Subject | Russian | English |
gen. | автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно / | shuttle bus |
gen. | Агентство по борьбе с экономической и коррупционной преступностью | Agency for Fighting Economic and Corruption Crimes (grafleonov) |
gen. | Агентство Республики Казахстан по борьбе с экономической и коррупционной преступностью | Agency for Fighting Economic and Corruption Crimes (grafleonov) |
gen. | аккредитив с платежом по предъявлении | L/C payable at sight (VictorMashkovtsev) |
gen. | актив с ограничением по использованию | restricted asset (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | активист кампании по борьбе с | campaigner |
Игорь Миг | активист организации по борьбе с пытками | activist with anti-torture group |
Игорь Миг | активист/участник общественного движения по борьбе с коррупцией | anticorruption crusader |
gen. | Американское общество по предотвращению жестокого обращения с животными | American Society for the Prevention of Cruelty to Animals (Гевар) |
gen. | анализировать по сравнению с | analyze against (MichaelBurov) |
gen. | анализировать по сравнению с | analyse against (MichaelBurov) |
gen. | ассоциации сертифицированных ревизоров по борьбе с мошенничеством | Association of Certified Fraud Examiners (ACFE Ivan Gribanov) |
gen. | Ассоциация дилеров по сделкам с международными облигациями | Association of International Bond Dealers |
gen. | атташе по связи с печатью | press attache |
gen. | банковская гарантия с платежом по первому требованию | first-demand bank guarantee (Alexander Demidov) |
gen. | бархат с узором по ворсу | raised velvet |
gen. | большой закрытый автомобиль с двумя продольными скамейками по бокам | carryall |
gen. | в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году | the business done this year amounts to &20,000 as against &15,000 last year |
gen. | в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году | the business done this year amounts to ?20,000 as against L15,000 last year |
gen. | вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря | your interest runs from January 1st to December 31 |
gen. | ведущий специалист отдела по работе с клиентами | Customers Services Lead Specialist (bigmaxus) |
gen. | ведущий экзаменатор на первом публичном экзамене на степень бакалавра гуманитарных наук и на публичном экзамене по математике на степень бакалавра с отличием | moderator (в Оксфорде; в Кембридже) |
gen. | вернуть материал, проект и т. п. с неблагоприятным отзывом или рекомендациями по его переработке | report out |
gen. | видео по запросу с ограниченным сроком просмотра или количеством просмотров | TVoD (zhvir) |
gen. | встречаться с людьми, с которыми ты познакомился по интернету | meet people one has befriended online |
gen. | выдержать экзамен по истории с отличием | pass with honors in history |
gen. | выдержать экзамен по истории с отличием | pass with honours in history |
Игорь Миг | выполнять задачу, связанную с, выполнять задачу по | take on the task of |
gen. | выпускник университета с дипломом о высшем образовании по двум специальностям: | graduate of the university with dual degrees in (Journalism and Psychology – "" A) |
gen. | вырасти вдвое по сравнению с предыдущим | be double what it was (Uganda had its debts written off in 1998 and then borrowed so much money that it's debt is now double what it was 4uzhoj) |
gen. | вырасти по сравнению с прошлым годом | be up on last year (The amount of people looking for a property is up on last year, with more sellers putting their property up for sale, and new seller asking prices ... Alexander Demidov) |
gen. | выставка проводится в городе / стране в таком-то заведении с ... по ... со следующим расписанием | the show will be held in city / country at some place from... through... with the following time table (AllaR) |
gen. | говорить с эвм по телефону | dial up |
gen. | говорить с ЭВМ по телефону | dial-up |
gen. | говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" | he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs. Smith" co-star |
gen. | говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" | he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs Smith" co-star |
Игорь Миг | городской оперативный штаб по борьбе с пандемией | city virus task force |
gen. | Государственная налоговая инспекция по работе с крупными налогоплательщиками | Internal Revenue Local Compliance Large and Complex Business (Украина 4uzhoj) |
gen. | Государственное учреждение по совершению сделок с имуществом | State Institution for Property Transactions (Baaghi) |
gen. | губная помада, скоординированная по тону с лаком для ногтей | coordinated lipstick (контурным карандашом для губ) |
gen. | деканат по работе с иностранными студентами | Dean's Office for International Students (Steve Elkanovich) |
gen. | Департамент по работе с ключевыми клиентами | Key Account Management Department (multitran.ru) |
gen. | Департамент по работе с регионами Российской Федерации | Department of Relationships with Regional Authorities of the Russian Federation (Газпром ABelonogov) |
gen. | департамент по работе с физическими лицами | private client department (в организации, обслуживающей также и юридические лица denghu) |
gen. | Департамент по связям с Правительством | Department of Government Relations (vatnik) |
gen. | диплом с отличием по специальности | summa cum laude in (Диплом с отличием по специальности "Юриспруденция" = summa cum laude in Legal Studies Founded the firm in 1995; graduate of Quinnipiac University (BA, summa cum laude in Legal Studies and English, 1987), and JD from the University of ...s Alexander Demidov) |
gen. | Директорат по взаимодействию с государственными структурами и связям с общественностью | Government Relations / External Affairs Directorate (SEIC ABelonogov) |
gen. | дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последних | ablism (Ivan Pisarev) |
gen. | для получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с нами | please feel free to contact us with any questions |
gen. | для практики они друг с другом говорят по-французски | they talk French together for practice |
gen. | для практики они друг с другом разговаривают по-французски | they talk French together for practice |
gen. | Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью | ECRI (European Commission against Racism and Intolerance scherfas) |
gen. | Европейская комиссия по борьбе с ящуром | European Commission For Control of Foot-and-Mouth Disease (Италия) |
gen. | Европейская конвенция по борьбе с терроризмом | European Convention on the Suppression of Terrorism |
gen. | Европейская служба по борьбе с коррупцией и экономическими преступлениями | European Anti Fraud Office (4uzhoj) |
gen. | Европейский союз по связям с общественностью | European Union of Public Relations |
gen. | Европейское научное общество по борьбе с сорняками | European Weed Research Society (Великобритания) |
gen. | ездить по Англии с кинокамерой | tour England with a camera |
gen. | ездить по стране во время избирательной кампании с целью привлечения голосов | be on the stump (ABelonogov) |
gen. | Журнал с проводками по НДС, которые будут взяты в зачёт | the Reverse Charge VAT Offsetting Entries Day- Book (r/c VATo/e DB Samguina) |
gen. | за период с по | as of from to (Chu) |
gen. | за период с по | for the period from to (VictorMashkovtsev) |
gen. | заместитель государственного секретаря США по связям с международной и внутренней общественностью | Under Secretary for Political Affairs (ABelonogov) |
gen. | заместитель министра по связи с парламентом | parliamentary secretary |
gen. | заместитель начальника по связям с общественностью | deputy director for public affairs (Defense Secretary Jim Mattis has tapped a retiring colonel to be the next principal deputy assistant secretary of defense for public affairs. 4uzhoj) |
gen. | заместитель по связям с общественностью | spokesperson (4uzhoj) |
gen. | запах с кухни распространился по всему дому | the odour of cooking filled the house |
gen. | захватить кого-л. с собой по дороге | bring smb. on one's way |
gen. | захоронение с ограничением по времени | burial with a time limit (MichaelBurov) |
gen. | изделия с хохломской и городецкой росписью по дереву | the articles with Khokhioma and Gorodets wood painting |
gen. | инициатива стран Содружества по исследованиям в области борьбы с УПП на уровне микробиологических лабораторий | Commonwealth Microbiology Twinning Initiative (Millie) |
gen. | Инструкция о порядке списания запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых | Instruction on the Procedure for Writing Off Reserves of Commercial Minerals from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial Minerals (E&Y ABelonogov) |
gen. | Инструкция по безопасному ведению работ при разведке и разработке нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений с высоким содержанием сероводорода | Instruction Concerning Safety in Work Relating to the Exploration and Development of Oil, Gas and Gas Condensate Deposits with a High Hydrogen Sulphide Content (E&Y ABelonogov) |
gen. | инструкция по работе с | guideline (Alexander Demidov) |
gen. | информационная система ФБР по ситуациям с заложниками и забаррикадировавшимися лицами | Hostage Barricade Database System (4uzhoj) |
gen. | Исполнительный директор по взаимодействию с государственными структурами и связям с общественностью | Director, Government Relations / External Affairs (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | использование неправильного слова схожего по звучанию с правильным | malapropism (смотрим "Стеклянную луковицу" с Дэниэлом Крэйгом чтобы лучше понять driven) |
gen. | как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? | it's better, don't you think, to get it over with? |
gen. | какими оказываются американки по сравнению с европейскими женщинами? | how does the American woman stand up in comparison with the European woman? |
gen. | кампания по борьбе с алкоголизмом | campaign to curb alcoholism |
gen. | кампания по борьбе с курением | anti-smoking campaign |
gen. | кампания по борьбе с неграмотностью | campaign for elimination of illiteracy |
gen. | катиться по инерции с выключенным двигателем | tick over |
gen. | квантователь с адаптацией по блокам | block adaptive quantizer (nosov99) |
gen. | кинотеатр с фильмами, ограниченными к показу по возрасту | the restricted movie theater (bigmaxus) |
gen. | кисея с вышитыми по ней ветками | sprig muslin |
gen. | кисея с вышитыми по ней цветами | sprig muslin |
gen. | количество часов по предметам, оконченным с оценкой "удовлетворительно" и выше | earned hours (Refers to hours passed with a grade of D or higher or with a grade of S (Satisfactory) 4uzhoj) |
gen. | Комитет по коммуникациям и связям с общественностью | Public Relations and Communications Committee (AEB wandervoegel) |
gen. | Комитет по предупреждению преступности и борьбе с ней | Committee on Crime Prevention and Control |
gen. | Комитет по связям с органами местного самоуправления по вопросам соблюдения законодательства об охране труда | HSE/Local Authorities Enforcement Liaison Committee (HELA mufasa) |
gen. | компания по работе с активами | asset resolution company (tina_tina) |
gen. | Конвенция Организации экономического сотрудничества и развития по борьбе с взяточничеством | Organisation for Economic Co-operation and Development Anti-Bribery Convention |
gen. | конротаторное раскрытие кольца спиропентана является более предпочтительным по сравнению с моноротаторным и дисротаторным | spiropentane prefers conrotatory over monorotatory and disrotatory ring opening |
gen. | консультант по связям с общественностью | media consultant (Clepa) |
gen. | Консультативный комитет по борьбе с загрязнением морей нефтью | Advisory Committee on Oil Pollution of the Sea |
gen. | Консультативный совет по борьбе с употреблением наркотиков | Advisory Council on the Misuse of Drugs (Advisory Council on the Misuse of Drugs: A statutory and non-executive, non-departmental public body, established under the Misuse of Drugs Act, 1971, ACMD Vladimir71) |
gen. | концерт-викторина по радио или на телевидении с выдачей призов за правильные ответы | give-away programme |
gen. | Координатор по связям с населением | Community Liaison Coordinator (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | Координатор по связям с общественностью | Communications Coordinator (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | корабли переговаривались друг с другом по радио | ships were talking to each other by wireless |
gen. | краудсорсинг по аналогии с аутсорсингом outsourcing-привлечение работников-добровольцев, часто неквалифицированных Интернет-пользователей, например для наполнения сайта тем или иным контентом | crowdsourcing (Linvo (Computers) nasiminasirov) |
gen. | крутые меры по борьбе с преступностью | crackdown on crime |
gen. | крутые меры по борьбе с преступностью | crack-brained on crime |
gen. | кто они такие по сравнению с нами? | what are they to such as we? (Tion) |
gen. | лазить по интернету по долгу службы, или в связи с совершаемыми покупками, или ради развлечения | surf the net regularly for work, shopping, and entertainment |
gen. | Латиноамериканский институт ООН по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями | United Nations Latin American Institute for the Prevention of Crime and Treatment of Offenders |
gen. | лицо с правом распорядительной подписи по счёту | authorized signatory for an account (Alexander Demidov) |
gen. | лёгкая двуколка с сиденьями по бокам | governess cart |
gen. | лёгкая двуколка с сиденьями по бокам | governess car |
gen. | лёгкая двуколка с сиденьями по бокам | governess-car |
Игорь Миг | мастерски справиться с задачей по | do a stellar job of |
gen. | Межведомственная комиссия Совета Безопасности Российской Федерации по общественной безопасности, борьбе с преступностью и коррупцией | Interdepartmental Commission of the Security Council of the Russian Federation on Public Safety and the Fight Against Crime and Corruption (ABelonogov) |
gen. | Межправительственная группа по борьбе с отмыванием денег в Западной Африке | GIABA (ГИАБА; The Inter-Governmental Action against Money Laundering in West Africa terrarristka) |
gen. | Межправительственный совет по борьбе с изменением климата | Intergovernmental Panel on Climate Change (AD, МСБИК, IPPC Alexander Demidov) |
gen. | метод быстрого спуска по веревке с вертолёта | fast-roping technique (Дмитрий_Р) |
gen. | Методические указания по разработке технико-экономического обоснования целесообразности списания утративших промышленное значение запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых | Methodological Instructive Regulations on the Preparation of a Feasibility Study of the Expediency of the Write-Off of Reserves of Commercial Minerals Which Have Lost Their Commercial Value from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial Minerals (E&Y ABelonogov) |
gen. | Министерство по борьбе с наркотиками | the Ministry of Counter-Narcotics |
gen. | мне с вами по дороге | we're going the same way |
gen. | мне с вами по пути | we are going the same way |
gen. | мне с вами по пути | I am going your way |
gen. | мототележка для переброски игрока с клюшками по площадке | golf cart |
gen. | мы берём с вас по старым ценам | we are charging you the old prices |
gen. | мы мчались по дороге с огромной скоростью | we rattled along the road at a great rate |
gen. | мы с головой ушли в работу по подготовке нового издания нашего словаря | we are dedicated to the revision of our dictionary |
gen. | мы с ним друзья по-прежнему | we're friends just as we always were |
gen. | мы с ним расходимся во мнениях по этому вопросу | he and I disagree about it |
Игорь Миг | на 459 меньше по сравнению с прошлым годом | down 459 from the prior year |
gen. | на период с по | for the period from to (VictorMashkovtsev) |
gen. | на период с ... по | for the period of ... to (dimock) |
gen. | нам с вами, кажется, по пути | I think you're going my way, aren't you? |
gen. | нам с вами не по пути? | coming my way? (offering a ride • Coming my way, Ken? ART Vancouver) |
gen. | написав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам | after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager |
gen. | Научно-исследовательская организация по борьбе с сорняками | Weed Research Organization (Великобритания) |
gen. | научно-исследовательский центр, работающий по контрактам с государственными учреждениями | Federal Contract Research Center (США) |
Игорь Миг | находиться по соседству с | rub shoulders with |
gen. | находиться с наветренной стороны по отношению к | keep the weather gauge of |
gen. | находиться с наветренной стороны по отношению к | have the weather gage of |
gen. | находиться с наветренной стороны по отношению к | have the weather gauge of |
gen. | начать кампанию по борьбе с | launch a crackdown (Anglophile) |
Игорь Миг | начать кампанию по борьбе с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков | launch of a programme to fight drug addiction and the drugs business (2003-2004 гг., Республика Молдова, цитируется по тексту Заключительного замечания Комитета МПЭСКП) |
gen. | небольшая газета, распространяющаяся с 1650 по 1700 годы | news-book (MayLily) |
gen. | небольшая газета, распространяющаяся с 1650 по 1700 годы | newsbook (MayLily) |
gen. | ничто по сравнению с | not a marker on |
gen. | номера страниц с. по | at through (Andy) |
gen. | о дополнительных мерах по укреплению платёжной дисциплины по расчётам с Пенсионным фондом Российской Федерации | Concerning Additional Measures for the Strengthening of Financial Discipline in Respect of Settlements with the Pension Fund of the Russian Federation (E&Y) |
gen. | оборудование по очистке газа с сероводородом | acid gas treating equipment (eternalduck) |
gen. | общественная благотворительная кампания по борьбе с полимиелитом и его последствиями | March of Dimes (ABelonogov) |
gen. | общественная благотворительная кампания по борьбе с полиомиелитом и его последствиями | March of Dimes (ABelonogov) |
gen. | Общество агентов по операциям с промышленной и офисной недвижимостью | Society of Industrial and Office Realtors (SIOR Alexander Demidov) |
gen. | Общество по борьбе с венерическими заболеваниями | Society for the Prevention of Venereal Diseases |
gen. | Общество по борьбе с преступностью | Society for the Prevention of Crime |
gen. | Общество по борьбе с шумом | Noise Abatement Society |
gen. | Объединённый координационный центр по чрезвычайным происшествиям с ядерным оружием | Joint Nuclear Accident Coordinating Center |
gen. | ознакомьтесь с материалами по теме | read accompanying literature (sergeidorogan) |
gen. | окончивший университет с дипломом первой степени по двум специальностям | double-first |
gen. | он воображал, что говорит по-французски с безупречным произношением | he flattered himself that he spoke French with a perfect accent |
gen. | он говорит по-английски, но с резко выраженным немецким акцентом | he speaks English, but with a very pronounced German accent |
gen. | он говорит по-английски с сильным русским акцентом | he speaks English with a thick Russian accent |
gen. | он дышит с трудом, и по всем признакам конец близок | his breathing is difficult, and there are all the symptoms of approaching (J. W. Croker) |
gen. | он закружился с ней по комнате | he waltzed her round the room |
gen. | он не смог пойти с нами по семейным обстоятельствам | he could not join us because of family commitment |
gen. | он по-королевски боролся с гордым епископом, по-королевски бросил вызов папе | he kinglike fought the proud archbishop – kinglike defied the Pope (A. Tennyson) |
gen. | он придерживается принципа, согласно которому с каждым следует поступать по справедливости | he adheres to the principle that everyone should be treated fairly |
gen. | он размахнулся и с силой ударил по мячу | he took a wild swing at the ball |
gen. | он с грохотом передвигал мебель по дому | he rattled the furniture around the house |
gen. | он с рёвом пронёсся по дороге на мотоцикле | he whizzed down the road on his motorbike |
gen. | он с силой ударил меня кулаком по лицу | he smashed his fist into my face |
gen. | он с трудом пробирался по снегу | he came plowing through the snow |
gen. | он слышал, как слоны с тяжёлым топотом бежали по лесу | he could hear elephants pounding along the forest path |
gen. | он только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам | he has come down from Oxford with a history degree |
gen. | он ударил по мячу с размаху | he took a swing at the ball |
gen. | он хотел разобраться именно с таким проявлением жестокости по отношению к ребёнку со стороны одного из родителей | this kind of abusive relationship between parent and child was exactly what he wanted to address |
gen. | операционная инструкция по работе с | operating procedure (Tool Operating Procedure. (a) Insert unstripped wire into the opening between the mandrel insert and the resizer assembly (fig. 4-85B(D)). Wire must bottom ... Alexander Demidov) |
gen. | операционная инструкция по работе с | guidelines for the use of (Guidelines for the Use of Antiretroviral Agents in HIV-1-Infected Adults and Adolescents. Alexander Demidov) |
gen. | организация по борьбе с алкоголизмом | Alcohol Concern (bigmaxus) |
Игорь Миг | отводить более важное место по сравнению с | prioritize over |
gen. | отдел или начальник отдела по связи с органами массовой информации | Public Affairs Office |
gen. | отдел отдела по связи с органами массовой информации | Public Affairs Office |
gen. | отдел по борьбе с загрязнением атмосферы | Air Pollution Division |
gen. | Отдел по борьбе с контрабандой | Department for the Prevention of Unlawful Trading (Susan79) |
gen. | Отдел по борьбе с международным оборотом наркотических веществ и правоохранительной деятельности | INL (Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs (INL) Divina) |
gen. | отдел по борьбе с мошенничеством | fraud Squad (занимается расследованием экономических преступлений) |
gen. | Отдел по борьбе с наркоманией среди несовершеннолетних | Juvenile Narcotics Division |
gen. | Отдел по борьбе с правонарушениями в сфере потребительского рынка и исполнению административного законодательства | Department against violation of law in consumer's market sphere and execution of administrative legislation (meufofo) |
gen. | отдел по борьбе с терроризмом | counter-terrorism department (disk_d) |
gen. | Отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности | Department for Combating Theft of Socialist Property and Speculation (goo.gl Artjaazz) |
gen. | Отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности | Department Against Misappropriation of Socialist Property (shortly The OBKhSS, Russian: Отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности, ОБХСС) was the Soviet financial police. They are responsible for the regulation of economic laws fight against theft of socialist property in the organizations and institutions of state commerce, consumer, industrial and individual co-operatives, savings banks and procurement agencies, as well as to fight against speculation. OBKhSS was established as a department of the Main Police Department of the NKVD USSR in March 16, 1937 in Order of the People's Commissar ¹ 0018. From 1946 to 1991 under the authority of The Ministry of Internal Affairs of the USSR. Currently Successor of the OBKhss in similar function is the OBEP – The Department for fighting against Economic crimes of MVD and the DEB – Department for Economic Security. Taras) |
gen. | Отдел по борьбе с экономическими преступлениями | Economic Crime Department (proz.com ABelonogov) |
gen. | Отдел по борьбе с экономическими преступлениями | the Department for fighting against Economic crimes (источник: вики) |
gen. | Отдел по работе с государственными органами | Government Relations (SEIC ABelonogov) |
gen. | отдел по работе с инвесторами | investor relations department (VictorMashkovtsev) |
gen. | Отдел по работе с инвесторами | Department of Investor Services (rechnik) |
gen. | отдел по работе с инструментами с фиксированной доходностью | fixed income franchise (Lavrov) |
gen. | отдел по работе с клиентами | client services division (Alexander Demidov) |
gen. | отдел по работе с клиентами | customer service (zhvir) |
gen. | отдел по работе с клиентами | Client Relations Department (Alexander Demidov) |
gen. | отдел по работе с кредиторской задолженностью | account payable (4uzhoj) |
gen. | отдел по работе с населением | Client Service (eugeene1979) |
gen. | Отдел по работе с персоналом | Human Resources department, HR Department (kazkomek) |
gen. | Отдел по работе с посетителями | office of visitor relations (Ladushka) |
gen. | отдел по работе с проектами | project management department (Alexander Demidov) |
gen. | Отдел по расчётам с персоналом | Department for staff salary settlement (rusil1) |
gen. | отдел по связи с общественностью | public relations department |
gen. | отдел по связям с инвесторами | IR (investor relations Busta) |
gen. | отдел по связям с общественностью | communications department (4uzhoj) |
gen. | отдел технологических решений по платежам с использованием микропроцессорных карт | chip payment solutions (Lavrov) |
gen. | отзыв на иск с изменениями и дополнениями отзыв на иск в новой редакции, дополнение к возражениям на исковое заявление, возражение по иску | Amended Defence (gov.au Aleksandra007) |
gen. | отказ по по сговору с преступником от судебного преследования | compounding |
gen. | отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня | check out |
gen. | отпроситься с работы по болезни | call in sick |
gen. | отпроситься с работы по состоянию здоровья | take a day off sick from work (4uzhoj) |
gen. | отпуск по уходу за ребёнком в связи с его рождением или усыновлением | maternity or paternity or adoption leave (Lavrov) |
gen. | пачка резаной бумаги или мелких банкнот, прикрытая с двух сторон крупными по номиналу банкнотами | carny roll (v_verveine) |
gen. | перевод денег с банковского счёта должника на банковский счёт кредитора по распоряжению должника | banker's transfer |
gen. | переговорить по телефону с несколькими людьми | ring round |
gen. | переговорить по телефону с несколькими людьми | ring around |
gen. | передвигающийся по суше с помощью ластов | pinnigrade (напр., тюлени и т.п.) |
gen. | по согласованию с | subject to approval by (4uzhoj) |
gen. | по согласованию с | as agreed (Lavrov) |
gen. | по согласованию с | in consultation with (Lavrov) |
gen. | по согласованию с | with the concurrence of (Procedures permitted the Secretary, with the concurrence of the chairman of the Main Committee, to generate replies to Code inquiries. Климзо Alexander Demidov) |
gen. | по согласованию с | by agreement with (Lavrov) |
gen. | по согласованию с | subject to agreement with (ABelonogov) |
gen. | по согласованию с | with the agreement of (ABelonogov) |
gen. | по согласованию с | with the advice and consent of (в контексте 4uzhoj) |
gen. | по согласованию с | upon agreement with (Johnny Bravo) |
gen. | по согласованию с | as long as specifically agreed by (кем-либо; someone Phyloneer) |
gen. | по согласованию с заказчиком | subject to customer approval (VLZ_58) |
gen. | по сравнению с | pound for pound |
gen. | по сравнению с | down from (bookworm) |
gen. | по сравнению с | as contrasted with |
gen. | по сравнению с | compared to |
gen. | по сравнению с | compared with (Port Coquitlam's population is growing more rapidly compared with other municipalities in the region. ART Vancouver) |
gen. | по сравнению с | beside |
gen. | по сравнению с | on (по сравнению с декабрем 2014 = on December 2014. In January 2015, the Consumer Price Index was 0.3%, down on December 2014 when they were 0.5%. Alexander Demidov) |
gen. | по сравнению с | c/w (compared with) |
gen. | по сравнению с | in comparison with |
gen. | по сравнению с | by contrast with |
gen. | по сравнению с | over against |
gen. | по сравнению с | up from (bookworm) |
gen. | по сравнению с | in contrast to (In contrast to/with last year's profits, the company is not doing very well. VLZ_58) |
gen. | по сравнению с | as compared to |
gen. | по сравнению с | as against |
gen. | по сравнению с | as compared with |
gen. | по сравнению с | with respect to (Gaist) |
gen. | по сравнению с | compare with (The Russian market for antiques, which is only 15 years old, is much smaller compared with the 250-year-old European market. Russia has about 400 antiques galleries and salons compared with more than 2,000 of them in London, said Natalya Legotina, head of a Moscow design outfit, which helped organize LAPADA's visit to the capital. TMT Alexander Demidov) |
gen. | по сравнению с | vis-а-vis |
gen. | по сравнению с | in contrast with |
gen. | по сравнению с | by contrast to |
gen. | по сравнению с | compared to |
gen. | по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года | year-on-year (Average wages earned by Russians rose 11.5 percent in nominal terms year on year in November to 21,599 rubles ($700) per month, figures that are likely to increase concern about inflation, which officials expect at around 8.5 percent for 2010. The MT Alexander Demidov) |
gen. | по сравнению с аналогичным периодом прошлого года | YoY (mascot) |
gen. | по сравнению с аналогичным периодом прошлого года | y-o-y |
gen. | по сравнению с аналогичным показателем прошлого года | compared with last year (Alexander Demidov) |
gen. | по сравнению с запланированным | against the target of (The football legend Sir Bobby Robson's foundation raised £5m against the target of £500,000, which will be used in detecting and finding ... | Power generation in the country was to the tune of 68,474.92 million units in February this year against the target of 74,532 million units, the ... Alexander Demidov) |
gen. | по сравнению с предыдущим годом | from the year-earlier period (CNN Money Alex_Odeychuk) |
gen. | по сравнению с предыдущим годом | compared to the previous year (tlumach) |
gen. | по сравнению с предыдущим годом | from a year ago (Butterfly812) |
gen. | по сравнению с предыдущим годом | from the previous year (Accounting for 44 percent of all products sold in this segment, HP gained 5 percentage points of market share from the previous year, Farish said. TMT Alexander Demidov) |
gen. | по сравнению с предыдущим месяцем | mom (albukerque) |
gen. | по сравнению с предыдущим месяцем | versus the previous month (Completions of housing units, which typically peak toward the end of the year, were up 27.6 percent in November versus the previous month and 3 percent higher year on year. The MT Alexander Demidov) |
gen. | по сравнению с ... против | as against |
gen. | повстречаться друг с другом по дороге | cross each other on the way |
gen. | поговорить с кем-либо по телефону | talk //to someone// on the phone (ART Vancouver) |
gen. | пойти по миру с сумой | go to the dogs |
gen. | показатели безработицы снизились по сравнению с прошлым годом | unemployment figures are down from last year |
gen. | Положение по учёту запасов полезных ископаемых, постановки их на баланс и списания с баланса запасов | Statute on the Recording of Reserves of Commercial Minerals, the Entry Thereof on the Balance Sheet and the Write-Off of Reserves from the Balance Sheet (E&Y ABelonogov) |
Игорь Миг | помощник по работе с электоратом | political consultant |
gen. | поступать с людьми по заслугам | treat people according to their deserts |
gen. | предлагаемые меры по борьбе с инфляцией | anti-inflation package |
gen. | предприятия, работающие с заказами, сделанными по интернету | on-line business |
gen. | президент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должности | the President shall nominate and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadors |
gen. | преимущества использования ... по сравнению с ... | advantages of using ... over ... (What are the advantages of using the DBS technique over conventional methods of quantification? ArcticFox) |
gen. | привести стороны в первоначальное состояние двусторонней реституции по сделкам с | unwind the transactions |
gen. | приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении дела | writ of error |
gen. | приложение по управлению взаимоотношениями с корреспондентами | relationship Mgt Application service (Yeldar Azanbayev) |
gen. | прослушанное студентом количество часов по предметам с получением зачета | earned hours (Johnny Bravo) |
gen. | профессионал по связям с органами власти | GR professional (Ivan Pisarev) |
gen. | путешествовать по снегу с помощью собачьих упряжек | mush |
gen. | путь утечки по поверхности электроизоляционного материала с изолирующим покрытием | distance under coating (ABelonogov) |
Игорь Миг | пятипроцентный рост по сравнению с прошлогодними показателями | an increase of 5% over the previous year |
gen. | размеры с 9 по 19 включительно | sizes 9 through 19 |
gen. | районная налоговая инспекция, отдел по работе с юридическими лицами | local compliance CT operations (т.е. по учету налога на прибыль организаций 4uzhoj) |
gen. | расположение по углам квадрата с пятым предметом | quincunx |
gen. | расположение по углам квадрата с пятым предметом посередине | quincunx |
gen. | расположение по углам квадрата с пятым предметом посредине | quincunx |
Игорь Миг | рассматривать как более важный по сравнению с | prioritize over |
gen. | региональное управление по борьбе с организованной преступностью | Regional Organised Crime Unit (4uzhoj) |
gen. | реестр платежей по операциям с использованием платёжных карт | register of payments in respect of transactions performed using payment cards (ABelonogov) |
Игорь Миг | рейдовые мероприятия по борьбе с браконьерством | anti-poaching raids (… стало возможным увеличить количества рейдовых мероприятий, оперативно реагировать на факты браконьерства …\20) |
gen. | рост на ... % по сравнению с прошлым годом | up ... % from last year |
gen. | рубрика в печатном издании или на веб-сайте с советами читателям по личным вопросам | problem page (sophistt) |
gen. | Руководство по борьбе с загрязнением нефтью, Раздел II Аварийное планирование | Manual on Oil Pollution, Section II, Contingency Planning (mascot) |
gen. | Руководство по борьбе с загрязнением нефтью, Раздел V Административные вопросы по ликвидации загрязнения нефтью | Manual on Oil Pollution, Section V, Administrative Aspects of Oil Pollution Response (mascot) |
gen. | Руководство по борьбе с загрязнением нефтью, Раздел VI Руководство по отбору проб и идентификации нефтяного разлива | Manual on Oil Pollution, Section VI, Guidelines for Sampling and Identification of Oil Spills (mascot) |
gen. | Руководство по работе с огнеопасными жидкостями | VbF (ortena) |
gen. | руководство по работе с программой обеспечения качества лабораторных работ | Laboratory Quality Assurance Program Manual (Johnny Bravo) |
gen. | Руководство по управлению рисками, связанными с обменом валюты | Exchange Risks Management Guideline |
gen. | с бору по сосёнке | chosen at random (Anglophile) |
gen. | с волками жить - по волчьи выть | who keeps company with the wolf, will learn to howl |
gen. | с волками жить - по-волчьи выть | When in Rome, do as the Romans do |
gen. | с входом только по приглашению | at an invitation-only (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | с выполнением требований по | subject to the requirements of (Alexander Demidov) |
gen. | с 1961 г. по 1962 г. включительно | 1961 through 1962 |
gen. | с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радио | with his voice he ought to try out for radio |
gen. | с задолженностью по аренде | behind on rent (Ремедиос_П) |
gen. | с июля по сентябрь | from July through September |
gen. | с каждым месяцем я всё больше скучаю по дому | I get more homesick as the months roll by |
gen. | с какого времени, по какое время | from till (Johnny Bravo) |
gen. | с 10 мая по 15 июня включительно | May 10 through June 15 |
Игорь Миг | с мая по сентябрь включительно | May through September |
gen. | с мая по сентябрь включительно | from May through September |
gen. | с местом нахождения по адресу: | having its registered office at (VictorMashkovtsev) |
gen. | с местом нахождения по адресу: | having its principal place of business at (ROGER YOUNG) |
gen. | с местонахождением по адресу | having a principal place of business at (4uzhoj) |
Игорь Миг | с мира по нитке | via crowdfunding |
gen. | методом, по принципу с миру по нитке | crowd funding (Vadim Rouminsky) |
gen. | с миру по нитке | every little bit helps (alexghost) |
gen. | собирать с миру по нитке | fund by crowd (Vadim Rouminsky) |
gen. | с миру по нитке – голому рубаха | every little helps (Верещагин) |
gen. | с миру по нитке - голому рубаха | a single thread from everyone - and there is a shirt for a naked one |
gen. | с миру по нитке - голому рубаха | many drops make a shower |
gen. | с миру по нитке - голому рубаха | many hands make light work |
gen. | с миру по нитке - голому рубаха | many a pickle makes a mickle |
gen. | с миру по нитке - голому рубаха | many a little makes a mickle |
gen. | с миру по нитке - голому рубаха | a single thread from everyone - and there's a shirt for a naked one |
gen. | с миру по нитке – голому рубаха | many a mickle makes a muckle (NumiTorum) |
gen. | с миру по нитке – голому рубашка | every little helps (Franka_LV) |
gen. | с миру по нитке - нищему голому рубаха | many drops make a shower |
gen. | с миру по нитке - нищему голому рубаха | many a pickle makes a mickle |
gen. | с миру по нитке - нищему голому рубаха | many a little makes a mickle |
gen. | с миру по нитке-голому рубаха | every little bit helps (alexghost) |
gen. | с миру по нитке-голому рубашка | every little bit helps (alexghost) |
gen. | с небольшим разбросом по времени | in close proximity to each other (You said these two conversations happened in close proximity to each other. 4uzhoj) |
gen. | с ним всегда можно связаться по служебному телефону | he can always be reached on the office telephone |
gen. | с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушию | he is unsurpassed in valour and generosity |
gen. | с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушию | he is unsurpassed for valour and generosity |
gen. | с обязательным проживанием по месту службы | residency is required |
gen. | с оплатой по предъявлении | payable at sight |
gen. | с оплатой по факту | post-paid (inna203) |
gen. | с ... по ... | from to (nerzig) |
gen. | с ... по ... | run from...to (о периоде времени Dikaya007) |
gen. | с ... по | from ... till |
gen. | с ... по | starting on and continuing through inclusive (triumfov) |
gen. | с по | from until (VictorMashkovtsev) |
gen. | на период/срок с от по до | for the period from to (Johnny Bravo) |
gen. | с ... по | from ... till |
gen. | с ... по ... | between (olga garkovik) |
gen. | с ... по | through (Monday through Friday – с понедельника по пятницу • add lines 42 through 48 – сложите строчки с сорок второй по сорок восьмую (-в налоговой декларации) ART Vancouver) |
gen. | с по вкл | from ... to ... inclusive (с 2014 г. по 2016 г. включительно – from 2014 to 2016 inclusive ART Vancouver) |
gen. | с ... по ... включительно | from ... to ... inclusive (with the inclusion of the extreme limits stated • From the years 1894 to 1901 inclusive, Mr. Sherlock Holmes was a very busy man. / Sir Arthur Conan Doyle • с 2014 г. по 2016 г. включительно -- from 2014 to 2016 inclusive ART Vancouver) |
Игорь Миг | с 2000 по 2009 г. | in the noughties |
gen. | с 1959 по 1960 год | from 1959 till 1960 |
Игорь Миг | с 14 по 20 сентября | from Sept. 14 to Sept. 20 |
gen. | с понедельника по воскресенье | Monday to Sunday (Alex_Odeychuk) |
gen. | с понедельника по пятницу | Monday through Friday (банка Wachovia Alex_Odeychuk) |
gen. | с понедельника по пятницу | Monday-Friday (Andy) |
gen. | с понедельника по пятницу | from Monday through Friday |
gen. | с пуговицами спереди по всей длине | coat-style (о рубашке) |
gen. | с пуговицами спереди по всей длине | coat style |
gen. | с разбивкой по | disaggregated by (www.perevod.kursk.ru) |
gen. | с разбивкой по | broken down by (Leviathan) |
gen. | с разбивкой по | by (total project costs by sector – ... с разбивкой по секторам Stas-Soleil) |
gen. | с разбивкой по источникам | by source (ssn) |
gen. | с разбивкой по категориям потребителей | with a breakdown by category of consumer (ABelonogov) |
gen. | с разбивкой по / на | grouped by |
gen. | с разбивкой по позициям | detailed (4uzhoj) |
gen. | с разбивкой по позициям | invoice detail (4uzhoj) |
gen. | с разбивкой по позициям | itemized (4uzhoj) |
gen. | с разбивкой по статьям | itemized |
gen. | с разбивкой по странам | country by country (olgasyn) |
gen. | с разнесением по времени | staggered (MichaelBurov) |
gen. | с разнесением по длине | staggered (MichaelBurov) |
gen. | с ранжированием проектов по приоритетам | prioritizing projects (MichaelBurov) |
gen. | с ранжированием проектов по приоритетам | ranking and prioritizing projects (MichaelBurov) |
gen. | с регулированием по высоте | variable-height (Alexander Demidov) |
gen. | с середины по | in mid to (переводится по контексту: с середины по конец (периода) – in mid to late (March, for example); средние и крупные (города, компании) – in mid to large (cities, companies) Samura88) |
gen. | с hardness твёрдость по шкале с роквелла | Rockwell |
gen. | с тех пор всё пошло как по маслу | it was plain sailing from then on (LiBrrra) |
gen. | с транзитом по территории | with transit through (bookworm) |
gen. | с трудом передвигаться по дому | creep about the house |
gen. | с трудом ползать по дому | creep about the house |
gen. | с трудом пробираться по грязи | stodge |
gen. | с трудом продвигаться по уступу скалы | work along the shelf of the rock |
gen. | с трудом разбирать по буквам | spell |
gen. | с ума сходить по | flip for (чему-либо, кому-либо) |
gen. | с ума сходить по | flip over (чему-либо, кому-либо) |
Игорь Миг | с ума сходить по | be head over heels in love with |
gen. | с ума сходить по | be crazy for (Shoppers are crazy for Olympic-themed clothing and souvenirs. ART Vancouver) |
gen. | с ума сходить по женщине | be daffy about a woman |
gen. | с ума сходить по женщине | be daffy about a woman |
gen. | с упорядочением по дате | in dated order (ptraci) |
gen. | с цветочным рисунком по всему полю | decorated all-over with a flower pattern (о ткани и т.п.) |
gen. | с цветочным рисунком по всему полю | decorated all over with a flower pattern (о ткани и т. п.) |
gen. | с чьей-то точки зрения, по чьему-то мнению | by one's lights (Brian_Molko) |
gen. | с шестой страницы по восьмую | from pages 6 through 8 |
gen. | сварная двутавровая балка с противоположным смещением полок по отношению к стенке балки | offset flange girder (Johnny Bravo) |
gen. | свидетельство об увольнении с военной службы по состоянию здоровья | Certificate Disability for Discharge |
gen. | связать / соединить по телефону с к.-либо | put on to (общий смысл: "навести на") |
gen. | селективное сродство L-гистидина, иммобилизованного в мембрану на основе полых волокон сополимера этилена с виниловым спиртом, по отношению к различным олигоглюкуронанам: влияние степени полимеризации и степени замещения ацильными остатками | selective affinity of L-histidine immobilized onto polyethylene-vinyl alcohol hollow-fiber membranes for various oligoglucuronans: influence of the degree of polymerization and the degree of substitution by acetate |
gen. | система электронных расчётов по операциям с ценными бумагами | CREST (ad_notam) |
gen. | скидка по сравнению с котировкой товара | backwardation |
gen. | скидка по сравнению с котировкой товара на более близкие сроки | backwardation |
gen. | 'скрести по сусекам', с трудом набрать необходимую сумму, задействовать последний резерв | scrap the barrel (Lavrov) |
gen. | Служба по борьбе с крупными финансовыми махинациями | Serious Fraud Office (Ведомости так пишут grafleonov) |
gen. | служба по работе с заказчиками | customer service (elena.kazan) |
gen. | служба по работе с клиентами | customer support team (Johnny Bravo) |
gen. | Служба по работе с лицами с ограниченными интеллектуальными возможностями | Intellectual Disability Service (tania_mouse) |
gen. | служба по работе с молодыми правонарушителями | Youth Offending Service (Vladimir71) |
gen. | служба по связям с общественностью и СМИ | Public and Mass Media Relations (ABelonogov) |
gen. | снежная лавина с грохотом пронеслась вниз по горному склону | the avalanche crashed down the mountainside |
gen. | снова говорить по телефону с | get back to (кем-либо) |
gen. | снятие с должности по инициативе акционеров | ouster by shareholders (Ремедиос_П) |
gen. | снятый с военного учёта по достижении предельного возраста | registrant over age |
gen. | Советник по работе с иностранным персоналом | Expatriate Services Advisor (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | Советник по работе с общественностью | Outreach Advisor (Divina) |
gen. | советник по связям с общественностью | PR adviser (Alexander Demidov) |
gen. | советник по связям с общественностью | media advisor (Jmcvay) |
gen. | Советник по связям с таможенными службами | Russian Customs Advisor (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | советник президента по борьбе с наркотиками | drug czar (wikipedia.org SirReal) |
gen. | совещание папы с кардиналами по делам церкви | consistory |
Игорь Миг | совпадать по фазе с | be in sync with |
gen. | сообщество специалистов по работе с данными | data community (vladibuddy) |
gen. | соревнования по прыжкам в воду по прыжкам с вышки | high diving event |
gen. | Социально-маркетинговая кампания по борьбе с излишним весом | Obesity Social Marketing campaign (babichjob) |
gen. | сочинение выигрывало в моих глазах по мере того, как я с ним знакомился | the work improved on me as I proceeded |
gen. | спектроскопия с одновременной модуляцией по частоте и по длине волны | combined wavelength and frequency modulation spectroscopy (ileen) |
gen. | специализированная государственная налоговая инспекция по работе с крупными налогоплательщиками | large and complex businesses (в справках из HMRC 4uzhoj) |
gen. | специализированная государственная налоговая инспекция по работе с крупными налогоплательщиками | Inland Revenue Local Compliance Kyiv – Large and Complex Businesses (как вариант перевода для Британии 4uzhoj) |
gen. | специальная группа по исполнению сделок с акциями | specialised equity execution group (Lavrov) |
gen. | Специальная прокуратура по борьбе с коррупцией и организованной преступностью | Office of the Special Prosecutor to Fight Corruption and Organized Crime (в Испании Alex_Odeychuk) |
gen. | спорить по поводу того, с чего надо начинать | argue over what should be done first |
Игорь Миг | сравнимый по масштабам с | amounting to |
gen. | ставить в более выгодное положение по сравнению с | put at an advantage over (Stas-Soleil) |
gen. | стало значительно лучше по сравнению с тем, что было | compared with what it was, it has improved greatly (ра́ньше) |
gen. | степень бакалавра по двум дисциплинам с отличием | double first (Anglophile) |
gen. | судебное производство по урегулированию договорённостей с кредиторами | composition proceedings (Kurbashi) |
gen. | судебные иски, инициированные по формальным или надуманным основаниям с целью запугивания противника и принуждения его к молчанию | Strategic Lawsuits Against Public Participation (LadaP) |
gen. | Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью | Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (mascot) |
gen. | суммы, отчисляемые по взаимоотношениям с государственным бюджетом | amounts to be handed over to the state budget |
gen. | счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратами | reimbursable costs will be invoiced as incurred |
gen. | счёт смета с разбивкой по позициям | itemized cost breakdown (4uzhoj) |
gen. | то, что случилось-ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти | what had happened wasn't a patch on what might happen |
gen. | у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал | his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty |
gen. | увольнение по причинам, не связанным с правонарушением или прямым неисполнением должностных обязанностей | removal without cause (The expression "termination without cause" is a bit misleading because you have a reason to fire the employee. The real meaning behind this type of dismissal is that the employee's actions or performance didn't prompt the move. Budget problems, operational restructuring and downsizing are common reasons for termination without cause. An private employer has the right to fire someone without cause based on work at-will laws (законы, регламентирующие право работодателя уволить сотрудника по своему усмотрению, даже в случае отсутствия прямого нарушения обязанностей или политики компании) present in some form in all 50 states, unless such a move violates state or federal employment laws. Moonranger) |
gen. | увольнение по причинам, не связанным с прямым неисполнением обязанностей или правонарушением | dismissal without cause (The expression "termination without cause" is a bit misleading because you have a reason to fire the employee. The real meaning behind this type of dismissal is that the employee's actions or performance didn't prompt the move. Budget problems, operational restructuring and downsizing are common reasons for termination without cause. An private employer has the right to fire someone without cause based on work at-will laws present in some form in all 50 states, unless such a move violates state or federal employment laws. Moonranger) |
gen. | увольнение работника по основаниям связанным с виновными действиями | termination for cause (Termination for cause can occur for any actions that an employer considers to be grave misconduct. Examples of such situations include these. Violation of the company code of conduct or ethics policy, Failure to follow company policy, Breach of contract Violence or threatened violence ... about.com Alexander Demidov) |
gen. | увольнение с военной службы по дисциплинарным мотивам | BCD |
gen. | удар по мячу с рук | punt (в амер. футболе, регби) |
gen. | удар по руке с наружной | upper arm cut (фехтование) |
gen. | ударить по рукам с | broke with (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | ужин обойдётся по 10 долларов с человека | the dinner will cost $10 a plate |
gen. | уменьшиться по сравнению с аналогичным периодом прошлого года | be down on last year (Attendance across the four-day event was down on last year by almost 68,000. | Capacity for the month, measured in available cargo/mail tonne kilometres, was down on last year by 14.3%. | The contribution from the Asian division was down on last year by 10%. Alexander Demidov) |
gen. | управляемый по радио. самолёт-разведчик с телевизионной камерой | TV drone |
gen. | Управляющий по работе с наемным персоналом | Employee Relations Manager (tania_mouse) |
gen. | услуги по связям с общественностью | public relations (sankozh) |
gen. | услуги, результаты которых могут производиться, передаваться и потребляться с разрывом по времени | separable services (4uzhoj) |
gen. | установление связи с эвм по телефону | dial up |
gen. | установление связи с ЭВМ по телефону | dial-up |
gen. | ухудшение условий испытания по сравнению с условиями эксплуатации | exaggeration of conditions |
gen. | участвовать в соревнованиях по бегу с препятствиями | steeplechase (на 3000 м) |
Игорь Миг | учинить допрос с пристрастием по поводу | grill about |
gen. | Федеральное бюро по борьбе с наркотиками | Federal Bureau of Narcotics (США) |
gen. | фильм с ограничениями по возрасту зрителей | R-rated movie (Ivan Pisarev) |
gen. | фильм-ничто по сравнению с книгой | the film is not a patch on the book |
gen. | финансирование на льготных по сравнению с рыночными условиях | below-market finance (Stas-Soleil) |
gen. | Фонд исследовательских работ по борьбе с наркоманией | Addiction Research Foundation |
gen. | ходить по домам с пением рождественских песен | wassail |
gen. | ходить по храму с кружкой | pass the plate (для сбора пожертвований AlexandraM) |
gen. | Центр HR компетенции, центр компетенции по работе с персоналом | HR Shared Service (Stargazerus) |
gen. | Центр по борьбе с инфекционными болезнями | Communicable Disease Center |
gen. | центр по работе с клиентами | customer contact center (jerrymig1) |
gen. | центр по разработке КЛА с экипажем | Manned Spacecraft Center |
gen. | Центр по сотрудничеству с европейскими странами с переходной экономикой | Centre for Co-operation with the European Economies in Transition (CCEET; создан в марте 1990 г. для координации сотрудничества между ОЭСР и странами Центральной и Восточной Европы; ЦСЕСПЭ) |
gen. | чиновник по связям с общественностью | public relations officer |
gen. | чётность с чередованием по битам | BIP |
gen. | экономия по сравнению с | the savings over (Alexander Demidov) |
gen. | эти диоксетаны имеют времена термического полураспада порядка нескольких лет. но могут быть инициированы с испусканием эффективной хемилюминесценции по мере необходимости | these dioxetanes exhibit thermal half-lives of years but can be triggered to produce efficient chemiluminescence on demand (по требованию) |
gen. | этикетка с инструкцией по уходу | care label (на одежде sankozh) |
gen. | юрист по операциям с недвижимостью | conveyancer (VictorMashkovtsev) |
gen. | я ещё не говорил с ним по этому вопросу | I have not spoken with him yet on the subject |
gen. | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге | I know what you are up to, but I don't do things that way |
gen. | я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам | I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer |
gen. | я не могу связаться с ним по телефону | I can't get him on the phone |
gen. | я не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам | I cannot accept your point of view for the following reasons |
gen. | я пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно | I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joy |
gen. | я с каждым месяцем всё больше скучаю по дому | I get more homesick as the months roll by |
gen. | я с ним поговорю по-свойски, и он у меня запоёт иначе | he'll change his tune when I'm through with him |
gen. | я с ним поговорю по-свойски, и он у меня запоёт иначе | he'll change his tune when I'm through with him |
gen. | я с ума схожу по нему | I am mad about him |
gen. | я связался с бухгалтерией по относительно ваших расходов | I've been on to the accounts people about your expenses |
gen. | я связался с бухгалтерией по поводу ваших расходов | I've been on to the accounts people about your expenses |
gen. | я собирался связаться с Вами по этому вопросу | I have been meaning to write to you on this subject (yevsey) |
gen. | я собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить | I'm going to have a quiet little hobnob with them |
gen. | я схожу по нему с ума | I'm mad crazy, bonkers about him. |
gen. | я только что говорил с ним по телефону | I just got off the phone with him (Taras) |
gen. | я хотел поговорить с вами по делу | I wanted to see you on business |
gen. | я хотел посоветоваться с вами по делу | I wanted to see you on business |
gen. | являться сдвигом вперёд по сравнению с | be an improvement on something (чем-либо) |