DictionaryForumContacts

Terms containing поедом | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
idiom.быстро поспешно поестьeat and run (You have to eat and run if you want to be in time for the show. langwitch.ru younenari)
Makarov.быть склонным поестьfeel like eating (и т. п.)
gen.вам надо поесть до отъездаyou want to eat before you go
idiom.вкусно и недорого поестьeat well for a reasonable price (sankozh)
Gruzovikвкусно поестьhave a good meal
Makarov.вот где стоит поестьthis is the place to eat
gen.вы можете раздобыть что-нибудь поесть?can you rustle up some food?
inf.вы уже поели?have you fed yet?
quot.aph.выигрыш есть, можно поестьwinner, winner, chicken dinner (Alex_Odeychuk)
Makarov.где здесь можно поесть пообедать и т.п.?where can I get something to eat?
Makarov.где мне раздобыть чего-нибудь поесть?where can I get something to eat?
Makarov.давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поестьwe'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat
gen.дать поестьgive to eat
gen.достать что-нибудь поестьget something to eat (to drink, to read, to play with, etc., и т.д.)
gen.досыта поестьsatisfy appetite fully
gen.ей нужно десять минут, чтобы приготовить поестьit takes her ten minutes to get a meal
gen.еле найти что поестьscratch together a meal
gen.еле найти что поестьscratch up a meal
Gruzovik, inf.есть поедомmake someone's life miserable by nagging
gen.есть поедомmake someone's life a misery (by nagging Anglophile)
slangесть поедомeat out
gen.есть поедомeat someone's head off (Anglophile)
Gruzovik, inf.есть поедомeat up with greediness
Gruzovik, inf.есть поедомdevour with greediness
Gruzovik, inf.есть поедомnag at
gen.есть кого-нибудь поедомmake someone’s life miserable (by nagging)
Makarov.есть себя поедомfret oneself to fiddlestrings
Makarov.есть себя поедомfret oneself to fiddle-strings
gen.есть себя поедомeat one's heart out (Anglophile)
inf.желание поестьmunchy (suburbian)
Makarov.женщины, которые должны скоро родить, часто хотят поесть чего-нибудь необычногоa woman who is soon to have a child often craves for strange foods
gen.за какие-то минуты его сестра сотворила кое-что поестьhis sister conjured up a meal in minutes
gen.заказать что-либо поестьorder some refreshment
gen.закусочная, где можно поесть, не выходя из машиныdrive-in restaurant
gen.закусочная, где можно поесть, не выходя из машиныdrive in lunch-room
gen.кабатчики заманивали нас поесть и выпитьthe taverners who would stampede us in to eat and drink
gen.как насчёт того, чтобы поесть?what do you say what say you to a meal?
Makarov.когда поедите, приберитесь в кухнеwhen you've finished your meal, please clear up the kitchen
Makarov., proverb, literal.кошка хотела бы поесть рыбы, но боится замочить лапкиthe cat would eat fish and would not wet her feet
proverbкошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боитсяthe cat would eat fish and would not wet her paws
Makarov.куда мы пойдём поесть?where shall we eat?
gen.любитель вкусно поестьgourmand
gen.любитель вкусно поестьfood-lover (sankozh)
inf.любитель вкусно поестьfoodie (ART Vancouver)
gen.любитель вкусно поестьgastrophilist (Anglophile)
gen.любитель вкусно поестьepicure
gen.любитель много поестьchowhound
gen.любитель поестьfoodie
gen.любитель поестьfoody
gen.любитель поестьovereater
gen.любитель поестьtrencherman (Tamerlane)
gen.любитель поестьa high feeder
gen.любитель поестьbig eater (Andrey Truhachev)
mil., lingoлюбитель поестьchow hound (MichaelBurov)
cook.любитель поестьhearty eater (DmitriySin)
gen.любитель поестьglutton (Aly19)
gen.любитель поестьheavy eater
inf.любитель поесть и выпить на халявуparty animal (VLZ_58)
Makarov.любить поестьenjoy one's food
gen.любить хорошо поестьbe a hearty heavy trencher-man
gen.любить хорошо поестьbe a heavy trencher-man
gen.любить хорошо поестьbe a hearty trencher-man
gen.любящий поестьgourmand
slangлюбящий хорошо и вкусно поестьstar boarder
gen.мне надо достать чего-нибудь поестьI must get something to eat
gen.мне надо достать что-нибудь поестьI must get something to eat
Makarov.мы поели задармаthat meal was a freebee
Makarov.мы поели на дармовщинкуthat meal was a freebee
gen.мы хорошо поелиwe had good fare
Makarov.нам поручили приготовить поестьwe were assigned to prepare a meal
gen.наскоро поестьnosh
gen.наскоро приготовить поестьknock up a meal
Makarov.наспех поестьsnatch a meal
proverbнаше дело телячье – поел да в закутour duty is small -- to eat, to sleep and that's all (used by or about a person who prefers to obey any orders because nothing depends on him: he is not a decision-maker to change anything)
gen.не хотите ли поесть?will you take something?
Makarov.он был большой любитель поестьhe was a very large feeder
gen.он ещё не поелhe had not yet finished eating
gen.он любит плотно поестьhe likes to eat heavily
gen.он любит поестьhe loves jaw work
gen.он любит поестьhe is a hearty eater
gen.он не дурак поестьhe is a good trencherman
gen.он не дурак поестьhe is a hearty eater
gen.он не дурак поестьhe is a rare pecker
gen.он не смог раздобыть достаточно денег, чтобы поестьhe couldn't raise enough money for a meal
gen.он никогда путём не поестhe never sits down to a square meal
Makarov.он плотно поелhe had a good scoff
gen.он поел ореховhe made a meal on nuts
gen.он поел ореховhe made a meal of nuts
gen.он поел фаршированные перцы и молодую картошкуhe had peppers with dressing and new potatoes
Makarov.он поел хлеба с сыромhe made a meal of bread and cheese
slangон поесть не дуракhe can really pack it away (Taras)
gen.он предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечеромhe prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'evening
gen.он работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поестьhe works seven days a week, just coming out of his office for meals
Makarov.он только что поел и ковырялся в зубахhe had just had a meal and was picking his teeth
gen.он хорошенько накормил его, поел сам и взял еды на дорогуhe fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road
Makarov.он хорошенько покормил его, поел сам и взял еды на дорогуhe fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road
gen.она его с утра до ночи поедом естshe nags the life out of him from morning till night
Makarov.она любительница поестьshe is such a oner at eating
gen.она поела немного пирога с крыжовникомshe piddled a little on the gooseberry tart
Makarov.она приготовила себе поестьshe fixed herself a plate of food
Makarov.она состряпала нам кое-что поестьshe fixed some food for us
gen.они прекрасно поели и завершили обед рюмкой коньякаthey had an excellent dinner and finished up with a glass of old brandy
gen.оставить что-либо, кому-либо поестьleave for to eat
gen.оставьте мне что-либо поесть!save me something to eat!
gen.отнести кому-л., что-л. поестьtake smb., smth. to eat
gen.отсутствие уверенности в том, что завтра у тебя будет что поестьfood insecurity (один из психологических аспектов бедности SirReal)
Makarov.отыскивать место, где можно поестьforage for a meal
gen.отыскивать место где поестьforage for a meal
amer.перехватить что-нибудь поестьgrab a dinner (Taras)
gen.плотно поевшиprimed with a hearty meal
Gruzovikплотно поестьhave a good meal
gen.плотно поестьeat freely
Makarov.плотно поестьhave a substantial meal
Makarov.плотно поестьeat a solid meal
Makarov.плотно поестьhave a full meal
Makarov.плотно поестьsubstantial meal
gen.плотно поестьeat a substantial meal (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.плотно поестьeat a large meal (Regarding the upcoming Thanksgiving celebration, he noted that as we get older, it's beneficial to eat less food. People often need to nap after eating a large meal, and one of the reasons individuals are chronically fatigued is that they're overeating, he suggested. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Gruzovikплотно поестьeat heartily
rudeплотно поестьput under one's belt (амер. Bobrovska)
gen.плотно поестьeat well (это выражение означает "правильно питаться", "употреблять полезные для здоровья продукты", но никак не "плотно поесть" ART Vancouver)
gen.плотно поестьhave a square meal
gen.плотно поестьmake a full meal
Makarov.плотно поестьhave a hearty meal
Makarov.плотно поестьhave a heavy meal
Makarov.плотно поестьmake a good meal
Makarov.плотно поестьtake a full meal
Makarov.плотно поестьtake a hearty meal
Makarov.плотно поестьtake a good meal
context.плотно поестьhave a big meal (OLGA P.)
Makarov.плотно поестьmake a hearty meal
gen.плотно поестьhave a solid meal
Gruzovik, dial.поеденная пастьa trap with bait
gen.поедом естьgnaw away at (someone m_rakova)
Makarov., proverbпоел-плати!after dinner comes the reckoning (букв.: после обеда приходится платить ср.: любишь кататься люби и саночки возить)
gen.поел – плати!after dinner comes the reckoning
Makarov.поесть в городеgo out for a meal
gen.поесть в городе или у друзейgo out for a meal
gen.поесть в ресторанеeat at a restaurant (in the dining-room, etc., и т.д.)
gen.поесть второпяхhurry through meal
gen.поесть горячегоhave a warm meal (JIZM)
inf.поесть и не оплатить счёт в ресторане, выбегая за дверьdine and ditch (= dine and dash slybrook)
amer.поесть и пописатьrest area (В США, регулярно расположенные на съездах с хайвеев сетевые р-ны быстрого питания, туалеты и сувенирные магазины. Америка – это комфортно для человека! yurbel)
idiom.поесть на скорую рукуbite to eat (Interex)
inf.поесть на скорую рукуmunch (MichaelBurov)
gen.поесть на ходуeat on the go (Ace Translations Group)
gen.поесть на ходуeat on the run (Ace Translations Group)
gen.поесть на ходуtake a snatch
inf.поесть накороткеhave a little nosh (Andrey Truhachev)
Makarov.поесть не спешаhave a quiet meal
Makarov.поесть неторопливоhave a quiet meal
gen.поесть неторопливоhave a quiet meal (не спеша)
gen.поесть овощейeat one's greens (MichaelBurov)
gen.поесть овощейeat greens (MichaelBurov)
gen.поесть овощей за трапезойeat one's greens (MichaelBurov)
gen.поесть овощей за трапезойeat greens (MichaelBurov)
gen.поесть плотноeat heartily
Makarov.поесть с приятелем то, что есть под рукойtake pot luck with a friend
Makarov.поесть у друзейgo out for a meal
gen.поесть, чтобы успокоитьсяeat for comfort (One night I woke up and there was a thunderstorm and lightning, and I had to eat for comfort, so I sent my husband to Mac's to get me a box of cream donuts. I had hot cocoa and five donuts and immediately felt better. ART Vancouver)
Makarov.поешь чего-нибудь и отправляйся спатьhave something to eat and then go to bed
AI.попросить робота приготовить мне поестьopt to have the robot prepare me a meal (forbes.com Alex_Odeychuk)
inf.приготовить им поестьfix them some food (him a drink, etc., и т.д.)
Makarov.приготовить что-либо поесть на скорую рукуthrow a meal together
gen.пришла пора поесть!it's chowtime now!
vulg.просить поестьbum chuck
Makarov.разыскивать место, где можно было бы поестьforage about for a meal
gen.разыскивать место, где можно было бы поестьforage for a meal
Makarov.Сара состряпала нам кое-что поестьSarah fixed some food for us
amer.сварганить (что-л.) поестьfix something to eat (I'll fix you something to eat Millbrook)
inf.сварганить поестьknock up a meal (george serebryakov)
gen.собрать поестьfix a lunch (ребенку или мужу с собой 4uzhoj)
proverbсовесть не волк, а ест поедомguilty conscience needs no accuser
proverbсовесть не волк, а ест поедомa guilty conscience needs no accuser (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен)
slangстрастное желание поестьпожеватьblind munchies (By midnight I had the blind munchies. В полночь у меня возникло страстное желание поесть. Interex)
gen.сытно поестьhave a hearty meal
Gruzovikсытно поестьhave a substantial meal
Makarov.сытно поестьhave a nourishing meal
gen.сытно поестьeat a hearty meal
gen.сытно поестьhave a square meal
gen.ты ещё не поел?haven't you done eating yet?
gen.ты уже поел?have you eaten yet?
gen.ты уже поел?did you eat yet?
Makarov.у его внука иногда бывает изжога после того, как он поест бутербродов с джемомhis grandson sometimes gets heartburn after eating jam sandwiches
gen.у меня есть что поестьI have plenty to eat
Makarov.уйти, не поевbox Harry
austral., slangхорошо, много и вкусно поестьpig out on
gen.хорошо поестьmake a good meal
Makarov.хорошо поестьstoke up
Makarov.хорошо поестьhave a good meal
gen.хорошо поестьgrease the gills
Makarov.хотеть поестьfeel like eating (и т. п.)
gen.чего бы тебе хотелось поесть?what are you hungry for
gen.человек, любящий даром поестьled captain
gen.человек, любящий поестьhearty eater (z484z)
gen.что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?what will you do for food when you are camping?
gen.что есть поестьwhat's for tea (брит. Lyubov_Zubritskaya)
gen.что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить?what can you let me have? (в ресторане, кафе и т. п.)
gen.что-нибудь поесть на скорую рукуquick meal (Dollie)
Makarov.щенок просил, чтобы ему дали поестьthe puppy was begging for scraps
gen.я бы хотел чего-нибудь поестьI want smth. to eat
gen.я плотно поелI have eaten enough (Andrey Truhachev)
gen.я плотно поелI've had an elegant sufficiency (Andrey Truhachev)
Makarov.я попробую найти вам что-нибудь поестьI'll try and rustle you up something to eat
dentist.я смог поесть, когда заморозка отошлаonce the numbing was gone, I was able to eat. (после визита к дантисту)
gen.я сытно поелI have eaten enough (Andrey Truhachev)
gen.я сытно поелI've had an elegant sufficiency (Andrey Truhachev)
irishЯ только что поелI'm only after eating (It can also be used for emphasis, as in I'm only after eating (I just ate); источник - duolingo.com dimock)
gen.я хорошо поелI have eaten enough (Andrey Truhachev)
gen.я хорошо поелI've had an elegant sufficiency (Andrey Truhachev)

Get short URL