Subject | Russian | English |
gen. | бегло что-либо пробежать | eyes (что-либо) |
gen. | бегун, пробежавший милю за 4 минуты или меньше | four-minute miler (Ремедиос_П) |
gen. | быстренько пробежаться | do a quick cruise (through – по • The Louvre, the girls were satisfied with a quick cruise through a few galleries. Molly remarked: "I don't see why the Mona Lisa is so famous." ART Vancouver) |
gen. | быстро пробежать | skitter (Taras) |
gen. | быстро пробежать | jump (место в книге) |
Makarov. | внезапно повернув назад, игроку удалось обмануть своих противников и пробежать с мячом двадцать ярдов | by breaking back, the player was able to confuse the opposing players and run twenty yards with the ball |
gen. | второпях пробежать | slight over |
Makarov. | гримаса ужаса пробежала по его лицу | a writhing horror twisted itself across his face |
Makarov. | давайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам | let's skip over the first few things on the list, and get to the really important matters |
gen. | давать пробежаться | give somebody a run |
gen. | дать пробежаться | give a run |
Makarov. | дать пробежаться | give someone a run |
gen. | дать пробежаться | give somebody a run |
Makarov. | Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить | Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
gen. | дрожь пробежала у него по телу | he shivered violently |
gen. | его пальцы пробежали по клавиатуре | his hands swept over the keyboard |
gen. | его пальцы пробежали по клавишам фортепиано | his fingers swept the keys of the piano |
Makarov. | его пальцы пробежались по клавиатуре | his hands swept over the keyboard |
Makarov. | его пальцы пробежались по клавиатуре | his hands swept the keyboard |
gen. | его пальцы пробежались по клавиатуре | his hands swept over the keyboard |
gen. | её взгляд пробежал по толпе | her glance swept the crowd |
gen. | её пальцы пробежали по клавишам рояля | her fingers ran over the keys of the piano |
gen. | заставить кого-л. пробежаться понапрасну | lead one a dance |
Makarov. | класс галопом пробежал по произведениям Шекспира | the class scampered through Shakespeare |
gen. | лошадь хорошо пробежала всё расстояние | the horse has performed its career with care |
Makarov. | лёгкий ветерок пробежал по деревьям | the wind gently kissed the trees |
Makarov. | машина пробежала очередные 50 тысяч километров | the old car has just clocked up another 50000 kilometres |
Makarov. | машина пробежала очередные 50 тысяч километров | the old car has just clocked up another 50,000 kilometres |
proverb | между кем чёрная кошка пробежала | there's a coolness between them |
Игорь Миг | между нами кошка пробежала | we've hit a rough patch |
gen. | между ними пробежала черная кошка | they have fallen out over something (Anglophile) |
gen. | между ними пробежала чёрная кошка | they have had a falling-out |
zool. | между ними пробежала чёрная кошка | they're not on good terms now |
gen. | между ними пробежала чёрная кошка | something has come between them |
gen. | между ними пробежала чёрная кошка | there is a coolness between them (Anglophile) |
gen. | между ними чёрная кошка пробежала | there's a coolness between them |
inf. | мысленно пробежать | bone up on (He boned up on his speech just before giving it VLZ_58) |
Makarov. | на мгновенье показалось, что по лицу Роя пробежала тень | for a moment a shadow seemed to pass across Roy's face |
Makarov. | немного пробежаться перед завтраком | go for a short run before breakfast |
gen. | он бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами бумаги | he ran a rapid eye over the papers |
gen. | он бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами газеты | he ran a rapid eye over the papers |
Makarov. | он быстро пробежал глазами бумаги | he ran a rapid eye over the papers |
gen. | он быстро пробежал глазами газету | he quickly looked through the newspaper |
Makarov. | он быстро пробежал глазами газеты | he ran a rapid eye over the papers |
gen. | он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался | his eyes ran down the front row and stopped suddenly |
Makarov. | он засёк время, за которое она пробежала одну милю | he timed her over the mile |
gen. | он может пробежать милю меньше, чем за минуту | he can run the mile in under a minute |
gen. | он пробежал глазами газету | he ran his eyes over the paper |
gen. | он пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницу | he took a passing look at the political news, then turned to the sports page |
gen. | он пробежал глазами письмо | he ran his eyes over the letter |
gen. | он пробежал глазами страницу | his eyes beetled across the page |
gen. | он пробежал глазами страницу | he ran his eyes over the page |
Makarov. | он пробежал голым на спор | he streaked on a dare |
Makarov. | он пробежал дистанцию за три минуты | he ran the distance in three minutes |
Makarov. | он пробежал круг в рекордное время | he has completed a lap in the record time |
Makarov. | он пробежал милю за четыре минуты | he ran the mile in four minutes |
Makarov. | он пробежал милю за четыре минуты | he ran the mile in 4 minutes |
Makarov. | он пробежал милю меньше чем за четыре минуты | he ran the mile in under four minutes |
gen. | он пробежал мимо дома | he ran past the house |
gen. | он пробежал мимо и даже не поздоровался | he ran past her without saying “hello” |
Makarov. | он пробежал мимо меня | he hurried past me |
gen. | он пробежал пальцами по клавиатуре | he ran his fingers over the keyboard |
gen. | он пробежал пальцами по струнам | his fingers ran over the strings (over the piano, over the keys, etc., и т.д.) |
Makarov. | он пробежал пальцами по струнам гитары | he ran his fingers over the strings of the guitar |
Makarov. | он пробежал предисловие | he skipped through the preface (глазами) |
gen. | он пробежал стометровку за 10,35 секунды | he was clocked at 10.35 secs for the 100 metres |
gen. | он пробежал страницу глазами | he looked down the page |
gen. | он пробежал страницу глазами | he glanced down the page |
gen. | он пробежался вокруг дома, чтобы дать выход своей энергии | he ran round the house to work off some of his energy |
gen. | он смог пробежать наравне с лидером пости всю гонку, но потом устал и вынужден был отстать | he was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
gen. | он хорошо пробежал | he ran a good race (дистанцию) |
Makarov. | она быстро пробежала глазами список фамилий | her eye down the list of names |
gen. | она быстро пробежала глазами список фамилий | she glanced down the list of names |
Makarov. | она должна была пробежать на 5 метров больше | she was given a handicap of 5 metres |
Makarov. | она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышка | she squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor |
Makarov. | она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышь | she squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor |
Makarov. | она наспех пробежала глазами бумаги | she went through the papers at a gallop |
Makarov. | она пробежала глазами первую страницу письма | she ran down the first page of her letter |
Makarov. | она пробежала милю ровно за семь минут | she ran a mile in seven minutes flat |
Makarov. | она пробежала мимо него с сияющей улыбкой | she flashed round upon him with a brilliant smile |
Makarov. | она пробежала первую страницу письма | she ran down the first page of her letter |
gen. | От его слов у меня пробежал холодок по спине | his words sent a chill down my spine |
gen. | от этого крика у неё по спине пробежал холодок | this shout sent a chill down her spine |
Makarov. | от этой мысли мурашки пробежали у неё по спине | the thought sent a shiver down her spine |
gen. | по его лицу будто бы пробежала тень | a shadow seemed to pass across his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень неудовольствия | a shade of annoyance came over his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень неудовольствия | a shade of annoyance crossed his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень неудовольствия | a shade of annoyance passed over his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень неудовольствия | shade of annoyance passed over his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень неудовольствия | shade of annoyance crossed his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень неудовольствия | shade of annoyance came over his face |
gen. | по его лицу пробежала на его лице промелькнула тень неудовольствия | a shade of annoyance crossed passed over, came over his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень сомнения | shade of doubt passed over his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень сомнения | a shade of doubt crossed his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень сомнения | a shade of doubt passed over his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень сомнения | shade of doubt crossed his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень сомнения | shade of doubt came over his face |
Makarov. | по его лицу пробежала тень сомнения | a shade of doubt came over his face |
gen. | по его спине пробежала дрожь | shivers went down his back (linton) |
Makarov. | по классу пробежал тихий шёпот | a quiet murmur passed through the classroom |
gen. | по моему телу пробежала дрожь | a shudder passed through me ("Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound!" I confess that at these words a shudder passed through me." (Sir Arthur Conan Doyle) – по моему телу пробежала дрожь ART Vancouver) |
gen. | по спине пробежал холодок | a cold shiver ran down his back (Technical) |
gen. | по толпе пробежал ропот | a murmur a whisper ran through the crowd (шёпот) |
Makarov. | по толпе пробежал шёпот | a whisper ran through the crowd |
gen. | по-быстрому пробежаться | do a quick cruise through (through – по • The Louvre, the girls were satisfied with a quick cruise through a few galleries. Molly remarked: "I don't see why the Mona Lisa is so famous." ART Vancouver) |
Makarov. | при мысли об этом у него по спине пробежал холодок | the thought of it sent a shiver down his spine |
Makarov. | пробежав такую длинную дистанцию, он сломался | his strength gave out after running that long distance |
transp. | пробежать бегло | go through |
gen. | пробежать в известный срок | run against time |
gen. | пробежать все три мили | stay three miles |
gen. | пробежать всё расстояние | run over the course (о лошади) |
gen. | пробежать газету | scamper through a newspaper |
gen. | пробежать глазами | peruse (She asked Denise for the court file, which she fussed from her handbag. The woman perused it briefly and then beamed up at me.) |
Makarov. | пробежать глазами | pass one's eyes through something (что-либо) |
Makarov. | пробежать глазами | run one's eyes over something (что-либо) |
Makarov. | пробежать глазами | run one's eyes through something (что-либо) |
Makarov. | пробежать глазами | pass one's eyes over something (что-либо) |
gen. | пробежать глазами | glance upon (книгу) |
adv. | пробежать глазами | pass eyes through |
ling. | пробежать глазами | scan (a text Andrey Truhachev) |
adv. | пробежать глазами | run eyes over |
adv. | пробежать глазами | pass eyes over |
gen. | пробежать глазами | dip (dip into a book – просмотреть книгу) |
Makarov. | пробежать глазами заголовки сегодняшней газеты | look at the headlines in today's paper |
gen. | пробежать глазами письмо | give a letter the up and down |
gen. | пробежать глазами свои заметки | run over one's notes (over these proofs, over the story, through one's mail, through the main points of the subject, down the list of names, etc., и т.д.) |
gen. | пробежать глазами страницу | run one's eyes over a page (over a letter, etc., и т.д.) |
ling. | пробежать глазами текст | scan a text (Andrey Truhachev) |
sport. | пробежать дистанцию | cover |
sport. | пробежать дистанцию | cover a distance (Andrey Truhachev) |
sport. | пробежать дистанцию | hit the distance |
Makarov. | пробежать дистанцию в одну милю меньше чем за четыре минуты | run the mile in under four minutes |
gen. | пробежать дистанцию в рекордное время | run the distance at record time |
fig., inf. | пробежать заголовки в газете | glance at the headlines |
gen. | пробежать книгу | have a dip into a book |
gen. | пробежать книгу | dip into a book |
gen. | пробежать книгу | have a dip in a book |
Makarov. | пробежать книгу глазами | skim the book |
gen. | пробежать милю | run for a mile |
gen. | пробежать милю | run a mile (six miles, etc., и т.д.) |
gen. | пробежать мимо | run by (John ran by without saying hello. Svetlana D._777) |
Makarov. | пробежать мимо | run past |
gen. | пробежать мимо | run past (кого-либо) |
gen. | пробежать пальцами по клавиатуре | run one's fingers over the keyboard |
gen. | пробежать пальцами по клавиатуре | run fingers over the keyboard |
gen. | пробежать пальцами по клавишам | sweep the keys |
Makarov. | пробежать пальцами по клавишам рояля | run one's fingers over the keys of the piano |
Makarov. | пробежать пальцами по клавишам рояля | touch one's fingers over the keys of the piano |
gen. | пробежать пальцами по клавишам рояля | touch the keys of the piano |
gen. | пробежать пальцами по струнам арфы | sweep one's hand across the strings of a harp |
gen. | пробежать пальцами по струнам арфы | run one's fingers over the strings of a harp (over the keys of a piano, etc., и т.д.) |
gen. | пробежать по | run through (suburbian) |
inf. | пробежать по верхам | rush through (материал Баян) |
Makarov. | пробежать по клавишам рукой | sweep the keys |
Makarov. | пробежать по клавишам фортепьяно рукой | sweep the keys of a piano |
gen. | пробежать по коридору | run down the hall |
Makarov. | пробежать по струнам | touch on the same string |
Makarov. | пробежать по струнам | harp on the same string |
Makarov. | пробежать по струнам гитары | sweep the strings of a guitar |
gen. | пробежать расстояние | accomplish a distance |
Makarov. | пробежать рукой по волосам | run one's hands through one's hair |
sport. | пробежать с результатом | clock (Blake won in a time of 9.93 seconds. ... Then, he clocked 9.69 seconds in Lausanne, Switzerland, to be second on the list behind Usain Bolt VLZ_58) |
Makarov. | пробежать статью глазами | to quickly see through a paper |
Makarov. | пробежать сто метров ровно за десять секунд | run a hundred metres in ten seconds flat |
Makarov. | пробежать сто метров ровно за десять секунд | in ten seconds flat |
gen. | пробежаться "галопом по Европам" | hit the high points |
gen. | пробежаться "галопом по Европам" | give a cursory run-through (Anglophile) |
gen. | пробежаться "галопом по Европам" | hit the high spots |
inf. | пробежаться по | gloss over (теме... Maria Klavdieva) |
gen. | пробежаться по | run through (suburbian) |
gen. | пробежаться по | plough through (Ремедиос_П) |
gen. | пробежаться по берегу | go have a scamper on the shore (до завтрака) |
gen. | пробежаться по берегу | go take a scamper on the shore (до завтрака) |
Makarov. | пробежаться по берегу | go for a scamper on the shore |
Makarov. | пробежаться по берегу | take a scamper on the shore |
Makarov. | пробежаться по берегу | have a scamper on the shore |
gen. | пробежаться по берегу | go for a scamper on the shore (до завтрака) |
Makarov. | пробежаться по берегу до завтрака | take a scamper on the shore before lunch |
Makarov. | пробежаться по берегу до завтрака | have a scamper on the shore before lunch |
Makarov. | пробежаться по берегу до завтрака | go for a scamper on the shore before lunch |
Makarov. | пробежаться по дорожке | run along a path |
Makarov. | пробежаться по списку | skip through the list |
inf. | пробежаться по-быстрому | do a quick skim (Just do a quick skim of the report to make sure there isn’t any weird stuff. ART Vancouver) |
inf. | прогуляться или пробежаться по парку | get woodsy (xmoffx) |
gen. | Роджер Баннистер выиграл первенство, пробежав милю меньше чем за четыре минуты | Roger Bannister scored a notable first when he ran the mile in under four minutes |
gen. | ропот пробежал по рядам | a murmur ran through the ranks |
gen. | спрыгнуть и пробежать несколько шагов | hit the ground running |
gen. | столько часов пробежало незаметно | so many hours went lightly (lulic) |
Makarov. | Сусетта пробежала мимо него, сияя и улыбаясь | Susette flashed round upon him with a brilliant smile |
gen. | у меня от этого мурашки пробежали по спине | it sent a shiver down my back |
gen. | у него по спине пробежали мурашки | shivers went down his back (Abysslooker) |
gen. | Фрэнк разорвал конверт и пробежал взглядом по находившейся в нём записке | Frank tore the envelope and read off the brief message it contained |
gen. | холодная дрожь пробежала у него по спине | a cold shiver ran up his spine |
gen. | холодная дрожь пробежала у него по спине | a cold shiver ran down his spine |
gen. | чёрная кошка пробежала | breed bad blood (Bad blood brewed between them – Между ним явно пробежала черная кошка Taras) |
idiom. | между кем-либо чёрная кошка пробежала | someone fell out with (someone Maggie) |
Makarov. | шутя пробежать десять километров | run ten kilometres easily |
gen. | я пробежал четыре мили меньше чем за двадцать минут | I did the four miles in less than twenty minutes |
Makarov. | я уверена, что это мышка пробежала по ковру | I'm sure that was a mouse I saw scuttling across the mat |