Subject | Russian | English |
mil. | боевая охрана общественного порядка | security (Киселев) |
police | бригада охраны общественного порядка | public order enforcement brigade (Alex_Odeychuk) |
gen. | ведающий освещением и охраной порядка | watch committee |
police | Главное управление охраны общественного порядка МВД | MVD Main Directorate for the Protection of Public Order (ГУООП dimock) |
gen. | дислокация полиции по охране общественного порядка | deployment of riot police (bigmaxus) |
hist., Makarov. | закон об охране общественного спокойствия и порядка | the Riot Act (в Англии) |
gen. | закон об охране общественного спокойствия и порядка | riot act |
Makarov. | комитет городского самоуправления, ведающий освещением и охраной порядка | watch committee |
Makarov. | комитет городского самоуправления, ведающий освещением и охраной порядка | watch committee |
gen. | Медаль "За отличие в охране общественного порядка" | Medal for Distinguished Service in Defending Public Order (denghu) |
polit. | Министерство охраны общественного порядка | Department of Law and Order (ЮАР grafleonov) |
law | нормативные акты об охране общественного порядка | police regulation |
law | нормативные акты об охране общественного порядка | police regulations |
busin. | нормативные акты по охране общественного порядка | police regulations |
law | органы охраны общественного порядка | public security authorities (Aprela) |
gen. | осуществлять охрану общественного порядка | enforce public order (Soldiers from No 1 Company of the Irish Guards, with Perspex riot shields, helmets and batons, train to enforce public order Alexander Demidov) |
gen. | осуществлять охрану общественного порядка | keep public order (The police need to know that they have our full support when they take the action they deem necessary to keep public order. Alexander Demidov) |
notar. | охрана государственного порядка | protection of state order |
amer. | охрана государственного правового порядка | police power |
police | охрана общественного порядка | public order enforcement (Alex_Odeychuk) |
notar. | охрана общественного порядка | maintenance of public order (The difficulties that have been faced by the police in the maintenance of public order | An Act to make further provision for the maintenance of public order and the prevention of disturbance of lawful public processions and public meetings Alexander Demidov) |
mil. | охрана общественного порядка | security |
gen. | охрана общественного порядка | keeping of public order (military officials were agreed that the Commander of Allied Land Forces was charged with the keeping of public order in his key areas, which included Saigon. | This decoration could be awarded to any USSR citizen showing outstanding courage and bravery during life-saving, keeping of public order and safeguard of ... Alexander Demidov) |
law | охрана общественного порядка | protection of public order |
police | охрана общественного порядка | public order maintenance (Alexander Matytsin) |
gen. | охрана общественного порядка | enforcement of public order (For the enforcement of public order, the river police have principal powers to take investigative action and draw up an official report. Alexander Demidov) |
econ. | охрана порядка | preservation of order |
fish.farm. | охрана порядка | law enforcement |
notar. | охрана порядка | maintenance of order (public) |
law | охрана порядка | police |
dipl. | охрана порядка | riot control |
gen. | охрана порядка | policing (Notburga) |
law | полицейская охрана общественного порядка | policing |
busin. | полицейский отряд по охране общественного порядка | riot squad |
busin. | полиция по охране общественного порядка | riot police |
gen. | полиция по охране общественного порядка | security police |
Makarov. | полиция попросила свидетелей катастрофы обратиться в органы охраны порядка | the police have asked for witnesses of the accident to come forward |
Makarov. | полиция попросила свидетелей несчастного случая обратиться в органы охраны порядка | the police have asked for witnesses of the accident to come forward |
Makarov. | полиция попросила свидетелей происшествия обратиться в органы охраны порядка | the police have asked for witnesses of the accident to come forward |
O&G, casp. | положение о порядке проверки знаний по технике безопасности и охране труда | employee testing procedure for occupational health and safety knowledge (Yeldar Azanbayev) |
gas.proc. | Порядок организации мероприятий по охране труда, технике безопасности и охране окружающей среды | SHEAMS (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX Aiduza) |
gas.proc. | Порядок организации мероприятий по охране труда, технике безопасности и охране окружающей среды | Safety, Health, Environmental Action Management System (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX Aiduza) |
gas.proc. | Порядок организации мероприятий по технике безопасности и охране окружающей среды | Safety and Environmental Action Management System (Aiduza) |
gas.proc. | Порядок организации мероприятий по технике безопасности и охране окружающей среды | SEAMS (Aiduza) |
busin. | порядок охраны | preservation scheme |
mil. | порядок охраны и содержания минных полей | policing minefields |
law | права осуществлять охрану порядка | police powers |
law | право осуществлять охрану порядка | police power |
crim.law. | процессуальный документ охраны общественного порядка | procedural instrument for public order enforcement (e.g., an arrest warrant Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | сводный отряд по охране общественного порядка | community policing team (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
police | совместная охрана порядка | community policing (Alex Lilo) |
notar. | сопротивление представителю власти или общественности, выполняющему обязанности по охране общественного порядка | resistance to a representative of authority or society acting as a peace officer |
gen. | сотрудник, отвечающий за охрану имущества и порядок | house detective |
gen. | сотрудник, отвечающий за охрану имущества и порядок | houseman |
product. | типовое положение о порядке проверки знаний по охране труда у руководителей и специалистов | Model Regulations on Safety Knowledge Assessment Procedure for Company Managers and Specialists (Yeldar Azanbayev) |
police | Управление охраны общественного порядка | Directorate for the Protection of Public Order (УООП dimock) |
law | чрезвычайная мера охраны государственного порядка | extraordinary measure for protection of State order |