Subject | Russian | English |
gen. | автор, которому следует направлять корреспонденцию | corresponding author (kat_j) |
gen. | адрес, по которому следует пересылать и письма | forwarding address |
gen. | адрес, по которому следует пересылать письма | forwarding address |
gen. | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
gen. | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
gen. | беднее, чем следовало | poorer than was need |
gen. | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли | the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely |
gen. | большое количество писем, которое следует написать | scads of letters to write (bigmaxus) |
gen. | быстро и т.д. следовать | follow smb. quickly (immediately, instinctively, involuntarily, mechanically, reluctantly, dutifully, mutely, dumbly, doggedly, etc., за кем-л.) |
gen. | быстро следовать друг за другом | follow in quick succession (о событиях Andrey Truhachev) |
Makarov. | в списке её имя следовало за моим | her name came after mine on the list |
gen. | Вам бы следовало знать! | you ought to know! (kee46) |
gen. | вам бы следовало немедленно обратиться к врачу | you ought to see a doctor immediately |
gen. | вам бы следовало немедленно обратиться показаться врачу | you ought to see a doctor immediately |
gen. | вам не следовало бы говорить ему об этом | you shouldn't have told him that |
gen. | вам не следовало бы делать этого | you should not do that |
Makarov. | вам не следовало бы так категорично заявлять об этом факте | you would not so positively affirm this fact |
gen. | вам не следовало бы уступать в цене | you should hold out for a higher price |
gen. | вам не следовало рисковать всеми деньгами | you should not chance all your money |
gen. | вам не следует упускать такую прекрасную возможность | you ought not to pass up an opportunity like that |
gen. | вам следовало бы | you ought |
gen. | Вам следовало бы | you would be well-served to ... |
gen. | вам следовало бы больше считаться с его мнением | you ought to respect his opinion more |
gen. | вам следовало бы быть осторожнее | you should really have been more careful |
gen. | вам следовало бы выполнять свой долг | you ought to do your duty |
idiom. | вам следовало бы помнить об этом | i/you/we/they/she/he should've known better (MikeMirgorodskiy) |
gen. | вам следовало бы помочь ей | you should help her |
slang | Вам следовало бы посмотреть на нашего шефа, когда он утрясает щекотливый вопрос | you ought to see our boss when he handles a can of worms (Taras) |
Makarov. | вам следовало бы посмотреть у Аристотеля | go to Aristotle for that |
gen. | вам следовало бы это знать | you ought to know that (ART Vancouver) |
gen. | вам следовало вы должны выполнять свой свои обязанности | you ought to do your duty |
Makarov. | вам следовало бы помочь ей | you should help her |
gen. | вам следовало это сделать | you ought to have done it |
gen. | вам следует больше более напряжённо заниматься | you should exercise more (more strenuously) |
gen. | вам следует больше более напряжённо тренироваться | you should exercise more (more strenuously) |
gen. | вам следует иметь некоторое представление о | you need to have some idea of (alemaster) |
gen. | вам следует найти себе жену | you should find you a wife |
gen. | вам следует подумать об одной вещи | there is one thing you ought to think on |
gen. | вам следует предусмотреть дорожные расходы | you should allow for travelling expenses |
gen. | вам следует проверить тормоза до выезда | you had better try the brake before you start |
gen. | вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучше | you should repeat the dose until you feel better |
gen. | вам следует развить эту тему | you should develop this theme |
gen. | вам следует учесть дорожные расходы | you should allow for travelling expenses |
gen. | вам это следовало знать | you should have known that |
gen. | вещи, которые следует учитывать | Points to Consider (и т.п., по контексту. В общем – список того, о чем нужно не забыть подумать и что учесть при принятии решения/определенной деятельности. Список советов. Liolichka) |
gen. | взыскать следуемую сумму | exact payment |
gen. | возможно, вам следовало бы уехать | it might be well for you to leave |
gen. | вот где можно как следует пообедать | this is the place to dine |
gen. | деньги следует выплатить наличными в качестве компенсации | the money is to be paid down as compensation |
gen. | думаю, вам бы следовало извиниться | I should think you would apologize |
gen. | дёрни как следует! | give it a hard pull! |
Makarov. | его коронки следовало поставить на особый цемент | his teeth had to be crowned with special cement |
gen. | ездить верхом ни тот ни другой как следует не умел | neither of them was expert in riding |
Makarov. | ей бы следовало бы хорошо позавтракать, прежде чем отправляться в дорогу | he ought to have a good breakfast before he hit the road |
gen. | ей бы следовало быть поосторожней | she ought to have been more careful |
gen. | ей бы следовало стать врачом | she ought to have been a doctor |
gen. | ей бы сначала следовало спросить у меня | she should of asked me first |
gen. | ей не следовало бы так категорично утверждать это | she would not so positively affirm this fact |
Makarov. | ей не следовало бы этого делать | she shouldn't have done it |
gen. | ей не следовало делать этого | she need not have done it |
Makarov. | ей не следовало прикидываться удивлённым | she didn't have to feign surprise |
Makarov. | ей не следовало так поступать | she should not have done so |
gen. | ей не следовало так поступать | she should not have acted so |
gen. | ей следовало бы | she had need |
gen. | ей следовало бы быть более внимательной на уроках | she should be more attentive at her lessons |
gen. | ей следовало бы изменить свою нелепую манеру одеваться | she should correct her errant taste in dress |
Makarov. | ей следовало бы исправить свой нелепый вкус в одежде | she should correct her errant taste in dress |
gen. | ей следовало бы перестать делать вид, будто | she should stop acting as if |
Makarov. | ей следовало бы показать её врачу | he ought to have the doctor examine her |
gen. | ей следовало бы постыдиться | she ought to be ashamed of herself |
gen. | ей следовало бы прекратить претворяться, что | she should stop acting as if |
Makarov. | ей следовало бы сообщить об этом в полицию | she ought to tell this to the police |
gen. | ей следовало бы стать киноактрисой | she belongs in the movies |
gen. | ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром | she should pack up over night if she had to start early in the morning |
gen. | ей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утром | she should pack up over night if she had to start early in the morning |
gen. | ей следовало этого ожидать | she had it coming to him |
gen. | ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним | he should not have said it, but let it pass |
gen. | ему не следовало давать роль Фальстафа | he was miscast as Falstaff |
gen. | её охватило беспокойное чувство того, что они следуют за ней | she had an uneasy feeling that they were following her |
gen. | за буквой "М" следует "Н" | N comes after M |
gen. | за воскресеньем следует понедельник | Monday follows Sunday |
gen. | за воскресеньем следует понедельник | after Sunday comes Monday |
gen. | за все эти недостатки их следует серьёзно пробрать | for all these shortcomings they should be sternly reproved |
gen. | за которым следует | followed by (Alex_Odeychuk) |
gen. | за которым следует | succeeded by |
gen. | за ним повсюду следовали детективы | he was tailed by the detectives |
gen. | за ним следовал сын | he was followed by his son |
gen. | за ними следует | followed by (olga garkovik) |
gen. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good night's rest will set you right |
gen. | за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом | you can't do Oxford in a day |
gen. | за один день нельзя как следует осмотреть Оксфорд | you can't do Oxford in a day |
gen. | за приливом следует отлив | a flow will have an ebb |
gen. | за такие слова ему бы следовало дать пощёчину | he deserves a slap in the face for such language |
gen. | за хорошим всегда следует дурное | sweet meat will have sour sauce |
gen. | за этим следует вот это | this comes next |
gen. | задачи полевых опытов по фотосинтезу следует чётко сформулировать | clear cut objectives for field work on photosynthesis have to be formulated |
Makarov. | закон следовало бы писать в сердцах людей, а не на каменных плитах | the Law was to be written on the hearts of men instead of on tables of stone |
gen. | заплатить то, что следует | pay what is owing |
gen. | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну | although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business |
gen. | из проведённого исследования не следовало вполне ясно | the study didn't spell out exactly (bigmaxus) |
lit. | Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. | We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. (P. W. Lewis) |
math. | имеются и другие подходы, которые следовало бы исследовать или даже изобрести | there are other approaches that remain to be investigated or even invented |
gen. | истину следует искать между этими крайностями | the truth lies between these extremes |
math. | как и следовало надеяться | as we should expect |
Игорь Миг | как и следовало ожидать | unsurprisingly |
gen. | как и следовало ожидать | expectedly |
gen. | как и следовало ожидать | as in reason |
gen. | как и следовало ожидать | according to expectations |
gen. | как и следовало ожидать | according to expectation |
gen. | как и следовало ожидать | as one might expect (sea holly) |
gen. | как и следовало ожидать | as was expected |
gen. | как и следовало ожидать | as was to be expected |
gen. | как и следовало ожидать | as to be expected (ART Vancouver) |
gen. | как и следовало ожидать | as we would expect |
gen. | как и следовало ожидать | which is as it should be |
Makarov. | как и следовало ожидать | as we one should expect |
Makarov. | как и следовало ожидать | as we should expect |
math. | как и следовало ожидать | as one should expect |
math. | как и следовало ожидать | as we might expect |
math. | как и следовало ожидать | as one would expect |
rhetor. | как и следовало ожидать | no surprises here (Abysslooker) |
idiom. | как и следовало ожидать | as you would expect (vertepa) |
math. | как и следовало ожидать | as could be expected |
Makarov. | как и следовало ожидать | as expected |
gen. | как и следовало ожидать | not surprisingly (Capelli Lunghi) |
gen. | как и следовало ожидать | as you might expect (Artjaazz) |
gen. | как и следовало ожидать | tellingly (Spar23roW) |
gen. | как и следовало ожидать | predictably (Belka Adams) |
gen. | как и следовало ожидать | true to form (A.Rezvov) |
gen. | как и следовало ожидать | as a matter of course |
gen. | как и следовало ожидать | sure enough (raf) |
gen. | как и следовало ожидать | naturally |
gen. | как и следовало ожидать, гостиницы были переполнены | as was to be expected, the hotels were full |
Makarov. | как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партия | the Democratic party predictably won the election |
Makarov. | как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партия | Democratic party predictably won the election |
gen. | как и следовало поступить | as was right and proper (denghu) |
gen. | компания как следует потрудилась над выпивкой и закуской | the company made a substantial dent in the wine and the food |
gen. | который следует из | consequential |
gen. | кто готов следовать за мной? | who are ready to follow me? |
gen. | кто следует за вами? | who comes after you? |
gen. | куда вы следуете? | where are you bound for? |
gen. | лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровню | a lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them |
gen. | лето следует за весной | summer follows spring |
gen. | мальчишку следует высечь | this boy wants the stick |
gen. | мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным | I don't think you should admit him to your confidence |
inf. | мне не следовало это делать | I should have known better (I should have known better than to accept a lift from a stranger. Val_Ships) |
gen. | мне не следовало этого делать | I need not have done it |
Makarov. | мне следовало бы подумать об этом | I should a или shoulda thought of it (заранее) |
gen. | мне так и следовало поступить | I should have done so |
gen. | мы всё сильнее ощущаем потребность каким-то образом решать весьма многосложный вопрос, касающийся того, в каком направлении нам следует идти | we increasingly confront the complex issue of what we should do |
gen. | мы им дали как следует! | we licked them to some tune! |
gen. | на какую лошадь следует ставить | straight tip |
gen. | надеть шляпу и т.д. как следует | set one's hat one's tie, one's skirt, etc. straight |
econ. | нам следовало бы начать с | we should be well advised to begin by (A.Rezvov) |
gen. | нам следовало бы показать её врачу | we ought to have the doctor examine her |
gen. | нам следует действовать против них общими силами | we must combine against them |
gen. | нам следует действовать против них сообща | we must combine against them |
gen. | не следовало бы поступать таким образом | it was a mistake to do that |
inf. | не следовало быть таким наивным | I should have known better (VLZ_58) |
gen. | не следовало решительно отвергать это | it could not be blankly denied |
Makarov. | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо | you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up |
gen. | не следует забывать о том | care should be taken (akira_tankado) |
gen. | не следует рассматривать отдельно от | should not be seen in isolation from (nathanqch) |
gen. | неотступно следовать | dog (за кем-либо) |
gen. | неотступно следовать | tail after (за кем-либо) |
gen. | неотступно следовать | tail |
gen. | неотступно следовать идти хвостом за | follow at tail (кем-либо) |
Игорь Миг | неотступно следовать за | follow on the heels of (One follows on the heels of the other.) |
gen. | неотступно следовать за | follow about (кем-либо) |
gen. | неотступно следовать за кем-либо ходить по пятам | follow about |
gen. | неуклонно следует | committed (А. Гордеев) |
gen. | ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать | nothing comes out of the sack but what was in it |
gen. | никогда не следует отчаиваться | never say die |
gen. | о наших предложениях и т.д. следует информировать наиболее заинтересованных лиц | people most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
gen. | о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лиц | people most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
gen. | о себе не следует много говорить | we should seldom speak of ourselves |
gen. | обратиться, куда следует | apply in the proper quarter |
gen. | обычай, который не следует соблюдать | a custom more honoured in the breach |
gen. | одиноко следовать своим путём | plough a lonely furrow |
gen. | одиноко следовать своим собственным путём | plough a lonely furrow |
gen. | однако следует подчеркнуть, что | it should be stressed, however, that (Азери) |
gen. | одно событие следовало за другим | one event succeeded another |
gen. | окончание следует | be concluded in our next |
gen. | окончание следует | be concluded (В.И.Макаров) |
gen. | он заплатил всё, что следовало | he paid all that was owing |
gen. | он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделе | he hasn't brought the book, though he should have done it last week |
Makarov. | он отметил отрывок, который мне следовало прочесть | he marked the passage I was to read |
Makarov. | он понял, что этого не следовало делать | he understood that it was not the right thing to do |
gen. | он поспорил со мной о том, что следовало сделать | he quarreled with me about what ought to be done |
gen. | она покорно следовала за ним | she followed him dutifully |
gen. | от него этого и следовало ожидать | as might be expected of him |
gen. | от смущения он делал не то, что следовало | embarrassment made him act wrongly |
gen. | от смущения он делал не то, что следовало | embarrassment made him act wrong |
gen. | отдельно следует отметить, что | as a separate matter ('More) |
Игорь Миг | отдельно следует отметить, что | separately |
gen. | отколотить как следует | give somebody a good hiding |
gen. | по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётся | logically, one should become wiser with experience but some people never do |
gen. | повсюду следовать за | follow around (кем-либо) |
gen. | погода – это фактор, который следует учесть | weather is a circs to be taken into consideration |
gen. | подумайте как следует, прежде чем принять решение | consider carefully before coming to a decision |
gen. | подумать как следует | think hard |
gen. | Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень | Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш) |
Игорь Миг | послушно следовать в фарватере | march in lockstep |
gen. | потяни как следует! | give it a hard pull! |
Makarov. | правительству следовало бы больше делать для помощи бездомным | the government ought to be doing more to help the homeless |
gen. | прибавь дров, чтобы огонь как следует разгорелся | put some wood on the fire and make it burn up |
gen. | произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник | works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express |
gen. | проучить как следует за | get tough with ... over (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17) |
gen. | рабски следовать моде | be a slave of fashion |
gen. | рабски следовать моде | be a slave of fashion |
gen. | разглядеть как следует | take a good look at (TranslationHelp) |
quot.aph. | размышлять над вопросом, по поводу которого размышлять не следовало | ponder a question about which I had no right to ponder (Alex_Odeychuk) |
gen. | ребёнку не следует дерзить своей матери | a child should not talk back to his mother |
gen. | решение, следует ли | decision as to whether (Alexander Demidov) |
gen. | с большим отрывом следуют | followed far behind (by rechnik) |
gen. | с вас следует пять рублей | you have to pay five rubles |
gen. | с динамитом следует обращаться осторожно | dynamite is dangerous stuff to handle |
gen. | с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радио | with his voice he ought to try out for radio |
gen. | с книгами следует обращаться бережно | books should be treated carefully |
gen. | с ним не следует спорить | with he is not to be argued with |
gen. | с операцией следует повременить | the operation must lie over |
gen. | с операцией следует подождать | the operation must lie over |
gen. | с очевидностью следовать из | be obvious from (Alexander Demidov) |
gen. | с этим следует обращаться осторожно | it should be delicately handled |
gen. | с этого следовало бы начать | why didn't you say so to begin with (Taras) |
Makarov. | свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти | the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come |
gen. | серьёзность положения не следует преувеличивать | the gravity of the situation must not be exaggerated |
gen. | сколько с меня следует? | how much do I owe? |
gen. | сколько следует | to a turn |
gen. | сколько следует | quantum sufficit |
gen. | следовало бы | had rather |
math. | следовало бы | it would be well (to put, etc.) |
gen. | следовало бы | should (употребляется в качестве модального глагола) |
gen. | следовало бы | had better |
Игорь Миг | следовало бы взглянуть на вещи более широко | it would have made more sense to look at the bigger picture |
gen. | следовало бы модальный глагол | ought |
Makarov. | следовало бы определить "кто есть кто" среди этих абсолютно одинаковых политиков | the identity of these grey men of politics should be revealed |
chess.term. | следовало бы предпочесть это продолжение | this line was preferable to the text |
Makarov. | следовало выказать большее доверие её одинокому несогласию, чем их одобрению | more credit were to be given to her bare negation than to their affirmation |
gen. | следовало действовать осмотрительно | there was a need for caution |
Makarov. | следовало обязать занимающихся охотой владельцев огородить проволокой свои леса, где они держали большое количество кроликов | shooting tenants ought to be obliged to wire-in their woods where they kept a large head of rabbits |
gen. | следовало ожидать | one could see it coming (в контексте • Well, you could see it coming. 4uzhoj) |
math. | следовало ожидать | it was to be expected |
gen. | следовало ожидать | be expected (SirReal) |
chess.term. | следовало предпочесть этот ход | the move has to be taken into serious consideration |
gen. | следовать аргументации | argue along the lines of (кого-либо, чего-либо A.Rezvov) |
gen. | следовать вблизи | keep up |
gen. | следовать вниз по реке | drop down |
gen. | следовать вплотную | follow someone/something close behind (за Andrey Truhachev) |
gen. | следовать вплотную | follow someone/something closely (за Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | следовать выбранной линии | hold one's ground |
gen. | следовать графику | follow a timetable |
gen. | следовать древнееврейским обычаям | Hebraize |
gen. | следовать еврейским обычаям | Judaize |
gen. | следовать за | step after (кем-либо) |
gen. | следовать за | follow in path (кем-либо) |
gen. | следовать за | keep a watch an eye on (Liv Bliss) |
gen. | следовать за | go after |
gen. | следовать за | go in path (кем-либо) |
gen. | следовать за | come on (кем-либо) |
gen. | следовать за | postdate (чем-либо) |
gen. | следовать за | succeed |
gen. | следовать за | string along (кем-либо) |
gen. | следовать за | follow in tracks (идти следом) за кем-либо) |
gen. | следовать за | follow (someone – кем-либо; 1) go after (someone) in order to observe or monitor them; 2) come after in time or order • the KGB man followed her everywhere • the six years that followed his restoration [NODE] Alexander Demidov) |
gen. | следовать за | follow (кем-л.) |
gen. | следовать за | make after one (кем-л.) |
gen. | следовать за | swim (чем-л.) |
gen. | следовать за | go behind (кем-л.) |
gen. | следовать за | succeed (чем-либо) |
gen. | следовать за | stay on someone's tail (кем-либо Valery Popyonov) |
gen. | следовать за | trail (With 95 percent of the votes processed, United Russia led with a shade under 50 percent, trailed by the Communists with 19 percent, Just Russia with 13 percent and the Liberal Democrats with nearly 12 percent, according to the Central Election Commission. NYT Alexander Demidov) |
gen. | следовать за | string along with |
gen. | следовать за гидом | follow a guide (a leader, the master, the boys, the hounds, a procession, etc., и т.д.) |
gen. | "следовать за голосом" | coll'arco voce |
gen. | следовать за зацепками | follow leads (driven) |
gen. | следовать за кем-либо | string along |
gen. | следовать за кем-то чем-то некоторое время | for a ways (sever_korrespondent) |
gen. | следовать за конъюнктурой | give into trends (Phyloneer) |
gen. | следовать за лжепророками | follow false prophets (Taras) |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | follow close |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | follow one close |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | be at the heels of |
gen. | следовать за кем-л. по пятам | dog |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | heel |
gen. | следовать за кем-либо по пятам | tread on heels |
gen. | следовать за проводником | follow the guide |
gen. | следовать за сложившейся тенденцией | follow the trend (Evgeshka) |
gen. | следовать инструкциям | fall in line (Ремедиос_П) |
gen. | следовать инструкциям | go by the book (Anglophile) |
gen. | следовать классическому стилю | classicize |
gen. | следовать курсом на север | pursue a northern course |
gen. | следовать курсу | stay on course (reverso.net Aslandado) |
Игорь Миг | следовать курсу партии | toe the party line (С тех пор, как Коммунистическая партия Китая пришла к власти, она заставила китайцев "следовать курсу партии" во всех аспектах жизни, политических и идеологических, в частности, с обещанием продвижения по службе и получения финансовой выгоды, как награду за поддержку её позиции.) |
gen. | следовать курсу партии | toe the party line (Minghui.org) С тех пор, как Коммунистическая партия Китая пришла к власти, она заставила китайцев "следовать курсу партии" во всех аспектах жизни, политических и идеологических, в частности, с обещанием продвижения по службе и получения финансовой выгоды, как награду за поддержку её позиции. Игорь Миголатьев) |
Игорь Миг | следовать линии | march in lockstep |
gen. | следовать линии партии | toe the party line |
gen. | следовать логике | follow the logic (freelance_trans) |
Игорь Миг | следовать моральным принципам | take the high road |
gen. | следовать намеченному курсу | pursue |
gen. | следовать немедленно | follow at once (later, etc., и т.д.) |
gen. | следовать неотступно | pursue (за) |
Игорь Миг | следовать неотступно за | be all over |
gen. | следовать неотступно за | pursue |
gen. | следовать неотступно за кем-либо идти по пятам | walk in footsteps |
gen. | следовать неотступно за кем-либо идти по пятам | tread in footsteps |
gen. | следовать неотступно за кем-либо идти по пятам | follow in footsteps |
gen. | следовать непосредственно за | tread on |
gen. | следовать непосредственно за | tread upon |
gen. | следовать непосредственно за | tread on the heels of |
gen. | следовать нормам | abide by norms (raf) |
gen. | следовать образцу | model |
gen. | следовать какому-либо образцу | copy |
Игорь Миг | следовать общим курсом | align oneself with |
gen. | следовать обычной практике | follow usual practice |
gen. | следовать обычной стандартной процедуре | in the normal way (Mirzabaiev Maksym) |
gen. | следовать один за другим | come one after another |
gen. | следовать последней моде | keep up with the latest fashions |
gen. | следовать последним веяниям | jump/climb on the bandwagon (myaxovskij) |
gen. | следовать привычке | observe a habit (a practice, a method, a principle of action, a manner of life, a command, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | следовать примеру | take the cue |
gen. | следовать примеру | follow in tracks |
gen. | следовать примеру | pattern |
gen. | следовать примеру | follow the lead |
gen. | следовать чьему-либо примеру | follow the example of |
gen. | следовать чьему-либо примеру | tread in footsteps |
gen. | следовать чьему-либо примеру | tread in steps |
Игорь Миг | следовать примеру | ape |
gen. | следовать чьему-либо примеру | follow the lead of |
gen. | следовать примеру | follow |
gen. | следовать чьему-либо примеру | take a leaf out of book |
gen. | следовать примеру | take up the lead |
gen. | следовать примеру | be in the track |
Игорь Миг | следовать примеру | take cues from |
Игорь Миг | следовать примеру | follow in the footsteps of |
gen. | следовать чьему-либо примеру | follow in steps |
gen. | следовать примеру | follow in toe (Mikhail.Brodsky) |
gen. | следовать примеру | be in the track of (someone – кого-либо) |
gen. | следовать примеру | tread in the steps of a person |
gen. | следовать примеру | tread in the footsteps of a person |
gen. | следовать чьему-л. примеру | follow smb.'s example (a principle, the directions, smb.'s advice, etc., и т.д.) |
gen. | следовать чьему-л. примеру | live up to (sb.) |
gen. | следовать примеру | follow in one's tracks |
gen. | следовать примеру | take after |
Игорь Миг | следовать. примеру | fall into line with |
gen. | следовать чьему-либо примеру | follow in footsteps |
gen. | следовать примеру | tread in someone's steps |
gen. | следовать примеру своих родителей | follow the pattern of parents |
gen. | следовать пути | keep along |
Игорь Миг | следовать с небольшим отрывом за | run a close second to |
gen. | следовать с очевидностью из | be obvious from (Alexander Demidov) |
gen. | следовать своему влечению | follow bent |
gen. | следовать своему влечению | follow one's bent |
gen. | следовать своему влечению | to inclination |
gen. | следовать своему назначению | take one's fortune |
gen. | следовать своим вкусам | follow one's bent |
gen. | следовать современным тенденциям | follow the current developments (Alex_Odeychuk) |
gen. | pursue a team следовать способу | technique |
gen. | следовать сценарию | stay on script (sankozh) |
gen. | следовать тропинкой | follow a path (a track, a line, a river, etc., и т.д.) |
gen. | следует, видно, объясниться начистоту | this calls for some plain speaking |
Игорь Миг | следует вспомнить о том], что | it bears remembering that |
Игорь Миг | следует вспомнить о том, что | it bears remembering that |
gen. | следует вспомнить, что | it will be recalled that (Johnny Bravo) |
gen. | следует вспомнить, что | it will be remembered that (It will be remembered that some hypotheses were put forward in the last decade – Вспомним (следует вспомнить, читатель помнит, не следует забывать), что некоторые гипотезы были вы двинуты (только) в последние десять лет. Johnny Bravo) |
gen. | следует выделить | special mention should go to (Liv Bliss) |
gen. | следует действовать в соответствии с законом | one should act as laid down in the law |
gen. | следует ещё раз отметить | it bears repeating (usatoday.com Tanya Gesse) |
gen. | следует завершить | be completed (WiseSnake) |
gen. | следует заполнить | be completed (WiseSnake) |
gen. | кому-либо следует зачесть | someone must be credited for something (что-либо A.Rezvov) |
gen. | следует напомнить | we should not forget (Regular Rose) |
gen. | следует напомнить | it is to be recalled (that bookworm) |
gen. | следует напомнить, что | it should be reminded that (Азери) |
gen. | следует обратить внимание | note should be made |
gen. | следует обратить внимание на то обстоятельство, что | note that (Alexander Demidov) |
gen. | следует однако помнить о том, что | it is as well to remember that |
gen. | Следует, однако, признать, что | it should, however, be recognised that (bookworm) |
gen. | следует ожидать | intuitively (из словаря Беляева 'More) |
gen. | следует ожидать того, что | it is to be expected that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует подчеркнуть | it should be emphasized (Post Scriptum) |
gen. | следует подчеркнуть | it should be noted (что erelena) |
gen. | следует подчеркнуть, что | it should be highlighted that (Sloneno4eg) |
gen. | следует позаботиться о том, чтобы | care should be taken (capricolya) |
gen. | следует позаботиться о том, чтобы упаковка была как можно однородней | care should be taken that the packing is as uniform as possible |
gen. | следует позаботиться о том, чтобы упаковка была по возможности однородной | care should be taken that the packing is as uniform as possible |
gen. | следует помнить | it must be borne in mind |
gen. | следует помнить | it must be kept in mind |
gen. | следует помнить | it should be noted (MilaM) |
gen. | следует помнить о том, что | lest we forget (Post Scriptum) |
gen. | следует помнить, что... | it has to be borne in mind that... |
gen. | следует помнить, что | it must be remembered that (Johnny Bravo) |
gen. | следует понимать | it shall be understood (vasvas) |
gen. | следует понимать то, что | it is understood that (andrew_egroups) |
Игорь Миг | следует понимать, что | it is understood that |
gen. | следует признать | it is recognised that (peregrin) |
gen. | следует признать, что... | it must be admitted that... |
gen. | следует признать, что | admittedly |
gen. | следует признать, что это неверно | this, I admit, is wrong |
gen. | следует принимать в расчёт то, что | it must be taken into account that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует принимать в расчёт то, что | it has to be considered that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует принимать в расчёт то, что | it is to be expected that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует принимать во внимание | it is useful to remember (подходит не во всех случаях 4uzhoj) |
gen. | следует принимать во внимание то, что | it has to be considered that (Andrey Truhachev) |
gen. | следует принять меры | care should be taken (capricolya) |
gen. | следует проявлять осторожность | care should be exercised (Milcha) |
gen. | следует проявлять осторожность | care shall be taken (Johnny Bravo) |
gen. | следует проявлять осторожность | care should be taken (Stas-Soleil) |
gen. | следует проявлять осторожность при | care should be taken when (Stas-Soleil) |
gen. | следует рассматривать как | should be construed as (anyname1) |
gen. | следует рассматривать случай | consider the case of (erelena) |
Игорь Миг | следует рассмотреть | bear watching |
gen. | следует рассмотреть | Consideration should be given to (вопрос, возможность capricolya) |
gen. | следует рассмотреть возможность | consideration should be given to the option of (Alexander Demidov) |
gen. | следует рассмотреть вопрос | should be considered (NatVer) |
gen. | следует рассмотреть случай | consider the case of (erelena) |
gen. | следует руководствоваться | refer to (YGA) |
gen. | следует с осторожностью подходить | care should be taken (Stas-Soleil) |
gen. | следует с осторожностью подходить к | care should be taken when (Stas-Soleil) |
gen. | следует сказать | it has to be said (I. Havkin) |
gen. | следует упомянуть | it is worth mentioning (Лорина) |
gen. | следует упомянуть | ought to mention (Interex) |
gen. | следует учитывать | it must be kept in mind |
gen. | следует учитывать | bear in mind (immortalms) |
gen. | следует учитывать | it should be taken into account (kee46) |
gen. | следует учитывать | it must be borne in mind |
gen. | следует учитывать | it should be borne in mind (Andreev) |
gen. | следует учитывать | account must be taken of (allowance must be made for, consideration must be given to, due regard must be had to yo) |
Игорь Миг | следует учитывать, что | it is understood that |
gen. | следует учитывать, что | it should be noted that (OLGA P.) |
gen. | Следует читать | it should read (может сопровождать исправления и уточнения в сносках A.Rezvov) |
gen. | следует читать и толковать | shall be read and construed (bln) |
gen. | следует чётко понимать, что | it is expressly understood that (Although the invention has been described in detail above, it is expressly understood that the invention may be modified without departing from the spirit of the invention. I. Havkin) |
gen. | следуй за мной | follow my lead (Taras) |
gen. | следуй своему внутреннему голосу и будь собой | stay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk) |
gen. | следуйте за мной! | follow me! |
gen. | следуйте за ним | have after him! |
gen. | "следуйте за партией фортепиано" | suivez le piano |
gen. | "следуйте за солистом" | suivez le solo |
gen. | следуйте только моему совету | be but ruled by me |
gen. | следуя за | in succession to |
gen. | следуя закономерным путём развития | following an obligate course of development |
gen. | следуя крупнейшим авторитетам | following the best authorities |
gen. | следуя методу | after the fashion |
gen. | следуя методу | after the fashion of |
gen. | следуя нашему плану | on pursuance of our plan |
gen. | следуя нашему плану | in pursuance of our plan |
gen. | следуя способу | after the manner of (ssn) |
Игорь Миг | следуя традиции | out of a tradition of (out of a tradition of cleaning up leaders’ speech, or out of political affinity, translators eliminate Trump’s repetitions ... MBerdy.17) |
gen. | совать нос куда не следует | stick one's nose where one doesn't belong (She likes to stick her nose where she doesn't belong. ART Vancouver) |
gen. | сообщить кому следует | notify the right people (I notified the right people, but it doesn't mean you won't need to use your talents. It's not like I'm paying you for nothing. – Я же не просто так тебе плачу. 4uzhoj) |
gen. | справедливости ради следует отметить | for the sake of fairness, it is worth noting (that Tamerlane) |
gen. | справедливости ради следует отметить | it is fair to say |
gen. | справедливости ради следует отметить, что | it is fair to note that (It is fair to note that there are also growing numbers of Mâori voices being heard at company board level, including those of Crown Entities and State Owned Enterprises – by Helen Clark (New Zealand) Tamerlane) |
Игорь Миг | справедливости ради следует отметить, что | it is fair to say that |
gen. | столкновения следуют за | clashes follow something (чем-либо) |
gen. | тайно следовать | shadow (за) |
gen. | тебе бы следовало знать это | you ought to know better than that (Helene2008) |
Makarov. | тебе следовало бы позаботиться о себе | you ought to take care of yourself |
gen. | тебе следовало бы сказать мне это ещё вчера | you ought to have told me that yesterday |
idiom. | тебе следовало быть осторожнее | i/you/we/they/she/he should've known better (MikeMirgorodskiy) |
gen. | тебе следует помочь ему | you have to help him |
gen. | тебя надо как следует выдрать | you deserve a good switching |
gen. | тебя надо как следует выпороть | you ought to be well beaten |
Makarov. | то, что в некоторых людях называют оригинальностью, в других следовало бы назвать ненормальностью | what in some persons is called eccentricity, in others would be called insanity |
gen. | то, что за раскрытием эпоксидного кольца не следует перемещения брома к алкоксидному кислороду, является неожиданным | that opening of the epoxide ring is not followed by displacement of the bromine by the alkoxide oxygen is not surprising |
gen. | то, что следует | due (кому-либо) |
gen. | тот, кого следует давить | squashable (dron1) |
gen. | тот, кто неотступно следует за | dangler (кем-л.) |
gen. | тот, кто повсюду следует | tagalong (за кем-либо) |
gen. | тот, кто следует религиозному учению и обрядам евреев | judaizer |
gen. | угрозу террористических актов нельзя недооценивать, но и переоценивать не следует! | terrorist threat should be kept in proportion (bigmaxus) |
gen. | установить правила, которым можно легко следовать | establish some realistic rules (bigmaxus) |
gen. | учитель пения пришёл к заключению, что голос у девочки следовало развивать | the singing teacher recognized the girl's voice as one worth training |
gen. | ходить за кем-л. как следует | care for smb. properly (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.) |
rhetor. | чего и следовало ожидать | which is to be expected (since – , поскольку Alex_Odeychuk) |
gen. | чистота следует за набожностью | cleanliness is next to godliness |
lat. | что и следовало доказать | quod erat demonstrandum (usually seen as QED Liv Bliss) |
gen. | что и следовало ожидать | as is to be expected (As is to be expected in a contract with such a large supplier, the contractual terms are very generic. Ipak Tulane) |
gen. | что и следовало ожидать | which is to be expected (Мирослав9999) |
law | что и следовало установить | quod erat inveniendum |
gen. | что мне по-вашему следовало бы сделать? | what will you have me do? |
econ. | экономистам следовало бы | economists would have been well advised (A.Rezvov) |
gen. | экономическим соображениям следует отдать приоритет перед политическими | economic considerations should take precedence over political ones (yevsey) |
gen. | эти вопросы следует рассмотреть на следующем заседании | these matters should be carried over for consideration at the next meeting |
gen. | эти две части не подогнаны как следует | the two parts do not connect properly |
gen. | эти две части не соединяются как следует | the two parts do not connect properly |
gen. | эти контейнеры следует заполнить смешанным грузом | those containers must be stuffed with miscellaneous general |
gen. | эти проблемы следует подробно обсудить на конференции | these problems should be sorted out at the conference |
gen. | эти цифры не следует считать точными | these figures are not meant to be accurate |
math. | это следовало бы сделать | this ought to be done |
gen. | этого говорить не следовало | that was the wrong thing to say |
gen. | этого и следовало ожидать | it is nothing to be surprised at |
gen. | этого и следовало ожидать | figures (восклицание vogeler) |
gen. | этого и следовало ожидать | it is nothing to be surprised about |
gen. | этого исхода следовало ожидать | this result is not to be much wondered at |
cliche. | этого следовало ожидать | this was to be expected (This was to be expected. No Judge will convict politicians that were or are in Government. Waste of money. Glad we are rid of him as Mayor. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | эту статью вообще не следовало печатать | this article should never have gone out |
Makarov. | я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться | I felt that he was a person I should like to cultivate |
Makarov. | я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя | I told him for his good, he needn't get in such a rise about it |