Subject | Russian | English |
slang | блестящий, потрясающий | way-out (особенно в смысле яркой индивидуальности, творческой одаренности, необычности и отсутствию сентиментальности) |
libr. | бульварный "потрясающий" роман | shocker |
slang | быть потрясающим | Be a movie (Например, Yo did you were you at that party last night? It was a movie. katyameteooorovna) |
Makarov. | в новом костюме он выглядит совершенно потрясающе | he looks totally awesome in his new suit |
rhetor. | вербовочная база потрясающей ёмкости | fertile ground for recruitment (to ... – для вербовки в ...; вербовочная база – круг лиц для подбора кандидатов на вербовку; New York Times Alex_Odeychuk) |
rhetor. | вербовочная база потрясающей ёмкости | biggest recruiting pool (вербовочная база – круг лиц для подбора кандидатов на вербовку; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | вечеринка была потрясающей, мы оттянулись по полной программе | it was a great party – we had a real blast |
gen. | воздействие обаянием потрясающей силы | charm offensive (Ivan Pisarev) |
Makarov. | вот это потрясающая машина! | that's a neat car! |
gen. | вот это потрясающая машина! | that's a neat car! |
gen. | давать просто потрясающий эффект | make an incredible impact (vlad-and-slav) |
Makarov. | делать потрясающие успехи | get on a fair treat |
libr. | дешёвый "потрясающий" бульварный роман | shilling-shocker |
Makarov. | добиться потрясающего успеха | hit the jackpot (в каком-либо) |
gen. | добиться потрясающего успеха | bomb |
gen. | добиться потрясающего успеха | hit the jackpot (в каком-либо деле) |
gen. | желаю потрясающе провести время | have a terrific time (Alex_Odeychuk) |
gen. | за несколько последних лет в LIGO добились огромного повышения точности, потрясающего усовершенствования способности обнаружения | for the last several years, LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy, a tremendous improvement in its detection ability |
footb. | забить потрясающий гол | score a stunning goal (sophistt) |
gen. | зал производил потрясающее впечатление | the hall looked magnificent |
gen. | изображённый с потрясающим реализмом | reproduced with startling reality |
Makarov. | иметь потрясающий успех | go big |
comp.graph. | имеющий потрясающий внешний вид | visually stunning (Alex_Odeychuk) |
gen. | их потрясающая безграмотность | the shocking way they spell |
comp.games. | крутой потрясающий | one hell of a (Kristina_AT) |
Makarov. | на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривы | he wore a colossal aigrette, made of bamboo and horse-hair |
gen. | на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривы | he wore a colossal aigrette, made of bamboo and horsehair |
slang | некто потрясающий | turn-on |
slang | нечто потрясающее | turn-on |
slang | нечто потрясающее | sock |
gen. | нечто потрясающее | corker |
gen. | нечто потрясающее | scorcher |
amer., inf. | нечто потрясающее | Endsville |
inf. | нечто потрясающее | doozy (Informal • North American – While it's often maintained that the word "doozy" derives from the "Duesenberg" in the name of the famed Duesenberg Motor Company, this is impossible on chronological grounds. "Doozy" was first recorded (in the form "dozy") in eastern Ohio in 1916, four years before the Duesenberg Motor Company began to manufacture passenger cars; the related adjective "doozy", meaning "stylish" or "splendid," is attested considerably earlier, in 1903. So where did "doozy" come from? Etymologists believe that it's an altered form of the word "daisy", which was used especially in the late 1800s as a slang term for someone or something considered the best. (Merriam-Webster) • a real doozy of a snowstorm (Merriam-Webster) • They say the snowstorm tonight is going to be a doozy. (Merriam-Webster) • Some of her comments have been real doozies. (Merriam-Webster) • Yeah. The bubble is going to pop. Hard to say exactly when but it’s going to be a doozy. I read an article in Zerohedge calling this the everything bubble. Real estate, gold, silver, stock market, bitcoin: all at record highs although bitcoin has dropped lately. The bubble is global and will bring misery and poverty to the whole world on a scale not seen since the Great Depression. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
slang | нечто потрясающее | caulker |
inf. | нечто потрясающее | smasher (I thought the book was a smasher – Я считал, что это потрясающая книга Andrey Truhachev) |
inf., slang | нечто потрясающее | sockeroo |
slang, explan. | нечто потрясающее | gas |
gen. | нечто потрясающее | rattler |
slang | нечто потрясающее, восхитительное | dime (часто о женщине: – She's stunning, man! – Yeah, she's really a dime armsreach) |
inf. | нечто потрясающее, выдающееся | whale (alexs2011) |
slang | нечто потрясающее, подобное удару грома в судьбе, способное изменить жизнь | mind-blower |
gen. | обладающий потрясающей техникой | a prodigious technician (о музыканте-виртуозе) |
comp.graph. | обладающий потрясающим внешним видом | visually stunning (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | он ахал по поводу этой потрясающей новости | he was aahing over the exciting news |
gen. | он выглядит потрясающе | he looks smashing |
Makarov. | он выдал потрясающий каламбур | he perpetrated a frightful pun |
gen. | он добился потрясающего успеха | he delivered spectacularly |
Makarov. | он замечательный пианист и ещё более потрясающий певец | he is a crazy player, and a crazier singer |
Makarov. | он оказался потрясающим примером человеческой трудоспособности | he turned out to be a marvel of human's working ability |
Makarov. | он охал и ахал по поводу этой потрясающей новости | he was oohing and aahing over the exciting news |
Makarov. | он потрясающе провёл время | he had a grand time |
gen. | он потрясающий футболист | he is a terrific football player |
Makarov. | он произнёс потрясающую речь | his speech was quite a scorcher |
gen. | он считал, что это потрясающая идея | he thought it was a "colossal" idea |
Makarov. | он считал, что это потрясающая книга | he thought the book was a smasher |
Makarov. | она выглядела потрясающе в своём тёмносинем бархатном платье | she looked terrific in midnight-blue velvet |
Makarov. | она выглядела потрясающе в своём тёмно-синем бархатном платье | she looked terrific in midnight-blue velvet |
Makarov. | она выглядит потрясающе | she looks smashing |
Makarov. | она выглядит потрясающе в этом платье | she looks stunning in this dress |
Makarov. | она выглядит потрясающе в этом платье | she looks fantastic in this dress |
Makarov. | она потрясающе красива | she is drop-dead gorgeous |
gen. | она потрясающе печёт торты | she is a stunner for cakes |
gen. | она просто потрясающа! | she is a scorcher! |
gen. | они охали и ахали по поводу этой потрясающей новости | they were oohing and aahing over the exciting news |
Makarov. | открывался потрясающий вид на изгибы Форта и Тейта | commanding the rich scenes beneath, the windings of the Forth and Teith (реки в Шотландии) |
inf. | ошеломляющее, потрясающее событие | crusher |
gen. | потрясающая безвкусица | a shocking bad taste |
gen. | потрясающая возможность | fantastic opportunity (dimock) |
inf. | потрясающая девица | bombshell (a very attractive woman • a twenty-year-old blonde bombshell Val_Ships) |
gen. | потрясающая девочка | an almighty fine girl |
gen. | потрясающая девушка | stunning girl |
slang | потрясающая женщина | red-hot mama |
gen. | потрясающая жестокость | stunning violence (Sergei Aprelikov) |
gen. | потрясающая игра | corker of a game (Taras) |
gen. | потрясающая идея | great idea (Alex_Odeychuk) |
inf. | потрясающая красавица | stunner |
gen. | потрясающая красавица | a girl of exceeding beauty |
gen. | потрясающая личность | lulu |
gen. | потрясающая личность | rattler |
gen. | потрясающая новая постановка | a wallaping new production |
gen. | потрясающая новая постановка | a walloping new production |
gen. | потрясающая новость | floorer |
inf. | потрясающая привлекательная новость | zing (nikolkor) |
gen. | потрясающая новость | eye-opener |
gen. | потрясающая новость | eye opener |
amer. | потрясающая новость | jaw-dropping news (Val_Ships) |
gen. | потрясающая новость | staggering news |
gen. | потрясающая новость | crusher |
media. | потрясающая новость | amazing news (Andrey Truhachev) |
gen. | потрясающая новость | exciting news (dimock) |
gen. | потрясающая новость | bombshell (a piece of startling news • His resignation was a real bombshell) |
gen. | потрясающая память | astounding memory |
busin. | потрясающая реакция | tremendous response |
Makarov. | потрясающая самоуверенность | fearsome self-confidence |
sport. | потрясающая сепарация | tremendous separation |
archit. | потрясающая трансформация | sea-change |
amer. | потрясающая фигура | million-dollar figure (igisheva) |
amer. | потрясающая фигура | fab figure (fit and fab fgure Val_Ships) |
footb. | потрясающая форма | rich vein of form (The striker was in a very rich vein of form after scoring in five successive matches. fluggegecheimen) |
sport. | потрясающая форма | tremendous shape |
media. | потрясающая характеристика | stunning record (bigmaxus) |
rhetor. | потрясающая эрудиция | brilliant erudition (Alex_Odeychuk) |
gen. | потрясающе глубокие мысли | terrifically profound ideas |
Игорь Миг | потрясающе красивый внешний вид | drop-dead gorgeous looks |
vulg. | потрясающе привлекательный | dropdead gorgeous |
fig.of.sp. | потрясающе проводить время | have a time of life (en_trance) |
gen. | потрясающе проводить время | have a terrific time (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | потрясающе просто | shockingly simple (yerlan.n) |
gen. | потрясающе реалистичный | stunningly realistic (e.g. stunningly realistic graphics Soulbringer) |
rhetor. | потрясающе талантливый | terribly talented (Alex_Odeychuk) |
gen. | потрясающе танцевать | cut a rug (Flove) |
gen. | потрясающее вранье | ripping lie |
amer. | потрясающее враньё | pants-on-fire whooper (slang Val_Ships) |
gen. | потрясающее зрелище | stunner |
idiom. | потрясающее зрелище | once in a lifetime experience (a once-in-a-lifetime experience as the vast herds move to... sankozh) |
gen. | потрясающее зрелище | striking scene |
gen. | потрясающее зрелище | a striking scene |
inf. | потрясающее известие | crusher (возмущающее спокойное состояние общества) |
gen. | потрясающее известие | crusher |
gen. | потрясающее известие | staggerer |
gen. | потрясающее известие или событие | staggerer |
patents. | потрясающее изобретение | implausible invention (Sergei Aprelikov) |
gen. | потрясающее исполнение | startling performance |
gen. | потрясающее количество продуктов | a dazzling array of products (bigmaxus) |
Makarov. | потрясающее открытие | amazing revelation |
Makarov. | потрясающее открытие | astounding revelation |
Makarov. | потрясающее открытие | astonishing revelation |
gen. | потрясающее открытие | dramatic discovery |
cloth. | потрясающее платье | stunning dress (Alex_Odeychuk) |
comp., MS, adv. | потрясающее приложение | stunning application (Alex_Odeychuk) |
cinema | потрясающее событие | staggerer |
inf. | потрясающее событие | eye-popper |
gen. | потрясающее событие | crusher |
gen. | потрясающее событие | earthshaker |
gen. | потрясающее событие | staggering event |
gen. | потрясающее событие | eye popper |
gen. | потрясающее сообщение | shocking report |
gen. | потрясающее творение | unbelievable creation (Sergei Aprelikov) |
gen. | потрясающее чувство юмора | incontrovertible sense of humor (triumfov) |
gen. | потрясающей силы обаяние | charm offensive (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающие выборы | smashing election |
cinema | потрясающие кадры | stunning imagery (Alex_Odeychuk) |
gen. | потрясающие мелочи | me eye (Interex) |
cinema | потрясающие места натурных съёмок | exciting locations (sophistt) |
gen. | потрясающие мужчины | riveting men (Coquinette) |
gen. | потрясающие новости | shocking news |
archit. | потрясающие образцы архитектуры | stunning architecture (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | потрясающие подробности | appalling details |
gen. | потрясающие размеры | shear size (The shear size of computer application packages these days tends to consume a tremendous amount of disk space.) |
gen. | потрясающие размеры The shear size of computer application packages these days tends to consume a tremendous amount of disk space. > | shear size |
gen. | потрясающие результаты | astonishing results (Andrey Truhachev) |
gen. | потрясающие результаты | amazing results (Andrey Truhachev) |
gen. | потрясающие события | startling events |
gen. | потрясающие сообщения | shocking news |
dipl. | потрясающий весь мир | world-shaking |
gen. | потрясающий весь мир | earth-shaking (Дмитрий_Р) |
Игорь Миг | потрясающий воображение | jaw-dropping |
Игорь Миг | потрясающий воображение | gee-whiz |
gen. | потрясающий воображение | stirring (Liv Bliss) |
brit. | потрясающий гол | smash of a goal (It's an absolute smash of a goal! • звезда "Манчестер Юнайтед" забил потрясающий гол (из рус. источников) ART Vancouver) |
footb. | потрясающий гол | stunning goal (Юрий Гомон) |
footb. | потрясающий гол | stunner (Юрий Гомон) |
inf. | потрясающий гол | cuntwrecker (Seri has scored his first ever Premier League goal... Absolute cuntwrecker! fluggegecheimen) |
gen. | потрясающий дурак | thundering ass |
slang | потрясающий классный | out-of-sight |
inf. | потрясающий, крышесносный, захватывающий | E ticket (выражение отсылает нас к так называемым E tickets, которые продавались в Диснейлендах в 50-70 годах и позволяли посетителям кататься на самых "крутых" и захватывающих аттракционах vantus) |
gen. | потрясающий лжец | that colossal liar |
slang | потрясающий, невыразимый, невероятный | Fablon (peysy) |
med. | потрясающий озноб | shaking chill (inspirado) |
med. | потрясающий озноб | shaking chills (Dimpassy) |
gen. | потрясающий озноб | ague |
gen. | потрясающий оргазм | mind-blowing orgasm (Andrey Truhachev) |
gen. | потрясающий, отменный, отличный, превосходный | world-beating, world beating (S_Marta) |
slang | потрясающий, ошеломляющий, сногсшибательный | mind bending (Yan Mazor) |
media. | потрясающий прогресс | dramatic headway (bigmaxus) |
gen. | потрясающий результат голосования | startling poll |
Makarov. | потрясающий спектакль | blockbusting performance |
Makarov. | потрясающий спектакль | a blockbusting performance |
econ. | потрясающий спрос | overwhelming demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | incredible demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | spectacular demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | unprecedented demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | huge demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | enormous demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | stunning demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | tremendous market demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | mind-blowing demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | immense demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | exceptional demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | staggering demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | sensational demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | fantastic demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | remarkable demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | massive demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | astounding demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | phenomenal demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | tremendous demand (Ivan Pisarev) |
econ. | потрясающий спрос | extraordinary demand (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | overwhelming pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | rapid pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | amazing pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | phenomenal pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | stunning pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | unbelievable pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | dramatic pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | lightning pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | intense pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | furious pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | extraordinary pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | blistering pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | incredible pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | mind-blowing pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | breathtaking pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | dazzling pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | astounding pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | astonishing pace (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий темп | staggering pace (Ivan Pisarev) |
rhetor. | потрясающий успех | prodigious success (Alex_Odeychuk) |
slang | потрясающий успех | smash hit |
gen. | потрясающий успех | smashing success |
Makarov. | потрясающий успех | tremendous success |
gen. | потрясающий успех | pyramidical success |
gen. | потрясающий успех | staggering success (makhno) |
gen. | потрясающий успех | resounding success (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | потрясающий успех | thumping success |
gen. | потрясающий успех | rousing success (Taras) |
gen. | потрясающий успех | overwhelming success (Andrey Truhachev) |
gen. | потрясающий успех | pyramidic success |
amer., slang | потрясающий успех | blast (Party was a blast, wasn't it ? Val_Ships) |
gen. | потрясающий успех | screaming success |
gen. | потрясающий успех | pyramidal success |
gen. | потрясающий успех | smash-hit (фильма, пластинки) |
mil. | потрясающий ущерб | staggering damage |
slang | потрясающий факт | screamer |
gen. | потрясающий фильм | a sock movie |
gen. | потрясающий фильм | grabber |
gen. | потрясающий человек | one of the best people I've ever met (Ivan Pisarev) |
slang | потрясающий человек | nert (или вещь) |
slang | потрясающий человек | nerty (или вещь) |
slang | потрясающий человек | nertz (или вещь) |
slang | потрясающий человек | nuts (или вещь) |
gen. | потрясающий человек | a really decent person (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий человек | wonderful person (Ivan Pisarev) |
PR | потрясающий человек | terrific person |
gen. | потрясающий человек | beautiful human being (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий человек | just a great, great person (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий человек | just a really good person (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий человек | a wonderful human being (Ivan Pisarev) |
gen. | потрясающий экземпляр | whopper (Dollie) |
idiom. | представлять собой потрясающее зрелище | be a sight to behold (sankozh) |
gen. | провести время потрясающе интересно, делая что-либо | boggle away the hours by doing something (Анна Ф) |
slang | производить потрясающее впечатление | raise the roof |
slang | производить потрясающее впечатление | raise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand) |
Makarov., slang | производить потрясающее впечатление | hit the roof |
slang | просто потрясающий | just mind-blowing (ART Vancouver) |
lit. | Просто разделив портрет на левую и правую половины, можно обнаружить потрясающую двойственность. | Simply by splitting the face into right and left, a dramatic Jekyll-Hyde duality is revealed. (L. Beliak, S. Baker) |
gen. | пьеса имела потрясающий успех | the play was tremendously successful |
rhetor. | с потрясающей скоростью | with astonishing velocity (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | с потрясающим видом на | offering spectacular views over (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Сезон закончился потрясающей игрой. Команда "прайд" выиграла пятую игру со счётом 5-4 | Season ends in a barnburner. Pride win game five, 5-4 |
media. | сенсация, потрясающая воображение | big revelation (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | сказать что-либо потрясающее | say a mouthful |
inf. | слово в разговорном американском, образованное двумя прилагательными: 'красивый' и 'потрясающий', то есть по-русски что-то вроде "потрясающе красивый" | beautimous ("Beautiful" and "Fabulous" at the same time Franka_LV) |
sport, bask. | совершить потрясающе эффективный приём в нападении и забросить мяч | school (букв. "научить") |
sport. | совершить потрясающе эффективный приём в нападении и забросить мяч, буквально: "научить" | school (баскетбол Alex Lilo) |
gen. | сообщить потрясающие новости | say a mouthful |
Makarov. | тот новенький, кажется, оказался потрясающей находкой | the new man seemed to be a gem |
Makarov. | у него были потрясающие способности обращения со своими подчинёнными | he was a genius in the way he handled his subordinates |
Makarov. | у нового автомобиля потрясающая скорость | the new car has amazing speed |
Makarov. | у нового автомобиля потрясающая скорость | new car has amazing speed |
gen. | удивительный, невероятный, потрясающий, трудно вообразимый | mind-boggling (MuMa) |
gen. | успех был потрясающим | success was dramatic |
gen. | фильм, пользующийся потрясающим успехом | smash-hit |
gen. | финал был потрясающим | the finale was a ripsnorter (сюиты и т.п.) |
slang | человек, который потрясающе смотрится | knock-out |
inf. | что-либо потрясающее | killer |
gen. | что-либо потрясающее | shocker |
slang | что-либо потрясающее | sneezer |
gen. | что-либо потрясающее | rattler |
gen. | что-либо потрясающее | gaping-stock |
slang | что-то потрясающее | eyepopper (Wow, that girl is truly an eyepopper! Сomandor) |
Makarov. | это была потрясающая женщина | she was a real stunner |
rhetor. | это было потрясающе! | this was an incredible experience! (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | это потрясающе | it beats creation |
Makarov. | это потрясающе | it beats my grandmother |
Makarov. | это потрясающе | it beats the Dutch |
Makarov. | это потрясающе | it beats the band |
slang | это потрясающе! | it blows my mind! (ART Vancouver) |
rhetor. | это потрясающе | it's amazing (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | это потрясающе! | that's a rattler! |
Makarov. | это потрясающе | it beats the devil |
Makarov. | это потрясающе | it beats hell |
gen. | это потрясающе! | it rocks (Scorrific) |
gen. | это потрясающе! | that knocks me! |
Makarov. | это потрясающе | it beats cock-fighting |
gen. | это потрясающе! | that's a rattler! |
gen. | это потрясающе | that is fantastic (sophistt) |
gen. | это потрясающе! | it's dynamite! |
Makarov. | я обладаю потрясающими способностями к абстракции | I have the faculty of abstraction to a wonderful degree |
gen. | я такая потрясающая | I'm too fabulous (Alex_Odeychuk) |