Subject | Russian | English |
gen. | а ну-ка, прекратите это! | now stop that! |
gen. | банк прекратил производить платежи | the bank has stopped payment |
slang | без сил и потому прекратить работу, чтобы отдохнуть | conk out |
slang | без сил и потому прекратить работу, чтобы отдохнуть или поспать | conk out |
slang | без сил и потому прекратить работу, чтобы поспать | conk out |
gen. | беседа прекратилась | the conversation died |
gen. | буря прекратилась | rain out rain oneself out the storm has rained itself out |
Makarov. | буря прекратилась | the storm has remitted |
Makarov. | буря прекратилась | storm has remitted |
gen. | буря прекратилась | the storm has finished |
Makarov. | было решено прекратить войну | it was resolved to surcease the war |
gen. | было решено прекратить поиски | it was decided to call off the search |
gen. | в общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость | anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationship (контекст bigmaxus) |
media. | в системах реперфораторного переприёма — сервисное сообщение оператору прекратить передачу через определённые каналы | stop notice |
media. | в системах реперфораторного переприёма — сервисное сообщение оператору прекратить передачу через определённые каналы | stop message |
gen. | вам придётся ненадолго прекратить занятия | you will have to put aside your studies for a little while |
gen. | ветер прекратился | the wind failed |
Makarov. | вместо того, чтобы прекратиться, исследования были возобновлены | instead of winding down, investigations were being stepped up |
dipl. | внезапно прекратить переговоры | break off the negotiations |
media. | внезапно прекратить переговоры | break off talks (bigmaxus) |
gen. | вовремя прекратить | cut one's losses (to decide to spend no more money, effort etc. on something which is proving unprofitable) |
Makarov. | водоснабжение прекратилось | the water supply failed |
avia. | Временно прекратите работу ответчика | Squawk STANDBY (типовое сообщение по связи) |
med. | временно прекратить проведение плановых хирургических операций | temporarily halt elective surgeries (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | временно прекратить работу | lie off |
amer. | временно прекратиться | lift |
gen. | все разговоры должны прекратиться | all talk must stop |
avia. | выводить ЛА в горизонтальный полёт.Набор высоты прекратить | stop climbing (Didarb) |
gen. | вынудить кого-то прекратить делать | bring up short (что-либо КГА) |
gen. | выплата содержания и т.д. прекратилась | the allowance the annuity, the payments, etc. stopped |
dipl. | выступить с предложением прекратить прения | move the closure of the debate |
gen. | да прекрати! | enough of this! (Александр_10) |
gen. | Действия которые недавно прекратились | Actions that have recently stopped (Serefimov) |
Makarov. | дождь должен прекратиться к полудню | the rain should ease off before midday |
Makarov. | дождь пошёл реже, а потом совсем прекратился | the rain slacked and died |
gen. | дождь и т.д. прекратился | the rain the frost, the wind, etc. broke |
gen. | дождь прекратился | it has left off raining |
Makarov. | дождь прекратился | the ran has stopped |
Makarov. | дождь прекратился | the rain ceased |
gen. | дождь прекратился | rain cease (Пример, "The rain ceased and the sky cleared" – "Стих дождь и прояснилось небо". Ralana) |
gen. | дождь прекратился | rain has lifted (на время Chervick) |
gen. | дождь скоро прекратится | the rain will soon give over |
gen. | дождь так и не прекратился | the rain never left off |
gen. | его воздействие прекратится через восемь-десять часов | its effects will pass off after eight or ten hours |
gen. | его дела ещё не прекратились | his affairs are still afloat |
Makarov. | его работа в самом своём начале прекратилась | his work had to be stopped at its very outset |
gen. | если этот дождь не прекратится... | if this rain keeps up... |
gen. | если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков | if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock |
Makarov. | завод может остановиться, если прекратятся поставки | the factory may shut down if supplies cease |
gen. | занятия в школе прекратятся на следующей неделе | school will break up next week |
gen. | звук и т.д. внезапно прекратился | the sound the noise, the music, etc. died abruptly |
gen. | игра прекратилась из-за дождя | rain has stopped the game |
libr. | издание прекратилось | publication discontinued |
libr. | "издание прекратилось" | discontinued |
libr. | "издание прекратилось" | ceased publication |
Makarov. | иногда вам кажется, что работа никогда не прекратится и ничем не будет вознаграждена | sometimes the work can feel unrewarding and everlasting |
gen. | капитан обратился к арбитру с предложением прекратить игру из-за наступления сумерек | the captain appealed against the light |
Makarov. | когда дождь прекратится, давай отправимся к месту пикника | when the rain stops let's head for the picnic grounds |
gen. | когда у нас прекратятся занятия? | when shall we break up? |
gen. | либо исправить, либо прекратить | mend or end |
gen. | ливень прекратился | rain out rain oneself out the storm has rained itself out |
gen. | меня уговорили прекратить свои попытки | I was persuaded to give up the attempt |
gen. | многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникать | play whack-a-mole (от названия игрового автомата Albonda) |
gen. | моторы остановились, когда прекратилась подача электроэнергии | the machines were shut down when the electric power failed |
gen. | мы решили прекратить заниматься этим делом | we decided to let the matter drop |
Makarov. | на одной из линии прекратилась подача энергии | one of the power lines is off |
gen. | на одной из линий прекратилась подача энергии | one of the power lines is off |
gen. | нам пришлось прекратить работу просто потому, что мы очень устали | we were forced to knock off through sheer fatigue |
law | намерение сторон установлением нового обязательства прекратить первоначальное | animus novandi (лат., новация ОксанаС.) |
gen. | не быть в состоянии прекратить делать | cannot help doing (sth., что-л.) |
gen. | не быть в состоянии прекратить делать | can't help doing (sth, что-л.) |
Makarov. | не дать прекратиться | sustain |
gen. | не дать прекратиться | maintain |
law | не прекратить действия, направленные на | continued to take action aimed at (Анна Ф) |
gen. | не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадка | take a rest till the fever wears off |
avia. | незамедлительно прекратить дальнейшее использование | immediately cease and desist from its further use of the (Your_Angel) |
gen. | необходимо что-то предпринять, чтобы прекратить такие вещи | something must be done to stop this sort of thing |
polit. | Об обязательстве государств, обладающих атомным и водородным оружием, прекратить испытания этих видов оружия | Concerning an undertaking by States possessing atomic and hydrogen weapons to discontinue tests of these weapons (предложение внесено Председателем Совета Министров СССР на совещании глав правительств четырёх держав 21 июля 1955 г.; док. <-> DC/SC. l/29/Rev. 1 от 29 августа 1955 г. , submitted by the Chairman of the Council of Ministers of the USSR to the Conference of the Heads of Government of the Four Powers on 21 July 1955: Doc. DC/SC. 1/29/Rev. 1 of 29 August 1955) |
law | обещать под присягой прекратить нарушение | forswear continuation of infringement (напр., авторских прав) |
Makarov., sport. | обратиться к судье с просьбой прекратить игру из-за наступления сумерек | appeal against the light |
progr. | окончательно прекратить поддержку | say goodbye (to ... – такой-то версии приложения financial-engineer) |
Makarov. | он нёс транспарант с надписью "Прекратить убийства на расовой почве" | he carried a placard saying "Stop racist murders!" |
Makarov. | он нёс транспарант с надписью "Прекратить убийства на расовой почве" | he carried a banner saying "Stop racist murders!" |
gen. | он подумывал о том чтобы прекратить | he flirted with the idea of dropping |
Makarov. | он просил правительство направить войска, чтобы прекратить столкновения | he has asked the government to send in troops to end the fighting |
gen. | остановиться, прекратиться | reach a plateau (Has the development of nickel-base alloys reached a plateau? Sweetlana) |
Makarov. | отменить или прекратить спортивное состязание или другое мероприятие на открытом воздухе из-за дождя | wash out |
gen. | перестрелка прекратилась | the shooting died down |
gen. | позвать полицию, чтобы прекратить драку | call the police to stop the fight (him to witness the event, etc., и т.д.) |
gen. | полностью прекратить | stop cold (что-либо) |
mil., avia. | посадочная радиолокационная станция прекратила действовать в связи с проведением регламентных работ | precision approach radar shut down for maintenance |
Игорь Миг | после того как Советский Союз прекратил своё существование | after the fall of the Soviet Union |
gen. | послушайте, прекратите это! | now then, stop it! |
law | постановление суда или приказ административного органа физическому или юридическому лицу прекратить незаконные действия и воздержаться от них впредь | C&D (Adrax) |
law, calif. | постановление суда, чтобы лицо прекратило совершать что либо | enjoining |
Makarov. | постепенно дождь прекратился | gradually the rain ceased |
Makarov. | постепенно прекратить войну | wind down war |
Makarov. | постепенно прекратиться | grind to a halt |
amer. | постепенно прекратиться | taper off (The rain will taper off by morning and the afternoon should be sunny. Val_Ships) |
gen. | постепенно прекратиться | pass off (об ощущениях и т. п.) |
gen. | почти прекратились | have all but stopped (Gangland shootings have all but stopped in Surrey. ART Vancouver) |
law | право прекратить аренду | right of re-entry (земельного участка алешаBG) |
polit. | Предложение о принятии государствами обязательства принять необходимые меры к тому, чтобы прекратить призывы к войне и любую пропаганду войны, имеющую целью или способную создать или усилить угрозу миру, нарушение мира или акт агрессии | Proposal for States to assume an obligation to take the necessary measures to put an end to incitement to war and to all forms of war propaganda intended or likely to provoke or encourage a threat to the peace, breach of peace or act of aggression (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, Добавление, presented by the USSR to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55; Appendix) |
gen. | предписание судьи прекратить производство дела | sist |
gen. | предписание судьи приостановить или прекратить производство дела | sist |
gen. | предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существование | the business finally folded up last week |
gen. | предприятие в конце концов на прошлой неделе прекратило существование | the business finally folded up last week |
Makarov. | прекрати дёргать меня за юбку | stop pulling on my skirt |
gen. | прекрати жаловаться на свои трудности | stop bleating about your problems |
gen. | прекрати истерику | don't take on so |
gen. | прекрати истерику | do not take on so |
Gruzovik, fig. | прекрати молоть чепуху! | cut out the nonsense! |
gen. | прекрати молоть чепуху! | cut out the nonsense! |
avunc. | прекрати молоть чушь! | don't give me that crap! (Andrey Truhachev) |
avunc. | прекрати молоть чушь! | don't give me that shit! (Andrey Truhachev) |
gen. | прекрати немедленно | you stop right there (NumiTorum) |
gen. | прекрати приставать ко мне | stop digging at me |
gen. | Прекрати себя глупо вести! | Cut the comedy! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20) |
gen. | Прекрати себя глупо вести! | Cut the shit! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20) |
gen. | Прекрати себя глупо вести! | Cut the funny stuff! (lop20) |
gen. | прекрати цепляться ко мне | stop digging at me |
gen. | прекрати это немедленно! | stop it at once! |
Makarov. | прекратились непрерывные толчки и колебание почвы, вызванные происходящим землетрясением | the constant earthquaking has ceased |
Makarov. | прекратились непрерывные толчки и колебания почвы, вызванные происходящим землетрясением | the constant earthquaking has ceased |
gen. | прекратим разговор на эту тему | let's drop this subject |
gen. | прекратите болтовню! | no talking, please! |
vulg. | прекратите делать | jacking in |
gen. | прекратите курение, здесь нельзя! | stop smoking, it is prohibited, here! |
gen. | прекратите курение, здесь нельзя! | stop smoking, it is not allowed, here! |
Makarov. | прекратите молоть чепуху! | cut out the nonsense! |
construct. | Прекратите работу | Stop with the work |
gen. | прекратите работу, когда загудит гудок | stop work when the whistle blows |
avia. | Прекратите работу ответчика | Stop squawk (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | прекратите работу по свистку | stop work when the whistle blows |
avia. | Прекратите разворот | Stop turn now (типовое сообщение по связи) |
avia. | "прекратите регистрацию" | close file |
Makarov. | прекратите эти штучки, сержант | can all that stuff, Sergeant |
gen. | прекратите это! | knock it off |
polit. | прекратить агрессию | end an aggression |
polit. | прекратить агрессию | cease an aggression |
mil. | прекратить атаку | skip it! |
vulg. | прекратить бездельничать и начать работу | take one's finger out (подразумевается out of one's ass) |
busin. | прекратить беседу | end a conversation |
Makarov. | прекратить бесплодные споры | break off a futile discussion |
Makarov. | прекратить бесплодные споры | break off a fruitless discussion |
media. | прекратить беспорядки | end insurgency (bigmaxus) |
media. | прекратить беспорядки | break up disturbances (bigmaxus) |
Makarov. | прекратить беспорядки | end unrest |
Makarov. | прекратить беспорядки | end turmoil |
mil. | прекратить бой | break off action (Andrey Truhachev) |
mil. | прекратить бой | break off combat (Andrey Truhachev) |
mil. | прекратить бой | go out out of action (Andrey Truhachev) |
mil. | прекратить бой | break off the battle (Andrey Truhachev) |
gen. | прекратить борьбу | lay down one'sarms |
mil. | прекратить ведение огня | hold fire |
mil. | прекратить ведение огня! не стрелять! | hold fire! (команда) |
mil. | прекратить ведение огня! не стрелять! | hold fire (команда) |
busin. | прекратить вести переговоры | give up negotiating (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
slang | прекратить вести себя вызывающе, свысока | come off one's perch |
gen. | прекратить внезапно | break short |
gen. | прекратить военные действия | stop military operations |
dipl. | прекратить военные действия | lay aside the tomahawk |
dipl. | прекратить военные действия | bury aside the tomahawk |
gen. | прекратить военные действия | bury the tomahawk |
Makarov. | прекратить волокиту | eliminate red tape |
Makarov. | прекратить волокиту | cut the red tape |
Makarov. | прекратить волокиту | eliminate the red tape |
Makarov. | прекратить волокиту | cut red tape |
railw. | прекратить впуск пара | cut off steam |
gen. | прекратить вражду | let bygones be bygones |
gen. | прекратить вражду | forgive and forget |
gen. | прекратить все попытки и т.д. как безнадёжные | give up the attemps the job, the goal, etc. as hopeless (unattainable, etc., и т.д.) |
polit. | прекратить все ядерные взрывы | cease all nuclear explosions |
amer. | прекратить встречаться с | break up with (Yeldar Azanbayev) |
busin. | прекратить встречи | stop seeing (translator911) |
gen. | прекратить всякие отношения | break off all relations with (smb., с кем-л.) |
gen. | прекратить всякие поиски | give up all search (Taras) |
busin. | прекратить всё | drop everything |
libr. | прекратить выписку | countermand |
gen. | прекратить кому-л. выплату зарплаты | stop smb.'s wages (smb.'s pension, etc., и т.д.) |
Makarov. | прекратить выплату по чеку | stop payment on a cheque |
Makarov. | прекратить выплату по чеку | stop payment of a cheque |
chess.term. | прекратить выступления на международной арене | quit international chess |
polit. | прекратить гонку | terminate the arms race |
polit. | прекратить гонку | check the arms race |
polit. | прекратить гонку | cease the arms race |
polit. | прекратить гонку | stop the arms race |
polit. | прекратить гонку | end the arms race |
polit. | прекратить гонку вооружений на Земле | stop the arms race on Earth |
polit. | прекратить гонку вооружений на Земле | end the arms race on Earth |
polit. | прекратить гонку вооружений на Земле | terminate the arms race on Earth |
polit. | прекратить гонку на Земле | stop the arms race on Earth |
polit. | прекратить гонку на Земле | terminate the arms race on Earth |
hist. | прекратить господство | annihilated the host (In the battle of Áquæ Séxtiæ he annihilated the host of the Téutones... Fesenko) |
polit. | прекратить двигаться в неправильном направлении | avoid going further down the wrong path (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | прекратить действие договора | terminate the validity of a contract |
dipl. | прекратить действие договора | terminate a treaty |
dipl. | прекратить действие договора | bring a treaty to an end |
nautic. | прекратить действие договора | terminate agreement |
gen. | прекратить действие договора | terminate an agreement |
comp., MS | прекратить действие соглашения | terminate an agreement (To bring an agreement to an end) |
law | прекратить действие соглашения на основании письменного уведомления | terminate the agreement by written notice (Пример из книги Д.И.Ермоловича "Русско-английский перевод" Vera3333) |
mil. | прекратить действия! | cease and desist! (команда) |
dipl. | прекратить действия договора путём отказа одной из сторон с предварительным извещением об этом | be dissolved by withdrawal after notice by one of the parties |
gen. | прекратить делать | be done doing something (что-либо Beforeyouaccuseme) |
gen. | прекратить какое-л. дело | call it a day |
law | прекратить дело | dismiss a charge (Право международной торговли On-Line) |
gen. | прекратить дело | nonsuit |
law | прекратить дело без судебного разбирательства | settle an offence out of court |
gen. | прекратить дело за отсутствием состава преступления | dismiss a charge |
mil., obs. | прекратить дело по обвинению | dismiss charge |
law | прекратить дело по обвинению | vindicate from a charge (кого-либо в чём-либо) |
gen. | прекратить дело по обвинению | vindicate from a charge (кого-либо, в чём-либо) |
gen. | прекратить дело по обвинению | vindicate from a charge (в чём-либо; кого-либо) |
Makarov. | прекратить дело по обвинению кого-либо в | vindicate someone from a charge (чем-либо) |
slang | прекратить деловые переговоры | cash in one's chips |
gen. | прекратить денежную помощь | cut off smb.'s allowance (кому́-л.) |
busin. | прекратить деятельность | cease operations (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | прекратить деятельность организации | outlaw an organization |
law | прекратить доступ к услугам | terminate access to services (Andrew052) |
gen. | прекратить жаловаться | stop complaining (grumbling, arguing, making that noise, playing, joking, running, working, etc., и т.д.) |
Makarov. | прекратить забастовку | break a strike |
Makarov. | прекратить забастовку | end a walkout |
Makarov. | прекратить забастовку | end a strike |
gen. | прекратить забастовку | call off a strike |
gen. | прекратить занятия | break off one's studies (a conversation, разгово́р) |
Makarov. | прекратить знакомство | part company with (someone – с кем-либо) |
gen. | прекратить знакомство | break with one |
gen. | прекратить знакомство | part company with |
Makarov. | прекратить знакомство с | part company with (someone – кем-либо) |
Makarov. | прекратить знакомство с | give someone the cut direct (кем-либо) |
Makarov. | прекратить знакомство с | break it off with (someone – кем-либо) |
gen. | прекратить знакомство с | part company with (кем-либо) |
footb. | прекратить игру | stop |
gen. | прекратить игру | throw up the game |
gen. | прекратить искусственную поддержку | unpeg (цен, курсов) |
product. | прекратить исполнение подрядного договора | abandon the work (Yeldar Azanbayev) |
law | прекратить использование бренда | freeze a brand (Kovrigin) |
polit. | прекратить испытания | stop testing |
polit. | прекратить испытания | stop tests |
Makarov. | прекратить испытания немедленно и навсегда | end testing now and for all time (ядерного оружия) |
gen. | прекратить испытания немедленно и навсегда | end testing now and for all time |
polit. | прекратить испытания ядерного оружия | halt nuclear testing |
polit. | прекратить испытания ядерного оружия | terminate nuclear testing |
polit. | прекратить испытания ядерного оружия | stop nuclear testing |
media. | прекратить киносъёмку | stop Aiming |
gen. | прекратить контакты | sever contact (lexicographer) |
polit. | прекратить конфликт | end a conflict |
securit. | прекратить котировку ценной бумаги | delist a security |
gen. | прекратить материально содержать | cut off without a penny (кого-либо Bullfinch) |
inf. | прекратить мечтать, воображать о себе, жить призрачной жизнью, спуститься на землю | stop at Tiffany's (амер. Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | прекратить на время | pretermit |
gen. | прекратить обижаться на критику | stop getting offended on criticism (Alex_Odeychuk) |
gen. | прекратить обстрел | lift the fire (bombardment, etc., и т.д.) |
gen. | прекратить общение | sever contact (lexicographer) |
gen. | прекратить общение с | disengage from (to stop being involved with a person or group : to stop taking part in something – usually + from: He began to disengage [=(more commonly) withdraw] from the family when he was 15 or so. MWALD Alexander Demidov) |
mil., obs. | прекратить огонь! | cease fire! |
weap. | "прекратить огонь!" | suspend firing (команда ABelonogov) |
mil., amer., obs. | прекратить огонь | suspend firing |
mil. | прекратить огонь! | cease fire |
securit. | прекратить операции | cease operations |
econ. | прекратить операции по обмену валют | close foreign exchange market |
gen. | прекратить отношения | give smb. the airs (с кем-л.) |
Makarov. | прекратить отношения с | finish with (кем-либо) |
Makarov. | прекратить охоту на | give up the chase (кого-либо) |
gen. | прекратить охоту на | abandon the chase (кого-либо) |
gen. | прекратить переговоры | cut off production |
dipl. | прекратить переговоры | break off negotiations |
dipl. | прекратить переговоры | be done negotiating (Alex_Odeychuk) |
gen. | прекратить переговоры | cut off negotiations |
mil. | прекратить перехват | skip it! |
mil. | прекратить перехват! | skip it! |
gen. | прекратить плакать | give over crying (trying to convince him, making signs to him, etc., и т.д.) |
gen. | прекратить плакать | have done with crying (with teasing him, etc., и т.д.) |
gen. | прекратить платежи | default |
Makarov. | прекратить платежи | fail (о банке и т.п.) |
gen. | прекратить платежи | stop payment |
econ. | прекратить платежи | fail |
gen. | прекратить платежи | cease payment |
busin. | прекратить платежи | go bankrupt |
busin. | прекратить платежи | turn bankrupt |
busin. | прекратить платежи | become bankrupt |
gen. | прекратить платежи | suspend payment |
gen. | прекратить платежи | be bankrupt |
fin. | прекратить платежи по ипотечному кредиту | stop paying the mortgage (New York Times Alex_Odeychuk) |
fin. | прекратить платежи по кредиту | default in repayment of the loan (в счёт погашения кредита Alex_Odeychuk) |
gen. | прекратить плату за квартиру | discontinue paying rents |
econ. | прекратить платёж по чеку | stop payment on a check |
police | прекратить погоню за | drop pursuit of (Val_Ships) |
gen. | прекратить подачу пара | shut off steam (water, gas, electricity, etc., и т.д.) |
dril. | прекратить подачу промывочной воды | water off |
dipl. | прекратить поддержку | alienate support |
Makarov. | прекратить поддержку | end support |
Makarov. | прекратить поддержку | halt support |
softw. | прекратить поддержку | be phasing out support (for ... – ... чего именно • We will be phasing out support for your browser soon. – Мы скоро прекратим поддержку вашего браузера. Alex_Odeychuk) |
softw. | прекратить поддержку | discontinue support (for; напр., старых версий программы dimock) |
gen. | прекратить поддержку | pull the plug |
mil. | прекратить поддержку сепаратистов | withdraw support for the separatists (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
libr. | прекратить подписку | cancel a subscription |
gen. | прекратить аннулировать, не возобновлять подписку | cancel a subscription (на журнал и т. п.) |
Makarov. | прекратить подписку | cancel a subscription (на журнал и т.п.) |
Makarov. | прекратить подписку | discontinue the subscription |
adv. | прекратить подписку | close subscription |
Makarov. | прекратить подписку | stop subscribing |
econ. | прекратить подписку | close the subscription |
Makarov. | прекратить подписку | discontinue a subscription |
gen. | прекратить подписку | close a subscription list |
Makarov. | прекратить подписываться на журнал | discontinue a magazine |
progr. | прекратить получение данных о состоянии | stop receiving notifications (из наблюдаемого объекта Alex_Odeychuk) |
gen. | прекратить попытки | abandon attempt |
gen. | прекратить попытки | call it quits |
inf. | прекратить попытки | give up (сделать что-либо; to stop trying Val_Ships) |
gen. | прекратить попытки | draw rein |
fig., explan. | прекратить попытки | give up the ghost (Wakeful dormouse) |
dipl. | прекратить попытки | abandon attempts |
gen. | прекратить попытки | abandon the attempt |
Makarov. | прекратить попытки что-либо сделать | call it quits |
gen. | прекратить поставки | halt supplies (Anglophile) |
gen. | прекратить поставки | cur off supplies |
dipl. | прекратить поставки оружия | cut off arms shipments |
dipl. | прекратить поставки оружия | cut off arms supplies |
Makarov. | прекратить поставки оружия | cut off arms shipment |
gen. | прекратить поставку продуктов питания | cut off food supplies (munitions, etc., и т.д.) |
econ. | прекратить право взыскания имущества за долги | discharge a lien (В.И.Макаров) |
gen. | прекратить право требования | settle receivables (Alexander Demidov) |
gen. | прекратить практику | put an end to a practice |
telecom. | прекратить предоставление услуг | discontinue provision of services (Ying) |
law | прекратить прения сторон | close the argument |
mil. | "прекратить применение активного средства РЭП" | stop buzzer (код) |
slang | прекратить принимать наркотики | go straight (I'll go straight one of these days. Я прекращу принимать наркотики в один из этих дней. Interex) |
gen. | прекратить принимать противозачаточные таблетки | come off the pill (bookworm) |
sec.sys. | прекратить притеснения на расовой почве | stop racially harassing (e.g., stop racially harassing me – прекратите меня притеснять на расовой почве Alex_Odeychuk) |
Makarov. | прекратить приток воздуха | stop the air supply |
law | прекратить продолжение противоправных действий | cease and desist |
gen. | прекратить производство дела | stop a case |
gen. | прекратить производство по делу | quash a proceeding (Andrey Truhachev) |
law | прекратить производство по делу | dismiss the matter |
law | прекратить производство по делу | stop proceedings (Andrey Truhachev) |
law | прекратить производство по делу | terminate the proceeding in case |
gen. | прекратить производство по делу | close the proceedings (Andrey Truhachev) |
law | прекратить производство по делу ввиду малозначительности | dismiss a case because of the trifling nature of the offence (Br. Andrey Truhachev) |
law | прекратить производство по заявлению об обвинении | dismiss information |
law | прекратить производство по обвинительному акту | dismiss indictment |
law | прекратить производство по обвинительному акту | dismiss the indictment (Alex_Odeychuk) |
cinema | прекратить производство программы | shut down a programme |
polit. | прекратить производство расщепляющихся материалов для целей создания ядерных боеприпасов | stop the production of fissionable materials for the purpose of creating nuclear weapons |
cinema | прекратить прокат фильма | drop a programme |
cinema | прекратить прокат фильма | drop a film |
gen. | прекратить работать | lie down on the job |
slang | прекратить работать в конце дня | knock off |
gen. | прекратить работать в сфере услуг | stop working in the service sector (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | прекратить работу | rise |
gen. | прекратить работу | tie |
gen. | прекратить работу | close down |
Makarov. | прекратить работу | knock off |
Makarov., jarg., prof.jarg. | прекратить работу | be out |
Makarov. | прекратить работу | cease work |
Makarov. | прекратить работу | estop the task |
Makarov. | прекратить работу | stop working |
Makarov. | прекратить работу | leave off work |
econ. | прекратить работу | turn out |
Makarov. | прекратить работу | stop work |
inf. | прекратить работу | pack up |
gen. | прекратить работу | knock off work |
amer. | прекратить работу | grind to a halt (из-за аварии • If the computer network crashed, the whole office would grind to a halt. Val_Ships) |
amer. | прекратить работу | lay off (предприятия MichaelBurov) |
gen. | прекратить работу | cease from work |
gen. | прекратить работу | shut down |
gen. | прекратить работу | down tools |
gen. | прекратить работу в полдень | break off at noon |
gen. | прекратить работу в эфире | get off the air |
Makarov. | прекратить работу из-за расхождения во мнениях | be out |
shipb. | прекратить работу машин | secure the engines |
mil. | прекратить работу на всех каналах связи | clear all channels |
mil., avia. | "прекратить работу на всех каналах связи" | clear all channels |
HR | прекратить работу на две недели | stop work for fortnight (financial-engineer) |
gen. | прекратить работу на неделю | stop work for a week |
Makarov. | прекратить работу на некоторое время | stop work for a season |
gen. | прекратить работу по этим направлениям программы | cease the components of the programme |
media. | прекратить работу с электронной таблицей или документом без сохранения результатов на диске | abandon |
gen. | прекратить работы | strike |
biol. | прекратить развитие на начальной стадии | abort |
gen. | прекратить разговаривать | cut the chatter (замечание Inquisitive Interpreter) |
busin. | прекратить разговор | end a conversation |
gen. | прекратить раскопки | stop digging |
gen. | прекратить распри | bury the hatchet |
polit. | прекратить распространение ядерного оружия | end the proliferation of nuclear weapons |
polit. | прекратить распространение ядерного оружия | stop the proliferation of nuclear weapons |
polit. | прекратить распространение ядерного оружия | halt the proliferation of nuclear weapons |
gen. | прекратить расследования | abandon investigations (Andrey Truhachev) |
gen. | прекратить рационально мыслить | have stopped thinking rationally (Alex_Odeychuk) |
mil. | прекратить регулирование цен | abandon price control |
Makarov. | прекратить репрессии | lift repressions |
Makarov. | прекратить репрессии | end repressions |
Makarov. | прекратить с кем-либо знакомство | break off with (someone) |
Makarov., nonstand., amer. | прекратить с кем-либо отношения | give someone the airs |
Makarov., nonstand., amer. | прекратить с кем-либо отношения | give someone the air |
gen. | прекратить свистеть | check whistling (talking, whispering, etc., и т.д.) |
fin. | прекратить свободный обмен валюты | abandon convertibility (mahavishnu) |
Игорь Миг | прекратить свою деятельность в результате | go defunct with |
media. | прекратить связи | sever links (bigmaxus) |
Makarov. | прекратить связь с | part company with (someone – кем-либо) |
gen. | прекратить связь с | part company with (кем-либо) |
slang | прекратить связь с другом | give someone the air |
slang | прекратить связь с любовницей | give someone the air |
gen. | прекратить смех | have done with laughter |
gen. | прекратить снабжение | stop supplies (the supply of gas, smb.'s supply of electricity, delivery, the supply of information, etc., и т.д.) |
Makarov. | прекратить снабжение водой | stop water supply |
Makarov. | прекратить снабжение газом | stop gas supply |
Makarov. | прекратить сношения с | sever relations with |
Makarov. | прекратить собрание | break off the meeting |
comp., MS | прекратить соглашение | terminate an agreement (To bring an agreement to an end) |
mil. | Прекратить сопротивление! Прекратите сопротивление! | Cease resisting! (nastja_s) |
fig. | прекратить сотрудничество | pull the plug (Himera) |
dipl. | прекратить срок действия паспорта | revoke a passport |
dipl. | прекратить срок действия паспорта | cancel a passport |
gen. | прекратить ссору | end a quarrel (a fight, a war, etc., и т.д.) |
mil. | прекратить стрельбу! | hold your fire! (to refrain from shooting Val_Ships) |
mil. | прекратить стрельбу | check fire (In artillery, mortar, and naval gunfire support, a command to cause a temporary halt in firing Denis_Sakhno) |
mil. | прекратить стрельбу! | check fire! (In artillery, mortar, and naval gunfire support, a command to cause a temporary halt in firing. Example:*Friendly artillery lands dangerously close to friendly positions* Artillery Fires Officer to gun line: "CHECK FIRE!" *Gun crews stop loading and firing immediately.* Denis_Sakhno) |
Makarov. | прекратить судебное дело | withdraw proceeding |
law, calif. | прекратить судебное дело из-за спорных и невыясненных обвинений, выдвинутых против обвиняемого в криминальном деле | dismiss |
law | прекратить судебное дело с предубеждением раз и навсегда | dismiss with prejudice (Побеdа) |
gen. | прекратить судебное преследование подсудимого | abolish a crime |
law | прекратить судебное производство | arrest judgment (Andrey Truhachev) |
insur. | прекратить судопроизводство в отношении дела | drop the case (4uzhoj) |
gen. | прекратить существование | pass out of existence |
gen. | прекратить существование | be no more |
Makarov. | прекратить телепередачу из-за забастовки работников телевидения | blacken out |
cinema | прекратить трансляцию программы | drop a programme |
cinema | прекратить трансляцию программы | drop a film |
econ. | прекратить трансфертные операции | close the books (передачу права собственности по ценным бумагам) |
gen. | прекратить тянуть кота за хвост | off the dime (fa158) |
law | прекратить уголовное дело | drop criminal charges (ART Vancouver) |
Игорь Миг | прекратить уголовное дело в отношении | drop a legal case against |
crim.law. | прекратить уголовное дело производством без предъявления обвинения | conclude the criminal investigation without charges (BBC News Alex_Odeychuk) |
law | прекратить уголовное преследование | withdraw from criminal prosecution (triumfov) |
amer. | прекратить упрекать | give somebody a break (кого-либо; Give her a break – she's only a child and she didn't mean any harm. Val_Ships) |
slang | прекратить усилия | toss it in |
EBRD | прекратить финансирование по конкретной | unwind the funding of a specific loan |
EBRD | прекратить финансирование по конкретной позиции кредита | unwind funding of a specific loan structure (вк) |
EBRD | прекратить финансирование по конкретной позиции кредита | unwind the funding of a specific loan structure (raf) |
EBRD | прекратить финансирование по конкретной статье кредита | unwind funding of a specific loan structure (вк) |
EBRD | прекратить финансирование по конкретной статье кредита | unwind the funding of a specific loan structure (raf) |
EBRD | прекратить финансирование по конкретной части кредита | unwind funding of a specific loan structure (вк) |
EBRD | прекратить финансирование по конкретной части кредита | unwind the funding of a specific loan structure (raf) |
gen. | прекратить шум | stop the noise (the chatter, your complaints, a quarrel, etc., и т.д.) |
inf. | прекратить эту чепуху | cut the foolishness (the nonsense, etc., и т.д.) |
patents. | при нарушении патентного права требовать судебным путём прекратить использование изобретения | in case of infringement sue the infringer to enjoin the use of the invention |
econ., amer. | приказ контрольного органа федерального банка прекратить незаконную или ошибочную банковскую деятельность | cease-and-desist order |
law, calif. | приказ суда лицу прекратить действия на какое-то определённое время, обычно до окончания судебного процесса | restraining order |
law, calif. | приказ суда прекратить судебное дело, означающий, что истец не имеет право возбудить это дело ещё раз | with prejudice |
polit. | Проект резолюции о призыве к государствам, проводящим испытания атомного и водородного оружия, прекратить эти испытания | Draft resolution calling upon the States conducting atomic and hydrogen weapon tests to discontinue them forthwith (внесён Советским Союзом на одиннадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 января 1957 г.; док. А/С. 1/L. 160 от 14 января 1957 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 11-th session on 14 January 1957; <-> Doc. A/C. 1/L. 160 of 14 January 1957) |
Makarov. | производители решили постепенно прекратить выпуск этой модели автомобиля | the makers have decided to phase out the production of this car |
Makarov. | производители решили постепенно прекратить производство этой модели автомобиля | the makers have decided to phase out the production of this car |
law, calif. | прошение к судье, поданное защитником, прекратить суд на основании того, что группа лиц постоянно и систематически подвергается дискриминации | murgia motion |
law, calif. | прошение суду прекратить испытательный срок | 1203.3. PC motion |
gen. | прошу вас, прекрати ломать комедию! | stop pretending, please! |
gen. | прошу вас, прекратите ломать комедию! | stop pretending, please! |
gen. | прошу тебя прекрати ломать комедию! | stop pretending, please! |
gen. | прошу тебя прекратите ломать комедию! | stop pretending, please! |
gen. | рабочие прекратили работу | the men have knocked off |
gen. | радио прекратило работу в полночь | the radio signed off at midnight |
mil., avia. | радиомаяк на частоте ... прекратил работу и радиотелефонная связь на этой частоте прекращена в связи с проведением регламентных работ | radio range and voice communications on range frequency shut down for maintenance |
mil., avia. | радиомаяк на частоте ... прекратил работу и радиотелефонная связь на этой частоте прекращена в связи с проведением регламентных работ | radio frequency and voice communications on range frequency shut down for maintenance |
tech. | "радиомаяк с частотой ... прекратил работу в связи с проведением регламентных работ" | ROFOM |
mil., avia., conv.notation. | радиомаяк с частотой... прекратил работу в связи с проведением регламентных работ | radio range shut down for maintenance |
mil., avia., conv.notation. | радиомаяк с частотой... прекратил работу в связи с проведением регламентных работ | radio frequency shut down for maintenance |
gen. | разговор прекратился | the conversation dried up |
dipl. | разорвать дипломатические отношения и прекратить транспортное сообщение | cut diplomatic ties and transport links (Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | реакция прекратилась только из-за отсутствия активных ферментов | the reaction has slopped only for lack of active enzymes |
law, calif. | решение, принятое обвинителем прекратить обвинение в преступлении | nolle prosequi (в переводе с латинского это значит "Я предпочитаю прекратить обвинение"; так же имеет название nolle pros) |
polit. | Решение Советского Союза прекратить в текущем году производство урана высокого обогащения для военных целей: В дополнение к закрытому в 1987 г. промышленному реактору по наработке плутония для военных целей мы планируем в нынешнем и в будущем году закрыть ещё два таких реактора и не станем вводить им на замену новые мощности. Это ещё один крупный шаг к полному прекращению производства расщепляющихся материалов для оружия объявлено М. С. Горбачёвым в Лондоне 7 апреля 1989 г.; "Правда", 8 апреля 1989 г.. | DECISION OF THE SOVIET UNION TO CEASE THIS YEAR THE PRODUCTION OF ENRICHED WEAPON-GRADE URANIUM In addition to the industrial reactor for the production of weapon-grade plutonium shut down in 1987, we plan to shut down two other such reactors this and next year without commissioning new units to replace them. This is yet another major step towards the complete cessation of production of fissionable materials for use in weapons Announced by M. S. Gorbachev in London on 7 April, 1989; Pravda, 8 April, 1989; The Times (of London), 7 April, 1989. |
gen. | с его смертью их род прекратил своё существование | with his death their family line failed |
Makarov. | с его смертью работа прекратилась | with his death the work came to an end |
Makarov. | скажи этому мальчику, чтобы он прекратил сбивать головки цветов палкой | ask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick |
Makarov. | скажи этому мальчику, чтобы он прекратил своей палкой сбивать головки цветов | ask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick |
inf. | скажите им, чтобы они прекратили шум | tell them to cut out the noise |
gen. | скандал вскоре прекратился | the scandal soon blew over |
gen. | сначала тебе придётся прекратить все эти глупости! | you will first have to finish with all this foolishness! |
law, calif. | соглашение между двумя или более лицами о том, чтобы установить, изменить или прекратить законные отношения | contract |
econ. | спрос прекратился | the demand has discontinued |
Makarov. | сразу прекратить с кем-либо знакомство | break off with (someone) |
Makarov. | сразу прекратить с кем-либо знакомство | break it off with (someone) |
gen. | ссора прекратилась | controversy is over |
gen. | стрельба прекратилась | the shooting died down |
gen. | стук в дверь прекратился | the hammering on the door ceased |
Makarov. | телепередачи прекратились, когда беспорядки начали распространяться | television shows were blacked out as the trouble spread |
econ. | требование, обслуживание которого прекратилось при поступлении другого требования | preempted customer (с более высоким приоритетом) |
Makarov. | у меня есть желание прекратить работу сейчас | I feel like stopping work now |
dril. | характеристика скважины, дебит которой уменьшился или временно прекратился | off |
gen. | шторм прекратился | the storm has passed off |
Makarov. | шторм прекратился, и море затихло | the storm ceased and the sea calmed |
Makarov. | шум прекратился | the noise stopped |
gen. | шум прекратился, затем начался снова | the noise stopped and then began again |
gen. | это должно прекратиться | it needs to stop (Bullfinch) |
gen. | это следует прекратить | this must stop (Andrey Truhachev) |
gen. | я аннулировал заказ и прекратил всякие дела с ними | I cancelled the rest of my order and walked out |
dipl. | я решил прекратить с ним всякие дела | I put him on my drop-dead list (bigmaxus) |
gen. | я сказал ему, чтобы он прекратил | I told him to lay off |