DictionaryForumContacts

Terms containing рядов | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
comp., MSалгоритм временных рядов МайкрософтMicrosoft Time Series algorithm (Algorithm that uses a linear regression decision tree approach to analyze time-related data, such as monthly sales data or yearly profits. The patterns it discovers can be used to predict values for future time steps)
econ., math.анализ временных рядовtime series analysis (один из основных методов прогнозирования спроса. Анализ временных рядов основан на разбивке имеющихся данных об объёме продаж на компоненты и характеризирующие тенденции. Анализ временных рядов также предполагает исследование сезонных и циклических колебаний и случайных изменений. Анализом временных рядов также называют выявление причин изменения спроса в прошлом с целью учесть их в будущем)
math.анализ временных рядовtime series analysis
math.анализ временных рядов и прогнозированиеtime series analysis and forecasting
dat.proc.аналитика временных рядовtime series analytics (microsoft.com Alex_Odeychuk)
mil., amer., obs.арестованный, приговорённый к исключению из рядов армии и тюремному заключениюgeneral prisoner
gen.ассоциативный рядan associative series (Tamerlane)
gen.ассоциативный рядassociative flow (психология DariaSavi)
gen.ассоциативный рядassociative array (WiseSnake)
d.b..база данных для хранения временных рядовtime series database (Alex_Odeychuk)
gen.беспрерывный рядinterchangement
gen.беспрерывный рядinterchange
archit.бутовая кладка из грубо обработанных плотно уложенных рядов камнейcoursed rubble
mil.быть уволенным из рядов Вооружённых сил по состоянию здоровьяbe medically discharged from the Armed Forces (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
polit.в авангарде рядов сторонников разоруженияin the vanguard of the ranks of the partisans of disarmament
Игорь Мигв ряде случаевsometime
gen.ваше место в третьем ряду партераyour seat is in the third row orchestra
construct.Ведите кладку верстовых рядовLay the inner courses
Игорь Мигвернуть в свои рядыsteer back into one's fold
gen.вернуться в рядыreturn to the fold (единомышленников Taras)
construct.Вертикальные швы смежных рядов не должны совпадатьVertical joints in succeeding courses should not coincide
gen.включить в свои рядыbring into the fold (User)
gen.влиться в рядыjoin a team (join our team of professional... sankozh)
Игорь Мигвлиться в ряды правящих политических силjump on a political bandwagon
gen.во столько-то рядовdeep (шеренг, слоёв и т.д. • three to four deep – в три-четыре ряда collinsdictionary.com Abysslooker)
gen.врубиться в неприятельские рядыbreak into the enemy' ranks
gen.вставать в рядыget behind (движения, протеста и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.встать в один рядposition something alongside something (anyname1)
gen.встать в один рядmeasure up to (с кем-либо VLZ_58)
gen.встать в один рядbe on a par with (anyname1)
gen.встать в один рядbe on par with (anyname1)
gen.встать в один рядpromote something to the rank of something (anyname1)
gen.встать в один рядgive equal weight (anyname1)
gen.встать в один рядrank among (anyname1)
gen.встать в один рядrank with (anyname1)
gen.встать в один рядalign (anyname1)
gen.вступать в рядыjoin (sankozh)
gen.вступать в рядыenrol (bigmaxus)
gen.вступить в рядыjoin the ranks (of Denis Lebedev)
gen.всё это способствовало увеличению рядов безработныхall this has helped to swell the ranks of the unemployed
gen.второго рядаsecond-rate (Супру)
gen.второе кресло во втором рядуthe second seat in the second row
gen.выдающийся из ряду вонout standing (MichaelBurov)
gen.выдающийся из ряду вонout-standing (MichaelBurov)
Makarov.выдвигать из своих рядовproduce from their ranks
Игорь Мигвыдвинуть в рядыpropel into the ranks of
gen.выдвинуться в ряд ведущих мировых державmove forward to join the ranks of the world's leading powers (bookworm)
gen.выйти в первые рядыcome to the forefront (VLZ_58)
agric.выравнивание динамических рядовsmoothing of temp series
mil., obs.выстраивание рядовdoubling (в двухшереножном строю)
gen.выстраивать в рядalign (to put in a straight line or in parallel lines)
gen.выстраивать в рядarray
gen.выстраивать в рядrange (to put in a row or rows • The two armies were ranged on opposite sides of the valley)
gen.выстраивать в рядrank
gen.выстраивать в рядline
gen.выстраивать в рядline up (to form a line • The children lined up ready to leave the classroom; She lined up the chairs)
gen.выстраивать рядамиrail
gen.выстраиваться в рядrank
gen.выстраиваться в рядrange
gen.выстраиваться в рядline
gen.выстроить в рядrank
gen.выстроить в рядrange
gen.выстроить в рядline
gen.выстроиться в рядline
gen.выстроиться в рядrange
gen.выстроиться в рядstand in line
gen.выстроиться в рядrank
gen.выстроиться в рядfall in
seism.выступ рядов кирпичной кладкиprojection of course
construct.выступ рядов кладкиbrick masonry cornice
biol.гибрид, образовавшийся при слиянии клеток различных гистогенетических рядовnoncorrectly fused cells
gen.гид выпалил целый ряд исторических датthe guide reeled off a lot of dates
gen.фон. гласный заднего рядаback vowel
busin.голос доносится до последних рядов аудиторииvoice carries to the back of the room
wood.груз брёвен, состоящий из нескольких рядовtop load
archit.декоративный элемент – профиль, состоящий из трёх рядов повторяющихся в шахматном порядке цилиндрических или прямоугольных элементов, выступающих из плоскости на небольшую высотуbillet (в романской архитектуре)
gen.длинный рядrabblement
construct.для обеспечения горизонтальности рядов кладки натягивайте причалкуEnsure the horizontal position of the brickwork using a guide cord
gen.для ряда целейfor a variety of ends (tarantula)
gen.договор по целому ряду вопросовcomplex treaty
construct.Доски чёрного пола располагаются попёрек рядов паркетаthe sub-floor boards should be laid at right-angles to the parquet courses
gen.единства рядовunity in the ranks (rechnik)
mil.забор из трёх рядов проволочной спиралиtriple standard concertina fence (Киселев)
gen.завербовать в свои рядыrecruit to one's party (Abysslooker)
gen.загородка в пять рядовfive-barred gate
gen.загородка в пять рядовa five bar gate
mil., tech.заграждение из трёх рядов проволочных спиралейtriple concertina
mil., tech.заграждение из трёх рядов проволочных спиралейtriple-belt concertina
mil.заграждение из трёх рядов проволочных спиралейtriple concertina fence (устанавливаемых в два яруса ZolVas)
gen.закрыть рядbind off
mil.заставлять солдат выступать из рядовdraw out
gen.затронуть широкий ряд темcover a wide array of topics (Он затронул широкий ряд тем во внешней политике и в экономике. (из рус. источников)The conversation covered a wide array of topics, from his experiences on set to his ventures into game shows and the paranormal. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.зритель последних рядов партераpittite
polit.изгнание из руководства или рядов партииejection (Rustad said in his statement that Brodie’s ejection “has nothing to do with whether or not there are undiscovered remains at Kamloops Indian Residential School, where it is objectively true that no new bodies have been found.” (vancouversun.com) ART Vancouver)
mil.измотанность личного состава и дезертирство из рядов вооружённых силахexhaustion and desertion in the armed forces (CNN Alex_Odeychuk)
mil.измотанность личного состава и дезертирство из рядов вооружённых силахexhaustion and desertion in the armed forces
gen.изучение смысловой нагрузки, ассоциативного ряда языкаsemantics (слова, фразы, символа; от фр. sémantique, а во французский пришло от древнегреческого слова sēmantikós (смысл) klarisse)
scient.информационная технология прогнозирования нестационарных временных рядов с оценкой рискаinformation technology for nonstationary time series forecasting with risk assessments (Alex_Odeychuk)
gen.исключительная одарённость выделила его из рядов остальных молодых живописцевexceptional gifts set him apart from other young painters
gen.исключить из рядаexcalate
gen.калачный рядa place where kalach is sold
gen.камни рядамиbedded stones
gen.классификационный рядarray
math.кольцо формальных степенных рядовring of formal power series
gen.конный рядhorse market
gen.кресла расположены по девять в рядchairs are nine abreast
gen.кресла расположены по девять в рядchairs are arranged nine abreast
gen.кресло в задних рядахpit stall
gen.кресло в задних рядахorchestra stall
gen.кресло в первых рядахpit stall
gen.кресло в первых рядахorchestra stall
probabil.критерий трёх рядовthree-series criterion
gen.кукурузные рядыcornrow (стиль прически черного населения mazurov)
gen.курятный рядpoultry market
dril.линии, от которых ведётся счёт рядов земельных участков в СШАbase line
mining.линия, от которой ведётся счёт рядов земельных участковbase line (США)
math.логарифмическое распределение рядовlogarithmic series distribution
gen.лоскутный рядfrippery
gen.лоскутный рядbroker's row
gen.лоскутный рядrag fair
auto.машина для образования валов из рядов скошенной травыswath collector
construct.Между фризом и стеной уложите заделку из одного – двух рядов плитокLay one or two tile courses between the frieze and the wall
math.метод рядов ТейлораTaylor series method
nautic., econ.метод рядов Тейлораdelta method
Panam.Микрофиша – документ в виде микроформы на прозрачной форматной плёнке с последовательным расположением кадров в несколько рядов.microjacket (daniela.borisova75)
gen.младенцы ехали в колясках по двое или по трое в рядbabies perambulated the pavement two or three abreast
scient.моделирование временных рядовtime series modeling (roboflow.com Alex_Odeychuk)
gen.мясной рядshambles
gen.на задних рядахin back (4uzhoj)
gen.наша команда привлекла в свои ряды несколько обещающих молодых игроковour team has signed up a number of promising young players
gen.наши места в задних рядах партераour seats are in the pit
gen.несколько дней к рядуdays on end (Mira_G)
Makarov.несколько рядов в театреa block of seats in a theatre (между проходами)
wood.несколько рядов пиломатериалов, лежащих в штабеле между двумя рядами прокладокcourse
Gruzovikнестройные рядыdisorderly ranks
gen.ниже представлен ряд ...below are a number of (Maria Klavdieva)
math.новый признак сходимости для рядов Фурьеa new convergence test for Fourier series
gen.номенклатурный ряд изделийproduct range (Alexey Lebedev)
gen.номенклатурный ряд оборудованияrange of solutions (Alexey Lebedev)
gen.номенклатурный ряд продукцииproduct range (Alexey Lebedev)
math.обобщённое распределение степенных рядовgeneralized power series distribution
gen.образный рядimagery (Phyloneer)
gen.обширный рядcomprehensive line (Banker)
gen.общая резолюция по ряду вопросовomnibus resolution
gen.объединяться в рядахorganize (особ. профсоюзов)
textileоднопрокидочное отделение друг от друга петельных рядовU-pile binding (в бархате)
dentist.окклюзионное равновесие зубных рядовbalancing one's occlusion (MichaelBurov)
dentist.окклюзионное равновесие зубных рядовbalancing one's bite (MichaelBurov)
gen.окончательно встать в рядbe fully become (Yeldar Azanbayev)
gen.он выписывает ряд журналов по своей специальностиhe subscribes to a number of journals concerned with his subject
gen.он О. Джентилески расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвичеhe painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges with the great writers
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges among the great writers
gen.они создали ему имя дав о нём ряд статей и радиопередачthey built him up with a series of articles and broadcasts
gen.они создали ему популярность, дав о нём ряд статей и радиопередачthey built him up with a series of articles and broadcasts
Makarov.опора беседочного типа для двух рядов виноградаarbor covering two rows
gen.освещающий хоры верхний ряд оконclerestory
gen.освещающий хоры верхний ряд оконclear story
gen.осуществить ряд реформput through a number of reforms
dentist.панорамная томография зубных рядовdental panoramic X-ray (MichaelBurov)
dentist.панорамный снимок зубных рядовdental panoramic X-ray (MichaelBurov)
gen.перед театром стоял ряд машинa line of cars stood in front of the theater
gen.передавать по рядамpass around (Ремедиос_П)
gen.передние ряды партераparquet
gen.передний рядforeward
gen.перейти в ряды другой партииswitch to another party
gen.пересмотреть свои взгляды по ряду вопросовreevaluate your opinion on a couple of things (Alex_Odeychuk)
media.перестановка рядовdisarray (в статистике)
gen.покинуть ряды партииsever oneself from a party
comp., MSполе рядовseries field (A field that is displayed in the series area of a chart and that contains series items. A series is a group of related data points)
math.поле степенных рядовpower series field
microel.полоска ленточного носителя на каждом из рядов выводовkeeper bar (ИС)
comp., MSполя рядов сводной диаграммыPivotChart series field (A field that is assigned a series orientation in a PivotChart report. In a chart, series are represented in the legend)
gen.понятийный рядconcept list (Tamerlane)
gen.пополнить рядыjoin the ranks (AMlingua)
gen.пополнять ряды войска рекрутамиrecruit
gen.посеять рядамиdrill
gen.последний рядrear rank
gen.последний рядthe back row
gen.последовательный рядstring
gen.последовательный ряд кинокадровsequence
gen.последовательный ряд тенейconsecution
gen.последовательными рядамиin swaths
gen.поставить в один рядbring into line (с)
Игорь Мигпоставить в один рядliken
Игорь Мигпоставить в один ряд сequate with
gen.поставить в рядalign
gen.правый рядslow lane
gen.праздничный рядthe Feasts tier (soa.iya)
tech.признак Коши сходимости последовательностей или рядовCauchy's test for convergence
gen.принять в свои рядыbring into the fold (Damirules)
gen.принять кого-либо снова в свои рядыreceive back into the fold
gen.присущий ряду примитивных культур обычай, в соответствии с которым мужу причиняется боль, пока его жена находится в родахCouvade (sudmed)
dipl.провести чистку рядов партииpurge the ranks (и т.п.)
mil.провести чистку рядов партииpurge the party's ranks
mil., obs.проволочное заграждение в несколько рядов кольевspider wire
gen.происходить по ряду причинoccur as a result of a number of causes (Maria Klavdieva)
gen.происходить по ряду причинbe a result of a number of causes (Maria Klavdieva)
agr.прорезка рядовgapping of rows
gen.проход между двумя рядамиlane (солдат, народа)
gen.проход между рядамиalley (в театре и т. п.)
gen.проход между рядамиaisle (кресел и т. п. VLZ_58)
gen.проход между рядамиgangway (кресел и т. п.)
gen.проход между рядами в театреalley
gen.проход между рядами в театреaisle
gen.проход между рядами в церквиaisle
gen.проход между рядами домовalley
gen.проход между рядами домовalleyway
gen.разлагаемый в рядdevelopable
gen.раскол в рядахsplit within ranks
gen.раскол в рядах партииsplit within a party
gen.раскол в рядах партииsplit in a party
gen.располагать в рядrank
gen.располагать рядамиrow (часто row up)
gen.располагать рядамиlay out in rows (denghu)
gen.располагаться в рядrank
gen.располагаться рядамиmarch
gen.расположить рядамиlay out in rows (denghu)
forestr.распорка для установки неполных рядов тары в ступенчатом порядкеstep-up brace (чтобы нижний ряд упирался в верхний, закрепляя его)
construct.распорка для установки тары в несколько рядов по вертикалиcrib bracing
gen.расстроить рядыdisrank
gen.ребята выстроились по пяти в рядthe youngsters lined up five in a row
gen.решение ряда вопросовthe solution of a number of matters (problems)
gen.ропот пробегал по рядамa murmur ran through the ranks
gen.ропот пробежал по рядамa murmur ran through the ranks
gen.ропот прокатился по рядамa murmur ran through the ranks
Gruzovikрыбный рядrow of fish shops
gen.рыбный рядfish stall (на базаре или рынке Lana Falcon)
gen.ряд базальтовых столбовpalisades
gen.ряд барьеровflight (на скачках)
gen.ряд в один кирпичone-stone course
gen.ряд вариаций на темуa set of variations on the theme
gen.ряд взаимосвязанных фактовpackage (the union has negotiated a new package of benefits with the management)
gen.ряд видов деятельностиa number of activities (associated with ... – ..., связанных с ...; корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
gen.ряд вопросовa string of questions (bigmaxus)
gen.ряд вопросовbattery of questions (Andrey Truhachev)
gen.ряд вопросовa variety of topics (In the latter half, hypnotherapist and past life regressionist Dr. Bruce Goldberg talked about a variety of topics, including the Philadelphia Experiment, whether we live in a matrix, antigravity research, and the theory of biocentrism. -- затронул различные темы / целый ряд тем / ряд вопросов (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.ряд вопросовseries of questions (misha-brest)
gen.ряд вопросовa set of questions
gen.ряд вопросов и ответовcatechism
gen.ряд выводовconsecution
gen.ряд вызванных друг другом событийchain reaction
gen.ряд выключателейbank of switches
gen.ряд вырытого торфаwindrow
gen.ряд вёселbank (на галере)
gen.ряд Грама-ШарльеGram-Charlier series
gen.ряд данныхdataset (Moscowtran)
Игорь Мигряд данных свидетельствует о том, чтоanecdotal evidence suggests
gen.ряд действийseries of steps
gen.ряд демонстрацийseries of demonstration
gen.ряд деревьевstich
gen.ряд деревьевhedge row
gen.ряд деревьевhedgerow
gen.ряд домовrow
gen.ряд домовterrace (a row of houses connected to each other)
gen.ряд домовa set of houses
gen.ряд домов вдоль улицыterrace
gen.ряд домов, построенных вплотнуюterrace
gen.ряд допущенийa set of assumptions
gen.ряд досокplanking
gen.ряд достойных описания подвиговiliad
gen.ряд другихmany others (Анна Ф)
gen.ряд дымовых трубstack
gen.ряд единицthe row of ones
gen.ряд за рядом скульптурных фигурorder on order of sculptured figures
gen.ряд забастовокseries of strikes
gen.ряд забастовокspiral of strikes
gen.ряд забастовокseries of stoppages
gen.ряд зрелищных предприятий под одним управлениемcircuit
gen.ряд зубовdenture (особ. искусственных)
gen.ряд зубовdenture
gen.ряд зубовset of teeth (во рту)
gen.ряд идейset of ideas
gen.ряд или система линийlineation
gen.ряд исследованийseries of inquiries (misha-brest)
gen.ряд исследованийseries of studies (A series of studies recently conducted in the U.K. suggests space aliens are investing in local real estate. ART Vancouver)
gen.ряд кирпича в ёлкуcourse of bricks raking
gen.горизонтальный ряд кладкиcourse
gen.ряд ключевых проблемseveral key challenges (ArtCl)
gen.ряд колоннcolonnade
gen.ряд кольевland ties
gen.ряд крупных неудачstring of defeats
gen.ряд кустовhedge row
gen.ряд кустовhedgerow
gen.ряд людей, идущих гуськомindian file
gen.ряд мелких зубовdenticulations
gen.ряд мерset of measures
Игорь Мигряд мерraft of measures
gen.ряд мерcombination of measures (misha-brest)
gen.ряд мерseries of steps
gen.ряд мерseries of actions
gen.ряд на трибуне стадионаterracing
gen.ряд навыков, набор навыков, совокупность навыковset of skills (The Donald)
gen.ряд нескольких карт одной мастиsequence
gen.ряд неудачstring of setbacks
gen.ряд неудачa string of mishaps (Sergei Aprelikov)
gen.ряд неудачseries of setbacks
gen.ряд общих местa catena of platitudes
gen.ряд однотипных объектовchain
gen.ряд однотипных событийchain
gen.ряд окон, которые одновременно закрываются с помощью специального приспособленияcontinuous lights
gen.ряд окон, которые одновременно открываются с помощью специального приспособленияcontinuous lights
gen.ряд ошибокcatalogue of errors (Anglophile)
gen.ряд параметровspan of variables (Vadim Rouminsky)
gen.ряд параметровset of variables (Vadim Rouminsky)
gen.ряд параметровseries of variables (Vadim Rouminsky)
gen.ряд параметровseries of parameters (Vadim Rouminsky)
gen.ряд параметровrange of variables (Vadim Rouminsky)
gen.ряд параметровrange of parameters (Vadim Rouminsky)
gen.ряд параметровset of parameters (Vadim Rouminsky)
gen.ряд параметровspan of parameters (Vadim Rouminsky)
gen.ряд переменныхseries of variables (Vadim Rouminsky)
gen.ряд переменныхseries of parameters (Vadim Rouminsky)
gen.ряд переменныхrange of variables (Vadim Rouminsky)
gen.ряд переменныхset of variables (Vadim Rouminsky)
gen.ряд переменныхspan of parameters (Vadim Rouminsky)
gen.ряд переменныхset of parameters (Vadim Rouminsky)
gen.ряд переменныхrange of parameters (Vadim Rouminsky)
gen.ряд переменныхspan of variables (Vadim Rouminsky)
gen.ряд пилястровpilastrade
gen.ряд победchain of victories
gen.ряд подвигов, достойных описанияIliad
gen.ряд полокa rank of shelves
gen.ряд пораженийstring of setbacks
gen.ряд пораженийseries of setbacks
gen.ряд последствийconsecution
gen.ряд потомковpassel of progeny (часто ироничн. Marina Lee)
gen.ряд потребительских преимуществbevy of customer benefits (ssn)
gen.ряд предположенийa set of assumptions
gen.ряд преимуществvariety of advantages (leomyshkin)
gen.ряд примул вдоль изгородиa row of primroses along by the hedge
gen.ряд принциповset of principles
gen.ряд проблемnumber of issues (Громовая Екатерина)
gen.ряд проблемnumber of concerns (Громовая Екатерина)
gen.ряд проблемnumber of problems (Громовая Екатерина)
gen.ряд проваловstring of failures (triumfov)
gen.ряд свайland ties
gen.ряд связанных балокlay of joists
gen.ряд семейно-половых связей на 8-10 лет каждаяserial marriage (предложение некоторых социологов)
gen.ряд скошенного сенаwindrow
gen.ряд словa train of words
gen.ряд срезанного дёрнаwindrow
gen.ряд стандартных домиков вдоль улицыterrace
gen.ряд стандартных домиков вдоль улицыterrace houses
gen.ряд статейseries of articles (I addressed this photograph in a series of articles some years back. -- Я посвятил этой фотографии ряд статей несколько лет тому назад. ART Vancouver)
gen.ряд статейa number of articles
gen.ряд стоячих валов на выходе из порогаtail waves
Игорь Мигряд странstring of countries
gen.ряд ступенейflight
gen.ряд танцевальных номеров, следующих один за другимvariety dances
gen.ряд темa variety of topics (In the latter half, paranormal investigator Howard James addressed a variety of topics, including time travel, famous time slips, doppelgangers and the so-called Men in Black. -- затронул ряд тем ART Vancouver)
gen.ряд терминовFCA
gen.ряд терминовEXW
gen.ряд терминовCIP
gen.ряд терминовDAF
gen.ряд терминовDDU
gen.ряд терминовDEQ
gen.ряд терминовCFR
gen.ряд тестовbattery of tests (Anglophile)
gen.ряд трубstack
Игорь Мигряд трудностейa whole slew of difficulties
gen.ряд удачrun of good luck
gen.ряд удачrun of luck
gen.ряд уранаuranium family
gen.ряд условийa set of conditions (CafeNoir)
Игорь Мигряд условийraft of conditions
gen.ряд условийset of conditions (dimock)
gen.ряд фразtirade
gen.ряд ценностейset of values
gen.ряд цифрset of figures
gen.ряд чего-нибудь нанизанногоrope
gen.ряд чиселstring of numbers (Ремедиос_П)
gen.ряд шаговseries of steps
gen.ряд шлюзовflight (на канале)
construct.рядовый кирпичcourse brick
agric.рядовый посев с нулевой обработкой почвыNo-till drilling (Andy)
gen.рядом, близко по времени, за короткий промежуток времениin close succession (disk_d)
gen.рядом друг с другомside by side (I. Havkin)
gen.рядом никого не былоno one was by
gen.рядом сjust down the road from (suburbian)
gen.рядом сby the side of something, someone (чем-либо, кем-либо)
gen.рядом сnext door to (о здании • It's the grey one next door to the yellow one, see? ART Vancouver)
Игорь Мигрядом сin close proximity to
gen.рядом сin the vicinity of (I. Havkin)
gen.рядом сclose to (I. Havkin)
gen.рядом сnext to (There is a vacant lot next to my house, can I have a garage sale on the property?I'm standing right next to a bright red race car.I'm standing next to a guy with an umbrella. zeev)
gen.рядом с беговой дорожкойoff track
gen.рядом с домомoutside of one's home (The victim was found dead outside of her home. ART Vancouver)
gen.рядом с лесомclose to the forest (Andrey Truhachev)
gen.ряду причинfor a variety of causes (целому)
gen.ряды безработныхthe ranks of the unemployed
gen.ряды безработныхranks of the unemployed
gen.ряды безработных увеличиваются с каждым днёмthe ranks of the unemployed are daily swelling
gen.ряды дрогнули, но не подалисьthe ranks were shaken but not broken
gen.ряды кресел партераfront stalls
gen.ряды разделены средним проходомthe seating is divided by a centre aisle
gen.ряды разделены центральным проходомthe seating is divided by a centre aisle
gen.ряды разомкнулисьthe ranks opened
gen.ряды расступилисьthe ranks opened
gen.ряды растутthe ranks are growing (Ремедиос_П)
gen.ряды редеютranks are thinning out (The Ranks of Job Recruiters Are Thinning Out Rapidly. VLZ_58)
gen.ряды сдвоить!double!
gen.с восемью цилиндрами в рядstraight eight
gen.сажать рядамиdrill
gen.самый дальний рядthe outmost row
tech.свёртка рядовCauchy product of two series
stat.сглаживание временных рядовtapering of time series
agric.сглаживание динамических рядовsmoothing of temp series
gen.сгребать рядамиwindrow (сено, дёрн, торф)
d.b..сервер баз данных временных рядовTSDS (сокр. от "time series database server" Alex_Odeychuk)
d.b..сервер баз данных временных рядовtime series database server (Alex_Odeychuk)
gen.система записи звукового рядаgraph notation (условная система знаков, представляющих необычные звуки в обычном муз. ритме и размере)
stat.система прогнозирования временных рядовtime series forecasting system (Alex_Odeychuk)
Gruzovikсмыкать рядыclose up (in depth during a military drill)
gen.смыкать рядыconflow
gen.смыкать рядыserry
gen.соблюдать ряд условностейgo through a lot of red tape (Alexander Demidov)
gen.солдаты шагали в шеренге человек по пять человек в рядsoldiers kept five abreast
gen.сомкнуть рядclose the line
gen.сомкнуть рядclose a file
gen.сомкнуть рядыclose the ranks
gen.сомкнуть рядыkeep in alignment (Alex_Odeychuk)
Gruzovikсомкнуть рядыclose up (in depth during a military drill)
gen.сомкнуть рядыclose up
gen.состоящий из рядовordinal
gen.сплачивать рядыclose ranks
gen.сплотить рядыclose the ranks
gen.ставить в один рядbracket
gen.ставить в один рядbracket (с кем-либо, чем-либо)
gen.ставить в один рядput on a par (Anglophile)
gen.ставить в один ряд сplace alongside (Hamilton's "Letters of a Hindoo Rajah" can be placed alongside such works as Montesquieu's 'Persian Letters' – by Jessica Patterson Tamerlane)
gen.ставить в один ряд сput up there with (a service to others which puts him up there with firemen and lifeboatmen – by Neil Lyndon Tamerlane)
gen.ставить в рядalign
gen.ставить в рядыenrank
Makarov., mil.строить в шесть рядовdraw up six deep
Makarov., mil.строиться в шесть рядовdraw up six deep
gen.существует целый ряд лечебных курсов, которые могут подойтиthere is a whole range of therapies that may be suitable (в данном слу-чае)
tech.счётчик числа рядов вязанияrack counter (на основовязальной машине)
gen.сядем рядомlet's sit next to each other
math.теорема трёх рядовthree-series theorem
dentist.томография зубных рядовdental panoramic X-ray (MichaelBurov)
gen.тот, кто ставит в рядranker
energ.ind.трубный пучок парового котла с небольшим числом рядовshallow tube bank
therm.eng.трубный пучок с небольшим числом рядовshallow bank of tubes
construct.Тщательно следите за правильностью рядовControl the regularity of the courses
polit.Ультраправая австрийская Партия Свободы исключила из своих рядов члена Европейского парламентаAustrian far-right party ejects MP (Ольга Матвеева)
Gruzovikустанавливать в рядalign
gen.футеровка в ряде случаев прогораетsometimes the lining burns through
scient.характеристики временных рядовtime series features (International Journal of Forecasting Alex_Odeychuk)
Игорь Мигцелый рядspate (чего-либо)
gen.целый рядnumerous (4uzhoj)
Игорь Мигцелый рядraft of
gen.целый рядa number (lxu5)
Игорь Мигцелый рядslew of
Игорь Мигцелый рядnumber of
Игорь Мигцелый рядa whole slew of
Gruzovikцелый рядa great many
gen.целый рядbatch (чего-л.)
gen.целый рядa whole series (of)
gen.целый рядarray
gen.целый рядraft (Alexander Demidov)
gen.целый рядwhole range (With traditional art and craft at the heart of the company, their amazing selection of art materials gives a whole range of ways for little people to get arty. | This website is part of the Herts Direct website which gives a whole range of information on the services Hertfordshire County Council provide. Alexander Demidov)
gen.целый рядa range of
gen.целый рядa whole host (of Liv Bliss)
gen.целый рядbulk (of Artjaazz)
gen.целый рядa series of (User)
gen.целый рядwhole host of (Taras)
gen.целый рядmultitude (a large number of people or things: " The city has a multitude of problems, from homelessness to drugs and murder. " This case has raised a multitude of questions. CALD Alexander Demidov)
gen.целый рядwhole number (Dental sensitivity can be caused by a whole number of things. Alexander Demidov)
gen.целый рядa wide variety (buraks)
gen.целый рядa variety of
gen.целый рядquite a few (Interex)
Игорь Мигцелый рядvarious
gen.целый рядa host of (While almost 40% of a barrel of oil is used to produce gasoline, the rest is used to produce a host of products including jet fuel and plastics and many industrial chemicals. 4uzhoj)
gen.целый рядa wide range ("a wide range of..." jellinek)
gen.целый ряд других гадостейwhole host of other nasties (Taras)
Игорь Мигцелый ряд ключевых областейa few key domains
gen.целый ряд книг и брошюр о войнеthe rout of series of books and pamphlets on the war
Игорь Мигцелый ряд мерraft of measures
Игорь Мигцелый ряд мер, направленных наa host of measures aimed at
gen.целый ряд причинseries of causes (Anglophile)
gen.целый ряд различных категорий гражданmultiple population groups (The "coloureds" are descendents from multiple population groups. Alexander Demidov)
gen.целый ряд различных категорий гражданwhole groups of population (it is inadmissible to exclude whole groups of population–requires to be examined in depth by developing countries and adopted with suitable modifications. | Individual small enterprises are an easier unit of assessment than whole groups of population. Alexander Demidov)
gen.целый ряд сраженийa whole series of battles
gen.целый ряд темa variety of topics (In the latter half, hypnotherapist and past life regressionist Dr. Bruce Goldberg talked about a variety of topics, including the Philadelphia Experiment, whether we live in a matrix, antigravity research, and the theory of biocentrism. -- затронул различные темы / целый ряд тем / ряд вопросов (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Игорь Мигцелый ряд темwhole host of issues
Игорь Мигцелый ряд условийraft of conditions
gen.целый ряд факторовwide range of factors (Alexander Matytsin)
math.частное степенных рядовquotient of power series
construct.чередование в каменной кладке нормальных рядов с более тонкими рядамиhacking
tech.чередование нормальных рядов с более тонкими рядамиhacking (в каменной кладке)
media.число рядов в страницеrow per page (телетекста)
textileчисло столбиков и петельных рядов на единицу длины и шириныdensity
polit.чистка партийных рядовpurge of party ranks (ssn)
gen.чистка партийных рядовparty purge
dipl.чистка рядов организацииpurge of the ranks (и т.п.)
dipl.чистка рядов партииpurge of the ranks (и т.п.)
mil.чистка рядов партииpurging of the party's ranks
construct.Швы смежных горизонтальных рядов перевязывайте камнями вышележащего рядаBond the joints in each horizontal course using the stones in the succeeding course
gen.экологический рядecological sere
Showing first 500 phrases

Get short URL