DictionaryForumContacts

Terms containing следовало | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в списке её имя следовало за моимher name came after mine on the list
gen.Вам бы следовало знать!you ought to know! (kee46)
gen.вам бы следовало немедленно обратиться к врачуyou ought to see a doctor immediately
gen.вам бы следовало немедленно обратиться показаться врачуyou ought to see a doctor immediately
gen.вам не следовало бы говорить ему об этомyou shouldn't have told him that
gen.вам не следовало бы делать этогоyou should not do that
Makarov.вам не следовало бы так категорично заявлять об этом фактеyou would not so positively affirm this fact
gen.вам не следовало бы уступать в ценеyou should hold out for a higher price
gen.вам не следовало рисковать всеми деньгамиyou should not chance all your money
gen.вам следовало быyou ought
gen.Вам следовало быyou would be well-served to ...
gen.вам следовало бы больше считаться с его мнениемyou ought to respect his opinion more
gen.вам следовало бы быть осторожнееyou should really have been more careful
gen.вам следовало бы выполнять свой долгyou ought to do your duty
idiom.вам следовало бы помнить об этомi/you/we/they/she/he should've known better (MikeMirgorodskiy)
gen.вам следовало бы помочь ейyou should help her
slangВам следовало бы посмотреть на нашего шефа, когда он утрясает щекотливый вопросyou ought to see our boss when he handles a can of worms (Taras)
Makarov.вам следовало бы посмотреть у Аристотеляgo to Aristotle for that
gen.вам следовало бы это знатьyou ought to know that (ART Vancouver)
gen.вам следовало вы должны выполнять свой свои обязанностиyou ought to do your duty
Makarov.вам следовало бы помочь ейyou should help her
gen.вам следовало это сделатьyou ought to have done it
gen.вам это следовало знатьyou should have known that
gen.возможно, вам следовало бы уехатьit might be well for you to leave
gen.думаю, вам бы следовало извинитьсяI should think you would apologize
Makarov.его коронки следовало поставить на особый цементhis teeth had to be crowned with special cement
Makarov.ей бы следовало бы хорошо позавтракать, прежде чем отправляться в дорогуhe ought to have a good breakfast before he hit the road
gen.ей бы следовало быть поосторожнейshe ought to have been more careful
gen.ей бы следовало стать врачомshe ought to have been a doctor
gen.ей бы сначала следовало спросить у меняshe should of asked me first
gen.ей не следовало бы так категорично утверждать этоshe would not so positively affirm this fact
Makarov.ей не следовало бы этого делатьshe shouldn't have done it
gen.ей не следовало делать этогоshe need not have done it
Makarov.ей не следовало прикидываться удивлённымshe didn't have to feign surprise
Makarov.ей не следовало так поступатьshe should not have done so
gen.ей не следовало так поступатьshe should not have acted so
gen.ей следовало быshe had need
gen.ей следовало бы быть более внимательной на урокахshe should be more attentive at her lessons
gen.ей следовало бы изменить свою нелепую манеру одеватьсяshe should correct her errant taste in dress
Makarov.ей следовало бы исправить свой нелепый вкус в одеждеshe should correct her errant taste in dress
gen.ей следовало бы перестать делать вид, будтоshe should stop acting as if
Makarov.ей следовало бы показать её врачуhe ought to have the doctor examine her
gen.ей следовало бы постыдитьсяshe ought to be ashamed of herself
gen.ей следовало бы прекратить претворяться, чтоshe should stop acting as if
Makarov.ей следовало бы сообщить об этом в полициюshe ought to tell this to the police
gen.ей следовало бы стать киноактрисойshe belongs in the movies
gen.ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утромshe should pack up over night if she had to start early in the morning
gen.ей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утромshe should pack up over night if she had to start early in the morning
gen.ей следовало этого ожидатьshe had it coming to him
gen.ему бы не следовало этого говорить, но бог с нимhe should not have said it, but let it pass
gen.ему не следовало давать роль Фальстафаhe was miscast as Falstaff
gen.за такие слова ему бы следовало дать пощёчинуhe deserves a slap in the face for such language
Makarov.закон следовало бы писать в сердцах людей, а не на каменных плитахthe Law was to be written on the hearts of men instead of on tables of stone
gen.и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сынуalthough he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business
gen.из проведённого исследования не следовало вполне ясноthe study didn't spell out exactly (bigmaxus)
lit.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. (P. W. Lewis)
math.имеются и другие подходы, которые следовало бы исследовать или даже изобрестиthere are other approaches that remain to be investigated or even invented
math.как и следовало надеятьсяas we should expect
gen.как и следовало ожидатьexpectedly
gen.как и следовало ожидатьas one might expect (sea holly)
Игорь Мигкак и следовало ожидатьunsurprisingly
gen.как и следовало ожидатьas we would expect
gen.как и следовало ожидатьas to be expected (ART Vancouver)
gen.как и следовало ожидатьas was to be expected
gen.как и следовало ожидатьas was expected
gen.как и следовало ожидатьaccording to expectation
gen.как и следовало ожидатьas in reason
Makarov.как и следовало ожидатьas expected
Makarov.как и следовало ожидатьas we should expect
math.как и следовало ожидатьas could be expected
math.как и следовало ожидатьas one would expect
math.как и следовало ожидатьas we might expect
rhetor.как и следовало ожидатьno surprises here (Abysslooker)
idiom.как и следовало ожидатьas you would expect (vertepa)
math.как и следовало ожидатьas one should expect
Makarov.как и следовало ожидатьas we one should expect
gen.как и следовало ожидатьsure enough (raf)
gen.как и следовало ожидатьas a matter of course
gen.как и следовало ожидатьtrue to form (A.Rezvov)
gen.как и следовало ожидатьpredictably (Belka Adams)
gen.как и следовало ожидатьtellingly (Spar23roW)
gen.как и следовало ожидатьas you might expect (Artjaazz)
gen.как и следовало ожидатьnot surprisingly (Capelli Lunghi)
gen.как и следовало ожидатьwhich is as it should be
gen.как и следовало ожидатьaccording to expectations
gen.как и следовало ожидатьnaturally
gen.как и следовало ожидать, гостиницы были переполненыas was to be expected, the hotels were full
Makarov.как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партияthe Democratic party predictably won the election
Makarov.как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партияDemocratic party predictably won the election
gen.как и следовало поступитьas was right and proper (denghu)
gen.мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровеннымI don't think you should admit him to your confidence
inf.мне не следовало это делатьI should have known better (I should have known better than to accept a lift from a stranger. Val_Ships)
gen.мне не следовало этого делатьI need not have done it
Makarov.мне следовало бы подумать об этомI should a или shoulda thought of it (заранее)
gen.мне так и следовало поступитьI should have done so
econ.нам следовало бы начать сwe should be well advised to begin by (A.Rezvov)
gen.нам следовало бы показать её врачуwe ought to have the doctor examine her
gen.не следовало бы поступать таким образомit was a mistake to do that
inf.не следовало быть таким наивнымI should have known better (VLZ_58)
gen.не следовало решительно отвергать этоit could not be blankly denied
Makarov.не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживоyou shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up
gen.одно событие следовало за другимone event succeeded another
gen.он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделеhe hasn't brought the book, though he should have done it last week
Makarov.он отметил отрывок, который мне следовало прочестьhe marked the passage I was to read
Makarov.он понял, что этого не следовало делатьhe understood that it was not the right thing to do
gen.он поспорил со мной о том, что следовало сделатьhe quarreled with me about what ought to be done
gen.от него этого и следовало ожидатьas might be expected of him
gen.по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётсяlogically, one should become wiser with experience but some people never do
Makarov.правительству следовало бы больше делать для помощи бездомнымthe government ought to be doing more to help the homeless
gen.с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радиоwith his voice he ought to try out for radio
gen.с этого следовало бы начатьwhy didn't you say so to begin with (Taras)
Makarov.свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийтиthe witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come
math.следовало быit would be well (to put, etc.)
gen.следовало быhad rather
gen.следовало быshould (употребляется в качестве модального глагола)
gen.следовало быhad better
Игорь Мигследовало бы взглянуть на вещи более широкоit would have made more sense to look at the bigger picture
gen.следовало бы модальный глаголought
Makarov.следовало бы определить "кто есть кто" среди этих абсолютно одинаковых политиковthe identity of these grey men of politics should be revealed
chess.term.следовало бы предпочесть это продолжениеthis line was preferable to the text
Makarov.следовало выказать большее доверие её одинокому несогласию, чем их одобрениюmore credit were to be given to her bare negation than to their affirmation
gen.следовало действовать осмотрительноthere was a need for caution
Makarov.следовало обязать занимающихся охотой владельцев огородить проволокой свои леса, где они держали большое количество кроликовshooting tenants ought to be obliged to wire-in their woods where they kept a large head of rabbits
math.следовало ожидатьit was to be expected
gen.следовало ожидатьone could see it coming (в контексте • Well, you could see it coming. 4uzhoj)
gen.следовало ожидатьbe expected (SirReal)
chess.term.следовало предпочесть этот ходthe move has to be taken into serious consideration
gen.тебе бы следовало знать этоyou ought to know better than that (Helene2008)
Makarov.тебе следовало бы позаботиться о себеyou ought to take care of yourself
gen.тебе следовало бы сказать мне это ещё вчераyou ought to have told me that yesterday
idiom.тебе следовало быть осторожнееi/you/we/they/she/he should've known better (MikeMirgorodskiy)
Makarov.то, что в некоторых людях называют оригинальностью, в других следовало бы назвать ненормальностьюwhat in some persons is called eccentricity, in others would be called insanity
gen.учитель пения пришёл к заключению, что голос у девочки следовало развиватьthe singing teacher recognized the girl's voice as one worth training
rhetor.чего и следовало ожидатьwhich is to be expected (since – , поскольку Alex_Odeychuk)
lat.что и следовало доказатьquod erat demonstrandum (usually seen as QED Liv Bliss)
gen.что и следовало ожидатьas is to be expected (As is to be expected in a contract with such a large supplier, the contractual terms are very generic. Ipak Tulane)
gen.что и следовало ожидатьwhich is to be expected (Мирослав9999)
lawчто и следовало установитьquod erat inveniendum
gen.что мне по-вашему следовало бы сделать?what will you have me do?
econ.экономистам следовало быeconomists would have been well advised (A.Rezvov)
math.это следовало бы сделатьthis ought to be done
gen.этого и следовало ожидатьfigures (восклицание vogeler)
gen.этого и следовало ожидатьit is nothing to be surprised at
gen.этого и следовало ожидатьit is nothing to be surprised about
gen.этого исхода следовало ожидатьthis result is not to be much wondered at
cliche.этого следовало ожидатьthis was to be expected (This was to be expected. No Judge will convict politicians that were or are in Government. Waste of money. Glad we are rid of him as Mayor. (Twitter) ART Vancouver)
gen.эту статью вообще не следовало печататьthis article should never have gone out
Makarov.я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружитьсяI felt that he was a person I should like to cultivate
Makarov.я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себяI told him for his good, he needn't get in such a rise about it

Get short URL