters because of the recent flooding, a civil engineer cannot be blamed and must not be expected to effortlessly move the existing bridge to span the new corridor (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.с очевидностью следовать изbe obvious from (Alexander Demidov)
Makarov.следовать изensue from
Makarov.следовать изresult from (чего-либо)
busin.следовать изappear from
busin.следовать изresult from
math.следовать изfollow from
math.следовать непосредственно изresult from
gen.следовать изfollow
nautic.следовать из гаваниproceed out harbour
Makarov.следовать из данного соглашенияarise from the treaty
Makarov.следовать из Москвы в Санкт-Петербургrun from Moscow to St Petersburg
Makarov.следовать из просьбыfollow a request
Makarov.следовать из того факта, чтоarise from the fact that
gen.следовать из того, что вы говоритеfollow from what you say (from what has been discovered, etc., и т.д.)
Makarov.следовать из чего-либоresult from
gen.следовать из этого фактаarise from this fact (from the treaty, from your remarks, out of the decisions of the conference, etc., и т.д.)
AI.следовать инструкциям из запросаfollow the prompt instructions (kdnuggets.com Alex_Odeychuk)
gen.следовать с очевидностью изbe obvious from (Alexander Demidov)
busin.следуемые из договора деньгиthe money due under the agreement (В. Бузаков)
lawследует изexplicitly in (nikolkor)
math.следует из того факта, чтоit follows because
Игорь Мигследует исходить из того понимания, чтоit is understood that
gen.следует исходить из того, чтоit is to be expected that (Andrey Truhachev)
rhetor.следует не упускать из виду, чтоa point to keep in mind is that (Alex_Odeychuk)
math.справедливость утверждения следует из ... the validity of the statement follows from (3.4; 4.3)
gen.хорошо, ну что же из всего этого следуетwell, and what though of all this
gen.что из этого следует?well, what's your conclusion?
math.что следует, например, изas exemplified by
math.это непосредственно следует изthis immediately follows from (this directly (or immediately, or readily) follows from 2.2)
math.это непосредственно следует изthis directly readily follows from (this directly (or immediately, or readily) follows from 2.2)
math.это непосредственно следует изthis directly or immediately, or readily follows from (2.2)
math.это непосредственно следует изthis directly follows from (this directly (or immediately, or readily) follows from 2.2)
scient.это один из самых важных принципов, который следует понять ...this is a most important principle to grasp
gen.это следует из ваших словit follows from what yoy say
gen.это следует из ваших словit appears from what you say
math.это следует из факта, чтоit follows from the fact that f is a polynomial and
patents.явным образом следовать из уровня техникиbe obvious from the prior art (Alexander Demidov)
gen.явным образом следовать из уровня техникиobvious from the prior art (Alexander Demidov)

Get short URL