Subject | Russian | English |
gen. | автор, которому следует направлять корреспонденцию | corresponding author (kat_j) |
gen. | адрес, по которому следует пересылать и письма | forwarding address |
gen. | адрес, по которому следует пересылать письма | forwarding address |
gen. | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
gen. | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
gen. | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли | the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely |
gen. | большое количество писем, которое следует написать | scads of letters to write (bigmaxus) |
gen. | быстро и т.д. следовать | follow smb. quickly (immediately, instinctively, involuntarily, mechanically, reluctantly, dutifully, mutely, dumbly, doggedly, etc., за кем-л.) |
gen. | быстро следовать друг за другом | follow in quick succession (о событиях Andrey Truhachev) |
gen. | вам не следует упускать такую прекрасную возможность | you ought not to pass up an opportunity like that |
gen. | вам следует больше более напряжённо заниматься | you should exercise more (more strenuously) |
gen. | вам следует больше более напряжённо тренироваться | you should exercise more (more strenuously) |
gen. | вам следует иметь некоторое представление о | you need to have some idea of (alemaster) |
gen. | вам следует найти себе жену | you should find you a wife |
gen. | вам следует подумать об одной вещи | there is one thing you ought to think on |
gen. | вам следует предусмотреть дорожные расходы | you should allow for travelling expenses |
gen. | вам следует проверить тормоза до выезда | you had better try the brake before you start |
gen. | вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучше | you should repeat the dose until you feel better |
gen. | вам следует развить эту тему | you should develop this theme |
gen. | вам следует учесть дорожные расходы | you should allow for travelling expenses |
gen. | вещи, которые следует учитывать | Points to Consider (и т.п., по контексту. В общем – список того, о чем нужно не забыть подумать и что учесть при принятии решения/определенной деятельности. Список советов. Liolichka) |
gen. | взыскать следуемую сумму | exact payment |
gen. | вот где можно как следует пообедать | this is the place to dine |
gen. | деньги следует выплатить наличными в качестве компенсации | the money is to be paid down as compensation |
gen. | дёрни как следует! | give it a hard pull! |
gen. | ездить верхом ни тот ни другой как следует не умел | neither of them was expert in riding |
gen. | её охватило беспокойное чувство того, что они следуют за ней | she had an uneasy feeling that they were following her |
gen. | за буквой "М" следует "Н" | N comes after M |
gen. | за воскресеньем следует понедельник | Monday follows Sunday |
gen. | за воскресеньем следует понедельник | after Sunday comes Monday |
gen. | за все эти недостатки их следует серьёзно пробрать | for all these shortcomings they should be sternly reproved |
gen. | за которым следует | followed by (Alex_Odeychuk) |
gen. | за которым следует | succeeded by |
gen. | за ним повсюду следовали детективы | he was tailed by the detectives |
gen. | за ним следовал сын | he was followed by his son |
gen. | за ними следует | followed by (olga garkovik) |
gen. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good night's rest will set you right |
gen. | за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом | you can't do Oxford in a day |
gen. | за один день нельзя как следует осмотреть Оксфорд | you can't do Oxford in a day |
gen. | за приливом следует отлив | a flow will have an ebb |
gen. | за хорошим всегда следует дурное | sweet meat will have sour sauce |
gen. | за этим следует вот это | this comes next |
gen. | задачи полевых опытов по фотосинтезу следует чётко сформулировать | clear cut objectives for field work on photosynthesis have to be formulated |
gen. | заплатить то, что следует | pay what is owing |
gen. | истину следует искать между этими крайностями | the truth lies between these extremes |
gen. | компания как следует потрудилась над выпивкой и закуской | the company made a substantial dent in the wine and the food |
gen. | который следует из | consequential |
gen. | кто готов следовать за мной? | who are ready to follow me? |
gen. | кто следует за вами? | who comes after you? |
gen. | куда вы следуете? | where are you bound for? |
gen. | лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровню | a lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them |
gen. | лето следует за весной | summer follows spring |
gen. | мальчишку следует высечь | this boy wants the stick |
gen. | мы всё сильнее ощущаем потребность каким-то образом решать весьма многосложный вопрос, касающийся того, в каком направлении нам следует идти | we increasingly confront the complex issue of what we should do |
gen. | мы им дали как следует! | we licked them to some tune! |
gen. | на какую лошадь следует ставить | straight tip |
gen. | надеть шляпу и т.д. как следует | set one's hat one's tie, one's skirt, etc. straight |
gen. | нам следует действовать против них общими силами | we must combine against them |
gen. | нам следует действовать против них сообща | we must combine against them |
gen. | не следует забывать о том | care should be taken (akira_tankado) |
gen. | не следует рассматривать отдельно от | should not be seen in isolation from (nathanqch) |
gen. | неотступно следовать | dog (за кем-либо) |
gen. | неотступно следовать | tail after (за кем-либо) |
gen. | неотступно следовать | tail |
Игорь Миг | неотступно следовать за | follow on the heels of (One follows on the heels of the other.) |
gen. | неотступно следовать идти хвостом за | follow at tail (кем-либо) |
gen. | неотступно следовать за | follow about (кем-либо) |
gen. | неотступно следовать за кем-либо ходить по пятам | follow about |
gen. | неуклонно следует | committed (А. Гордеев) |
gen. | ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать | nothing comes out of the sack but what was in it |
gen. | никогда не следует отчаиваться | never say die |
gen. | о наших предложениях и т.д. следует информировать наиболее заинтересованных лиц | people most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
gen. | о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лиц | people most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
gen. | о себе не следует много говорить | we should seldom speak of ourselves |
gen. | обратиться, куда следует | apply in the proper quarter |
gen. | обычай, который не следует соблюдать | a custom more honoured in the breach |
gen. | одиноко следовать своим путём | plough a lonely furrow |
gen. | одиноко следовать своим собственным путём | plough a lonely furrow |
gen. | однако следует подчеркнуть, что | it should be stressed, however, that (Азери) |
gen. | окончание следует | be concluded in our next |
gen. | окончание следует | be concluded (В.И.Макаров) |
gen. | она покорно следовала за ним | she followed him dutifully |
gen. | отдельно следует отметить, что | as a separate matter ('More) |
Игорь Миг | отдельно следует отметить, что | separately |
gen. | отколотить как следует | give somebody a good hiding |
gen. | повсюду следовать за | follow around (кем-либо) |
gen. | погода – это фактор, который следует учесть | weather is a circs to be taken into consideration |
gen. | подумайте как следует, прежде чем принять решение | consider carefully before coming to a decision |
gen. | подумать как следует | think hard |
gen. | Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень | Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш) |
Игорь Миг | послушно следовать в фарватере | march in lockstep |
gen. | потяни как следует! | give it a hard pull! |
gen. | прибавь дров, чтобы огонь как следует разгорелся | put some wood on the fire and make it burn up |
gen. | произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник | works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express |
gen. | проучить как следует за | get tough with ... over (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17) |
gen. | рабски следовать моде | be a slave of fashion |
gen. | рабски следовать моде | be a slave of fashion |
gen. | разглядеть как следует | take a good look at (TranslationHelp) |
gen. | ребёнку не следует дерзить своей матери | a child should not talk back to his mother |
gen. | решение, следует ли | decision as to whether (Alexander Demidov) |
gen. | с большим отрывом следуют | followed far behind (by rechnik) |
gen. | с вас следует пять рублей | you have to pay five rubles |
gen. | с динамитом следует обращаться осторожно | dynamite is dangerous stuff to handle |
gen. | с книгами следует обращаться бережно | books should be treated carefully |
gen. | с ним не следует спорить | with he is not to be argued with |
gen. | с операцией следует повременить | the operation must lie over |
gen. | с операцией следует подождать | the operation must lie over |
gen. | с очевидностью следовать из | be obvious from (Alexander Demidov) |
gen. | с этим следует обращаться осторожно | it should be delicately handled |
gen. | серьёзность положения не следует преувеличивать | the gravity of the situation must not be exaggerated |
gen. | сколько с меня следует? | how much do I owe? |
gen. | сколько следует | to a turn |
gen. | сколько следует | quantum sufficit |
gen. | следовал своим принципам | adhered to his principles (AlexP73) |
gen. | следовать аргументации | argue along the lines of (кого-либо, чего-либо A.Rezvov) |
gen. | следовать в Киев | proceed to Kiev |
Игорь Миг | следовать в направлении | head for |
gen. | следовать в результате несчастного случая | result from an accident (from a mistaken policy, from negligence, from an attempt, from a clause, from research, from one's journey, etc., и т.д.) |
gen. | следовать в русле | fit in with (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | следовать в русле | be in line with |
Игорь Миг | следовать в фарватере | march in lockstep |
gen. | следовать вблизи | keep up |
gen. | следовать велению долга | obey the call of duty |
gen. | следовать велению сердца | follow the dictates of the heart (...because I believe that there are times in politics when we should follow the dictates of our hearts because our heads are not sure of the way. Andrey Truhachev) |
gen. | следовать велениям | do someone's bidding (6Grimmjow6) |
gen. | следовать вместе | squire (с кем-либо) |
gen. | следовать вместе | accompany |
gen. | следовать вниз по реке | drop down |
gen. | следовать во всём отцу | take after father in everything |
gen. | следовать впереди | forestall |
gen. | следовать вплотную | follow someone/something close behind (за Andrey Truhachev) |
gen. | следовать вплотную | follow someone/something closely (за Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | следовать выбранной линии | hold one's ground |
gen. | следовать графику | follow a timetable |
gen. | следовать Джексону | follow Jackson's tack (за Джексоном, в каком-либо вопросе и т. п.) |
gen. | следовать до конца | follow out |
gen. | следовать за кем-л. до самого дома | follow smb. home |
gen. | следовать древнееврейским обычаям | Hebraize |
gen. | следовать духу | bare in mind (suburbian) |
gen. | следовать духу и букве закона | follow the spirit and the letter of the law |
gen. | следовать еврейским обычаям | Judaize |
gen. | следовать за | step after (кем-либо) |
gen. | следовать за | go in path (кем-либо) |
gen. | следовать за | keep a watch an eye on (Liv Bliss) |
gen. | следовать за | trail (With 95 percent of the votes processed, United Russia led with a shade under 50 percent, trailed by the Communists with 19 percent, Just Russia with 13 percent and the Liberal Democrats with nearly 12 percent, according to the Central Election Commission. NYT Alexander Demidov) |
gen. | следовать за | stay on someone's tail (кем-либо Valery Popyonov) |
gen. | следовать за | succeed (чем-либо) |
gen. | следовать за | follow (someone – кем-либо; 1) go after (someone) in order to observe or monitor them; 2) come after in time or order • the KGB man followed her everywhere • the six years that followed his restoration [NODE] Alexander Demidov) |
gen. | следовать за | go behind (кем-л.) |
gen. | следовать за | swim (чем-л.) |
gen. | следовать за | make after one (кем-л.) |
gen. | следовать за | follow (кем-л.) |
gen. | следовать за | follow in tracks (идти следом) за кем-либо) |
gen. | следовать за | string along (кем-либо) |
gen. | следовать за | succeed |
gen. | следовать за | postdate (чем-либо) |
gen. | следовать за | come on (кем-либо) |
gen. | следовать за | follow in path (кем-либо) |
gen. | следовать за | go after |
gen. | следовать за | string along with |
gen. | следовать за гидом | follow a guide (a leader, the master, the boys, the hounds, a procession, etc., и т.д.) |
gen. | "следовать за голосом" | coll'arco voce |
gen. | следовать за зацепками | follow leads (driven) |
gen. | следовать за кем-либо | string along |
gen. | следовать за кем-то чем-то некоторое время | for a ways (sever_korrespondent) |
gen. | следовать за конъюнктурой | give into trends (Phyloneer) |
gen. | следовать за лжепророками | follow false prophets (Taras) |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | heel |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | dog |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | be at the heels of |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | follow one close |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | follow close |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | tread on heels |
gen. | следовать за проводником | follow the guide |
gen. | следовать за сложившейся тенденцией | follow the trend (Evgeshka) |
gen. | следовать зову сердца | follow the dictates of heart |
gen. | следовать из | follow |
gen. | следовать из того, что вы говорите | follow from what you say (from what has been discovered, etc., и т.д.) |
gen. | следовать из этого факта | arise from this fact (from the treaty, from your remarks, out of the decisions of the conference, etc., и т.д.) |
gen. | следовать инструкциям | fall in line (Ремедиос_П) |
gen. | следовать инструкциям | go by the book (Anglophile) |
gen. | следовать иудейскому закону | judaize |
gen. | следовать как тень | follow someone like a shadow |
gen. | следовать как тень за | tag around with (кем-либо) |
gen. | следовать классическому стилю | classicize |
gen. | следовать курсом на север | pursue a northern course |
gen. | следовать курсу | stay on course (reverso.net Aslandado) |
Игорь Миг | следовать курсу партии | toe the party line (С тех пор, как Коммунистическая партия Китая пришла к власти, она заставила китайцев "следовать курсу партии" во всех аспектах жизни, политических и идеологических, в частности, с обещанием продвижения по службе и получения финансовой выгоды, как награду за поддержку её позиции.) |
gen. | следовать курсу партии | toe the party line (Minghui.org) С тех пор, как Коммунистическая партия Китая пришла к власти, она заставила китайцев "следовать курсу партии" во всех аспектах жизни, политических и идеологических, в частности, с обещанием продвижения по службе и получения финансовой выгоды, как награду за поддержку её позиции. Игорь Миголатьев) |
Игорь Миг | следовать линии | march in lockstep |
gen. | следовать линии партии | toe the party line |
gen. | следовать логике | follow the logic (freelance_trans) |
Игорь Миг | следовать моральным принципам | take the high road |
gen. | следовать на восток | proceed in easterly direction |
gen. | следовать за кем-л. на расстоянии трёх миль | follow smb. at the distance of three miles |
gen. | следовать намеченному курсу | pursue |
gen. | следовать немедленно | follow at once (later, etc., и т.д.) |
gen. | следовать неотступно | pursue (за) |
Игорь Миг | следовать неотступно за | be all over |
gen. | следовать неотступно за | pursue |
gen. | следовать неотступно за кем-либо идти по пятам | walk in footsteps |
gen. | следовать неотступно за кем-либо идти по пятам | tread in footsteps |
gen. | следовать неотступно за кем-либо идти по пятам | follow in footsteps |
gen. | следовать непосредственно за | tread upon |
gen. | следовать непосредственно за | tread on |
gen. | следовать непосредственно за | tread on the heels of |
gen. | следовать нормам | abide by norms (raf) |
gen. | следовать образцу | model |
gen. | следовать какому-либо образцу | copy |
Игорь Миг | следовать общим курсом | align oneself with |
gen. | следовать обычной практике | follow usual practice |
gen. | следовать обычной стандартной процедуре | in the normal way (Mirzabaiev Maksym) |
gen. | следовать один за другим | come one after another |
gen. | Следовать по его стопам | follow in his footsteps (Пауткина Галя) |
gen. | следовать по намеченному пути | pursue |
gen. | следовать по пути | follow the path of something (чего-либо) (напр., работы: With August at a university studying to become a teacher, the boys’ mother had decided that Franz would follow the path of the cloth Andre_00) |
Игорь Миг | следовать по пути, завещанном | follow in the footsteps of |
Игорь Миг | следовать по пути к | head for |
gen. | следовать по пути, указанном в их мандате | trod along the path of its mandate (Yeldar Azanbayev) |
gen. | следовать по пятам | be hard upon |
gen. | следовать по пятам | follow on the heels of (Olga Okuneva) |
gen. | следовать по пятам | follow close behind (Andrey Truhachev) |
gen. | следовать по пятам | heel |
gen. | следовать по пятам | tread on |
gen. | следовать по пятам | tread upon the heels of |
gen. | следовать по пятам | tread upon |
gen. | следовать по пятам | tail |
gen. | следовать по пятам | shadow |
gen. | следовать по пятам | dog someone's footsteps |
gen. | следовать по пятам | follow hard after |
gen. | следовать по пятам | be hard behind |
gen. | следовать по пятам | tag along |
gen. | следовать по пятам | tail along |
gen. | следовать по пятам | bird dog |
gen. | следовать по пятам за | tag along behind (someone – кем-либо TarasZ) |
gen. | следовать по пятам за | heel |
gen. | следовать по пятам за | dog (кем-либо) |
gen. | следовать по пятам за | tread on the heels of (кем-либо) |
gen. | следовать по пятам за | follow hard after |
gen. | следовать по пятам за | follow hard behind |
gen. | следовать по пятам за | follow hard upon |
gen. | следовать по пятам за | tread upon the heels of (кем-либо) |
gen. | следовать по стопам | follow in the footsteps of (кого-либо; Blooomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | следовать по стопам отца | follow in one's father's footsteps (she thought she would follow in her father's footsteps and become a surgeon Olga Okuneva) |
gen. | следовать по течению | drop down |
gen. | следовать по чьим стопам | follow one's steps |
gen. | следовать подсказкам | follow the prompts (LadaP) |
gen. | следовать подсказкам | follow cues (reverso.net Aslandado) |
gen. | следовать политике партии | toe the company line (I assume you toe the company line? Taras) |
gen. | следовать попеременно друг за другом | interchangement |
gen. | следовать попеременно друг за другом | interchange |
gen. | следовать последней моде | keep up with the latest fashions |
gen. | следовать последним веяниям | jump/climb on the bandwagon (myaxovskij) |
gen. | следовать постоянно действующим процедурам | follow regular procedures |
gen. | следовать потоку | go with the tide |
gen. | следовать правилам | conform |
gen. | следовать правилу | obey the rule |
gen. | следовать предложению | follow out a suggestion (directions, the provisions of a will, the scheme of work outlined below, etc., и т.д.) |
gen. | следовать привычке | observe a habit (a practice, a method, a principle of action, a manner of life, a command, etc., и т.д.) |
gen. | следовать приказам | do someone's bidding (6Grimmjow6) |
gen. | следовать приказу | follow an order (What sort of authority wouldn’t want something that “could get you to follow an order antithetical to your deepest values and emotions?” denofgeek.com Shabe) |
gen. | следовать приказу | follow orders |
gen. | следовать примеру | follow |
gen. | следовать примеру | follow the lead |
gen. | следовать чьему-либо примеру | follow the lead of |
gen. | следовать чьему-либо примеру | tread in steps |
Игорь Миг | следовать примеру | take the cue |
Игорь Миг | следовать примеру | follow in the footsteps of |
gen. | следовать чьему-либо примеру | follow in footsteps |
gen. | следовать примеру | follow in toe (Mikhail.Brodsky) |
Игорь Миг | следовать. примеру | fall into line with |
gen. | следовать примеру | take after |
gen. | следовать примеру | tread in the footsteps of a person |
gen. | следовать примеру | follow in one's tracks |
gen. | следовать чьему-л. примеру | live up to (sb.) |
gen. | следовать чьему-л. примеру | follow smb.'s example (a principle, the directions, smb.'s advice, etc., и т.д.) |
gen. | следовать примеру | tread in the steps of a person |
gen. | следовать примеру | be in the track of (someone – кого-либо) |
gen. | следовать чьему-либо примеру | follow in steps |
Игорь Миг | следовать примеру | take cues from |
Игорь Миг | следовать примеру | ape |
gen. | следовать чьему-либо примеру | tread in footsteps |
gen. | следовать чьему-либо примеру | follow the example of |
gen. | следовать примеру | pattern |
gen. | следовать примеру | follow in tracks |
gen. | следовать примеру | be in the track |
gen. | следовать чьему-либо примеру | take a leaf out of book |
gen. | следовать примеру | take up the lead |
gen. | следовать примеру | tread in someone's steps |
gen. | следовать примеру своих родителей | follow the pattern of parents |
gen. | следовать принципам правосудия | mete out justice |
gen. | следовать принципам справедливости | mete out justice |
gen. | следовать принципу | follow the principle (Technical) |
gen. | следовать пути | keep along |
gen. | следовать рекомендациям | follow recommendations (Denis Lebedev) |
Игорь Миг | следовать с небольшим отрывом за | run a close second to |
gen. | следовать с очевидностью из | be obvious from (Alexander Demidov) |
gen. | следовать своей судьбе | follow one's star |
gen. | следовать своему влечению | follow bent |
gen. | следовать своему влечению | follow one's bent |
gen. | следовать своему влечению | to inclination |
gen. | следовать своему кодексу | live by one's own code (denghu) |
gen. | следовать своему назначению | take one's fortune |
gen. | следовать своему призванию | follow vocation |
gen. | следовать своему призванию | follow calling |
gen. | следовать своим вкусам | follow bent |
gen. | следовать своим вкусам | follow one's bent |
gen. | следовать своим естественным влечениям | follow natural tastes |
gen. | следовать своим инстинктам | follow one's instincts (Taras) |
gen. | следовать своим наклонностям | follow bent |
gen. | следовать своим наклонностям | follow own inclinations |
Игорь Миг | следовать своим обязательствам | live up to their commitments |
gen. | следовать своим чувствам | follow your feelings (yuliya zadorozhny) |
gen. | следовать смыслу, а не букве | pinning something to meaning rather than by the letter (AKarp) |
gen. | следовать современным тенденциям | follow the current developments (Alex_Odeychuk) |
gen. | pursue a team следовать способу | technique |
gen. | следовать старым мастерам | follow the old masters |
gen. | следовать сценарию | stay on script (sankozh) |
gen. | следовать тенденции | follow a trend (Jenny1801) |
Игорь Миг | следовать тенденции | have a propensity to |
gen. | следовать тропинкой | follow a path (a track, a line, a river, etc., и т.д.) |
gen. | следовать через некоторое время | follow on |
gen. | следовать чьему-либо примеру | take the cue from (someone Anglophile) |
gen. | следовать чьему-либо примеру | take a leaf out of someone's book |
gen. | следовать чьему-либо учению | practise someone's teachings |
gen. | следовать чьему-либо учению | practice someone's teachings |
Gruzovik | следовать чьему-н. совету | take someone's advice |
gen. | следовать этой схеме | stick to this pattern (Alex_Odeychuk) |
gen. | следовать этому шаблону | stick to this pattern (Alex_Odeychuk) |
gen. | следовать юридической процедуре | follow a legal procedure |
gen. | следуемая ему сумма | the sum due to him |
gen. | следуемая мне сумма | the amount due me |
gen. | следует быть | should be |
gen. | следует быть очень осторожным | Great care must be taken (Andrey Truhachev) |
gen. | ему, ей следует в полной мере воздать за | he, she deserves full credit for (A.Rezvov) |
gen. | следует, видно, объясниться начистоту | this calls for some plain speaking |
Игорь Миг | следует вспомнить о том], что | it bears remembering that |
Игорь Миг | следует вспомнить о том, что | it bears remembering that |
gen. | следует вспомнить, что | it will be recalled that (Johnny Bravo) |
gen. | следует вспомнить, что | it will be remembered that (It will be remembered that some hypotheses were put forward in the last decade – Вспомним (следует вспомнить, читатель помнит, не следует забывать), что некоторые гипотезы были вы двинуты (только) в последние десять лет. Johnny Bravo) |
gen. | следует выделить | special mention should go to (Liv Bliss) |
gen. | следует действовать в соответствии с законом | one should act as laid down in the law |
gen. | следует ещё раз отметить | it bears repeating (usatoday.com Tanya Gesse) |
gen. | следует завершить | be completed (WiseSnake) |
gen. | 'Следует задавать совсем другой вопрос', – возразил я | The question ought to be different, I demurred |
gen. | следует задуматься | think twice (triumfov) |
gen. | следует заполнить | be completed (WiseSnake) |
gen. | кому-либо следует зачесть | someone must be credited for something (что-либо A.Rezvov) |
gen. | следует знать, что | Be advised that (vp_73) |
gen. | следует избегать | it has to be avoided that (Johnny Bravo) |
gen. | следует избегать ненужного риска | discretion is the better part of valour (обыкн. как шутливое оправдание трусости) |
Игорь Миг | следует исходить из того понимания, что | it is understood that |
gen. | следует исходить из того, что | it is to be expected that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует ли вмешаться правительству? | should the government step in? (bigmaxus) |
gen. | следует ли мне доложить это управляющему? | shall I put it up to the manager? |
gen. | следует ли мне предложить это управляющему? | shall I put it up to the manager? |
gen. | следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми? | what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus) |
gen. | следует ли основываться на таком предположении? | is it wise to go on such a supposition? |
gen. | Следует ли это понимать так, что | Am I right to think that (bookworm) |
gen. | следует максимально использовать | full use should be made of (Alexander Demidov) |
gen. | следует напомнить | we should not forget (Regular Rose) |
gen. | следует напомнить | it is to be recalled (that bookworm) |
gen. | следует напомнить, что | it should be reminded that (Азери) |
Игорь Миг | следует неустанно | it won't be enough to |
gen. | следует обратить внимание | note should be made |
gen. | следует обратить внимание на то обстоятельство, что | note that (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | следует оговориться | to make it clear |
gen. | следует однако помнить о том, что | it is as well to remember that |
gen. | Следует, однако, признать, что | it should, however, be recognised that (bookworm) |
gen. | следует ожидать | intuitively (из словаря Беляева 'More) |
gen. | следует ожидать того, что | it is to be expected that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует опасаться | it is to be feared |
gen. | следует очень аккуратно наматывать эту проволоку, чтобы она ложилась ровно, плотно и без всяких перегибов и узлов | care should be taken to wind this wire evenly, closely, and without kinks |
Игорь Миг | следует по пути | is on track to |
gen. | следует подходить с осторожностью к | caution should be addressed to (Ginger_Jane) |
gen. | следует подчеркнуть | it should be emphasized (Post Scriptum) |
gen. | следует подчеркнуть | it should be noted (что erelena) |
gen. | следует подчеркнуть, что | it should be highlighted that (Sloneno4eg) |
gen. | следует позаботиться о том, чтобы | care should be taken (capricolya) |
gen. | следует позаботиться о том, чтобы упаковка была как можно однородней | care should be taken that the packing is as uniform as possible |
gen. | следует позаботиться о том, чтобы упаковка была по возможности однородной | care should be taken that the packing is as uniform as possible |
gen. | следует помнить | it must be borne in mind |
gen. | следует помнить | it must be kept in mind |
gen. | следует помнить | it should be noted (MilaM) |
gen. | следует помнить о том, что | lest we forget (Post Scriptum) |
gen. | следует помнить, что... | it has to be borne in mind that... |
gen. | следует помнить, что | it must be remembered that (Johnny Bravo) |
gen. | следует понимать | it shall be understood (vasvas) |
gen. | следует понимать то, что | it is understood that (andrew_egroups) |
Игорь Миг | следует понимать, что | it is understood that |
gen. | следует поразмыслить, что можно сделать | we must see what could be done |
gen. | следует поступать в соответствии с законом | one should act as laid down in the law |
gen. | следует пояснить, что | it is clarified that (Aleksandra007) |
Игорь Миг | следует предположить, что | it is to be surmised that |
gen. | следует предусмотреть | provision is to be made (намерение Val_Ships) |
gen. | следует предусмотреть | provision should be made (Пахно Е.А.) |
gen. | следует признать | it must be admitted (Andrey Truhachev) |
gen. | следует признать | it is recognised that (peregrin) |
gen. | следует признать договор заключённым | the Contract / Agreement shall be deemed to have been concluded (WiseSnake) |
gen. | следует признать, что | it must be admitted that |
gen. | Следует признать, что | it should be acknowledged that (Johnny Bravo) |
gen. | следует признать, что... | it must be admitted that... |
gen. | следует признать, что | admittedly |
gen. | следует признать, что это неверно | this, I admit, is wrong |
gen. | следует принимать в расчёт то, что | it must be taken into account that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует принимать в расчёт то, что | it has to be considered that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует принимать в расчёт то, что | it is to be expected that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует принимать во внимание | it is useful to remember (подходит не во всех случаях 4uzhoj) |
gen. | следует принимать во внимание то, что | it has to be considered that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует принять меры | care should be taken (capricolya) |
gen. | кому-либо что-либо следует приписать | must be credited for (заслугу A.Rezvov) |
gen. | следует проявлять осторожность | care shall be taken (Johnny Bravo) |
gen. | следует проявлять осторожность | care should be exercised (Milcha) |
gen. | следует проявлять осторожность | care should be taken (Stas-Soleil) |
gen. | следует проявлять осторожность при | care should be taken when (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | следует раз за разом | it won't be enough to |
gen. | следует рассматривать как | should be construed as (anyname1) |
gen. | следует рассматривать случай | consider the case of (erelena) |
Игорь Миг | следует рассмотреть | bear watching |
gen. | следует рассмотреть | Consideration should be given to (вопрос, возможность capricolya) |
gen. | следует рассмотреть возможность | consideration should be given to the option of (Alexander Demidov) |
gen. | следует рассмотреть вопрос | should be considered (NatVer) |
gen. | следует рассмотреть случай | consider the case of (erelena) |
gen. | следует руководствоваться | refer to (YGA) |
gen. | следует с осторожностью подходить | care should be taken (Stas-Soleil) |
gen. | следует с осторожностью подходить к | care should be taken when (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | следует сделать | it makes most sense to do something (что-либо) |
gen. | следует сделать стену шероховатой, это поможет цементу лучше держаться | this wall should be pointed up, it will help to make the cement stick |
gen. | следует сказать | it has to be said (I. Havkin) |
gen. | следует следить за тем | care should be taken (akira_tankado) |
gen. | Следует также отметить | it may be further noted (plushkina) |
gen. | Следует также помнить, что | one has also to keep in mind that |
gen. | Следует также указать | it may be further noted (plushkina) |
Игорь Миг | следует также упомянуть и о том, что | separately |
gen. | Следует тоже учитывать | Look of things does come into it too (Slevin) |
gen. | следует упомянуть | it is worth mentioning (Лорина) |
gen. | следует упомянуть | ought to mention (Interex) |
gen. | следует учитывать | bear in mind (immortalms) |
gen. | следует учитывать | it should be taken into account (kee46) |
gen. | следует учитывать | it must be borne in mind |
gen. | следует учитывать | it must be kept in mind |
gen. | следует учитывать | it should be borne in mind (Andreev) |
gen. | следует учитывать | account must be taken of (allowance must be made for, consideration must be given to, due regard must be had to yo) |
gen. | следует учитывать то, что | it has to be considered that (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | следует учитывать, что | it is understood that |
gen. | следует учитывать, что | it should be noted that (OLGA P.) |
gen. | Следует читать | it should read (может сопровождать исправления и уточнения в сносках A.Rezvov) |
gen. | следует читать и толковать | shall be read and construed (bln) |
gen. | следует чётко понимать, что | it is expressly understood that (Although the invention has been described in detail above, it is expressly understood that the invention may be modified without departing from the spirit of the invention. I. Havkin) |
gen. | следуй за мной | follow my lead (Taras) |
gen. | следуй своему внутреннему голосу и будь собой | stay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk) |
gen. | следуйте его примеру | follow his example |
gen. | следуйте за мной! | follow me! |
gen. | следуйте за ним | have after him! |
gen. | "следуйте за партией фортепиано" | suivez le piano |
gen. | "следуйте за солистом" | suivez le solo |
gen. | следуйте только моему совету | be but ruled by me |
gen. | следуя взгляду короля | the bent of the king's look |
gen. | следуя за | in succession to |
gen. | следуя закономерным путём развития | following an obligate course of development |
Игорь Миг | следуя закону | within the scope of the law |
gen. | следуя к этой цели | toward this goal (greta007) |
gen. | следуя крупнейшим авторитетам | following the best authorities |
gen. | следуя методу | after the fashion |
gen. | следуя методу | after the fashion of |
gen. | следуя нашему плану | on pursuance of our plan |
gen. | следуя нашему плану | in pursuance of our plan |
gen. | следуя определённой стратегии | strategically (A.Rezvov) |
gen. | следуя способу | after the manner of (ssn) |
gen. | следуя той же логике | by the same reasoning (Abysslooker) |
Игорь Миг | следуя традиции | out of a tradition of (out of a tradition of cleaning up leaders’ speech, or out of political affinity, translators eliminate Trump’s repetitions ... MBerdy.17) |
gen. | следуя этой логике | according to this logic (Olga Okuneva) |
gen. | совать нос куда не следует | stick one's nose where one doesn't belong (She likes to stick her nose where she doesn't belong. ART Vancouver) |
gen. | сообщить кому следует | notify the right people (I notified the right people, but it doesn't mean you won't need to use your talents. It's not like I'm paying you for nothing. – Я же не просто так тебе плачу. 4uzhoj) |
gen. | справедливости ради следует отметить | for the sake of fairness, it is worth noting (that Tamerlane) |
gen. | справедливости ради следует отметить | it is fair to say |
gen. | справедливости ради следует отметить, что | it is fair to note that (It is fair to note that there are also growing numbers of Mâori voices being heard at company board level, including those of Crown Entities and State Owned Enterprises – by Helen Clark (New Zealand) Tamerlane) |
Игорь Миг | справедливости ради следует отметить, что | it is fair to say that |
gen. | столкновения следуют за | clashes follow something (чем-либо) |
gen. | тайно следовать | shadow (за) |
gen. | тебе следует помочь ему | you have to help him |
gen. | тебя надо как следует выдрать | you deserve a good switching |
gen. | тебя надо как следует выпороть | you ought to be well beaten |
gen. | то, что за раскрытием эпоксидного кольца не следует перемещения брома к алкоксидному кислороду, является неожиданным | that opening of the epoxide ring is not followed by displacement of the bromine by the alkoxide oxygen is not surprising |
gen. | то, что следует | due (кому-либо) |
gen. | тот, кого следует давить | squashable (dron1) |
gen. | тот, кто неотступно следует за | dangler (кем-л.) |
gen. | тот, кто повсюду следует | tagalong (за кем-либо) |
gen. | тот, кто следует религиозному учению и обрядам евреев | judaizer |
gen. | угрозу террористических актов нельзя недооценивать, но и переоценивать не следует! | terrorist threat should be kept in proportion (bigmaxus) |
gen. | установить правила, которым можно легко следовать | establish some realistic rules (bigmaxus) |
gen. | ходить за кем-л. как следует | care for smb. properly (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.) |
gen. | чистота следует за набожностью | cleanliness is next to godliness |
gen. | экономическим соображениям следует отдать приоритет перед политическими | economic considerations should take precedence over political ones (yevsey) |
gen. | эти вопросы следует рассмотреть на следующем заседании | these matters should be carried over for consideration at the next meeting |
gen. | эти две части не подогнаны как следует | the two parts do not connect properly |
gen. | эти две части не соединяются как следует | the two parts do not connect properly |
gen. | эти контейнеры следует заполнить смешанным грузом | those containers must be stuffed with miscellaneous general |
gen. | эти проблемы следует подробно обсудить на конференции | these problems should be sorted out at the conference |
gen. | эти цифры не следует считать точными | these figures are not meant to be accurate |