DictionaryForumContacts

Terms containing по договору | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lawагент по договоруagent by contract
lawагент, представитель по договоруagent by contract
busin.брать на себя обязательства по договоруcovenant
construct.бригада с аккордной оплатой по договоруbutty gang
lawв договор могут быть внесёны изменения только по решению судаthe contract may be amended only by the court decision
lawв обеспечение исполнения обязательств по договоруas security for obligation under the agreement (NaNa*)
lawв отношении сумм, указанных в счетах-фактурах, выставленных по настоящему договоруamounts invoiced under this Agreement (Yeldar Azanbayev)
lawв период исполнения обязательств по Договоруduring the discharge of Contract (Konstantin 1966)
lawв подтверждение чего Стороны по этому договору поставили свои подписиin Witness Whereof the Parties Hereto Set Their Hands
lawв случае нарушения обязательств по настоящему Договоруin the event of violation of the obligations for this Contract (Konstantin 1966)
mil.вводить эмбарго на продажу оружия по вновь заключённым договорамplace an embargo on future arms sales (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.взыскивать задолженность по кредитным договорамenforce loans (4uzhoj)
gen.взятые по договору обязательстваtreaty obligations
Makarov.взять на себя обязательства по договоруcovenant
gen.взять на себя обязательства по договору, соглашениюcovenant
lawвклад по договору о доверительной собственностиtrust deposit (Alexander Matytsin)
gen.вклады по договору простого товариществаcontributions under simple partnership agreement (ABelonogov)
lawвладение по договору наймаpossession under a lease
mil.внезапное расторжение Договора по ПРОbreakout
mil.внезапный выход из Договора по ПРОbreakout
gen.возложить на себя обязательства по договоруcovenant
mil.возможность внезапного выхода из Договора по ПРОBMD breakout antimissile
gen.вознаграждение по договоруcontract fee (Анна Ф)
med.Вознаграждение по договору отделам, оказывающим организационную поддержкуcontract fee for supporting departments (Анна Ф)
lawвозобновить исполнение обязательств по договоруrestart performance under the Agreement (Leonid Dzhepko)
med.врачебная практика по договоруcontract practice (напр., со страховой кассой)
gen.выплаты по гражданско-правовому договоруnonemployee compensation (4uzhoj)
polit.выполнение обязательств по договоруcompliance with the provisions with treaty obligations
polit.выполнение обязательств по договоруcompliance with the provisions of a treaty
lawвыполнение условий по Договоруfulfilment of conditions under the contract (Konstantin 1966)
lawвыполнить обязательства по договоруfulfil the obligations under the agreement (NaNa*)
mil.выполнять обязательства по договоруhonor obligations under a treaty
law, contr.выполнять свои обязательства по Договоруcarry out one's obligations under this Agreement (ART Vancouver)
busin.выручка по договоруcontractual revenue (translator911)
construct.выставление счетов по мере выполнения долгосрочного договораprogress billing (Табибито)
lawгарант по договору гарантииindemnifier (pelipejchenko)
lawгарантия по договоруguarantee (Лорина)
mil.генеральный подрядчик по договору о создании опытного образца лазера воздушного базированияALTB's prime contractor (англ. термин взят из сообщения для СМИ, подготовленного Northrop Grumman Corporation Alex_Odeychuk)
energ.ind.государственная программа по договорам оплаты труда в нефтяной отраслиNOBP (national oil bargaining program amorgen)
construct.график выставления счетов по строительному договоруconstruction draw schedule (Табибито)
construct.график получения траншей финансирования по строительному договоруconstruction draw schedule (Табибито)
busin.давление на сторону по договору с целью изменения его условийhold-up game (алешаBG)
tech.дата поставки поставщика по договоруSupplier's Original Promise (MatMan dmipec)
construct.даты выставления счетов по долгосрочному договоруbilling points (Табибито)
gen.двусторонний международный договор по вопросам налогообложенияdouble taxation treaty (Also known as a double taxation agreement. An agreement between two countries under which the taxation authorities of each grant tax concessions or reliefs to prevent taxpayers being liable for tax on the same amount under both systems and to lower the withholding tax payable in one country on dividends, interest and royalties paid to a person in the other country. These treaties are incorporated into UK domestic laws by statutory instruments made under section 788 of the Income and Corporation Taxes Act 1988. PLG Alexander Demidov)
media.делать уступки по условиям договораweaken the agreement (bigmaxus)
lawдело по спору из договораcase sounding in contract
lawдля сумм, на которых выписаны счета-фактуры по этому договоруamounts invoiced under this Agreement (Yeldar Azanbayev)
lawдля сумм, предъявленных к уплате, по настоящему Договоруamounts invoiced under this Agreement (Yeldar Azanbayev)
gen.Договор ВОИС по авторскому правуWIPO Copyright Treaty (bookworm)
gen.Договор ВОИС по исполнениям и фонограммамWIPO Performances and Phonograms Treaty (bookworm)
lawДоговор вторичного займа по кредитной линииFacility On-Loan Agreement (Lavrov)
lawдоговор займа с обязательством погашения по получении должником наследстваpost-obit
lat., lawдоговор займа с обязательством погашения по получении наследства должником с выплатой незаконно высокого процентаpost-obit (Право международной торговли On-Line)
lawдоговор, заключаемый по почтеcontract by post
civ.law.договор, заключаемый по усмотрению сторонcontract concluded at the discretion of parties (вк)
lawдоговор, заключённый по типовой формеstandard form contract
lawдоговор залога прав по договору банковского счётаaccount pledge agreement (ГК РФ Статья 358.10. Содержание договора залога прав по договору банковского счёта. • В договоре залога прав по договору банковского счёта должны быть указаны банковские реквизиты залогового счёта, существо, размер и срок исполнения обязательства, обеспечиваемого залогом прав по договору банковского счёта. 'More)
lawдоговор залога прав по договору банковского счётаbank account pledge agreement (ГК РФ Статья 358.10. Содержание договора залога прав по договору банковского счета. • В договоре залога прав по договору банковского счета должны быть указаны банковские реквизиты залогового счета, существо, размер и срок исполнения обязательства, обеспечиваемого залогом прав по договору банковского счета. 'More)
lawдоговор заморской продажи "по прибытии"sale on arrival
lawдоговор заморской продажи "по прибытии"sale to arrive
gen.договор комиссионной деятельности по ценным бумагамbrokerage agreement (4uzhoj)
mil., avia.договор между родами войск по обеспечению технического обслуживанияdepot maintenance interservice support agreement
lawДоговор между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о взаимной правовой помощи по уголовным деламTreaty between the United States of Amercia and the Russian Federation on Mutual Legal Assistance in Criminal Matter (state.gov andrew_egroups)
lawДоговор между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о взаимной правовой помощи по уголовным деламTreaty between the United States of America and the Russian Federation on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters (andrew_egroups)
gen.Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным деламTreaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal matters (emirates42)
lawдоговор на оказание услуг по оценкеagreement on providing appraisal services (ROGER YOUNG)
gen.договор на оказание услуг по оценкеvaluation services agreement (VictorMashkovtsev)
gen.договор на оказание услуг по оценкеvaluation services contract (Alexander Demidov)
lawДоговор на оказание услуг по перевалке оплаченных нефтепродуктовPaid oil products transhipment service contract (Александр Стерляжников)
gen.договор на оказание услуг по туристическому обслуживаниюagreement on the rendering of tourist services (ABelonogov)
nautic.договор на предоставление услуг по управлению судномship management agreement (SHIPMAN muzungu)
gen.договор на расторжение по соглашению сторонvoluntary termination agreement (Alexander Demidov)
lawдоговор, ничтожный по своей природеcontract malum in se
lawдоговор о взаиморасчётах по акциямshare settlement agreement (goroshko)
gen.Договор о законах по товарным знакамTrademark Law Treaty (Translucid Mushroom)
mil.Договор о мерах по предотвращению ядерной войныNuclear War Prevention treaty
lawдоговор о предоставлении услуг по организации деловых поездокbusiness travel agreement (Leonid Dzhepko)
ecol.Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространстваTreaty on Principles Governing Activities of States in Exploration and Use of Outer Space (1966)
ecol.Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные телаOuter Space Treaty (1966)
mil.Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные телаTreaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies (Outer Space Treaty – Договор о космосе wikipedia.org)
polit.Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные телаTreaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, Outer Space Treaty (одобрен двадцать первой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 19 декабря 1966 г., резолюция 2222 <-> (XXI), приложение. Открыт для подписания в Москве, Вашингтоне и Лондоне 27 января 1967 г. Вступил в силу 10 октября 1967 г., approved by the UN General Assembly at its 21-st session on 19 December 1966, resolution 2222 (XXI), annex. Opened for signature in Washington, London and Moscow on 27 January 1967. Entered into force on 10 <-> October 1967)
busin.договор о продаже на условиях платежа по частямhire purchase agreement
energ.ind.Договор о создании Европейского сообщества по атомной энергииEuratom Treaty (заключён в 1957 г. Бельгией, Францией, ФРГ, Италией, Люксембургом, Нидерландами в Риме, к которым в последствии в разное время присоединились Дания, Ирландия, Великобритания, Греция, Португалия, Испания)
gen.договор об оказании услуг по обучениюeducation services agreement (ALAB)
gen.договор об оказании услуг по предоставлению персоналаstaffing services contract (Alexander Demidov)
gen.договор об оказании услуг по технической поддержкеtechnical support service contract (Alexander Demidov)
lawдоговор об оказании услуг по управлению обеспечениемCollateral Management Agreement (сокр. CMA - 'More)
NATOДоговор об учреждении Европейского сообщества по атомной энергииTreaty establishing the European Atomic Energy Community (25 марта 1957 г.)
gen.Договор обеспечения обязательств по СРПPSA Security Agreement (SEIC ABelonogov)
lawдоговор оказания услуг по доставке едыfood delivery agreement ('More)
lawдоговор оказания услуг по доставке едыfood delivery services agreement ('More)
busin.договор оказания услуг по предварительному приобретению имуществаhotel pre-opening purchasing services agreement (tarantula)
busin.договор оказания услуг по предварительному приобретению имуществаpre-opening purchasing services agreement (для гостиниц, обслуживающих учреждений tarantula)
lawдоговор оказания услуг по предоставлению юридического адреса и почтово-секретарскому обслуживаниюdomiciliation agreement (mphto)
gen.договор оказания услуг по размещению рекламыadvertising services contract (Alexander Demidov)
gen.договор оказания услуг по управлению гостиницейHMA (hotel management agreement Graev)
lawДоговор от 19 января 1984 года между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным деламTreaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal matters of 19 January 1984 (shpak_07)
Makarov.договор по вооружениюarms agreement
gen.договор по вопросам налогообложенияtax treaty
polit.договор по второстепенному вопросуmarginal treaty
construct.договор по государственному заказуpublic contract
tech.договор по использованию КЛА типа "шаттл"shuttle processing contract
lawдоговор, по коему заимодавец получает доходы с имения вместо процентовantichresis
media.договор по контролю над вооружениемarms-control agreement (bigmaxus)
mil.договор по космосуouter space treaty
lawдоговор, по которому грузовладелец поручает капитану судна продать груз с последующим дележом прибыли между нимиaccomenda
mil., avia.договор по морскому правуlaw of the sea treaty
media.договор по ограничению вооруженияarms-reduction agreement (bigmaxus)
Makarov.договор по ограничению вооруженияarms-limitation agreement
polit.договор по ограничению и сокращению вооруженийarms limitation and reduction treaty
inf.договор по ограничению стратегических вооруженийSALT
busin.договор по оптовым поставкамwholesale agreement (dimock)
mil.договор по ОСВSALT pact
avia.договор по открытому небуthe Treaty on Open Skies
mil.договор по открытому небуOpen Sky Treaty
avia.Договор по открытому небуTreaty on Open Skies
Игорь Мигдоговор по открытому небуOS
mil., avia.договор по проекту испытанийtest project agreement
NATOДоговор по противоракетной оборонеAnti-Ballistic Missile Treaty (1972)
mil.Договор по противоракетной оборонеAnti-Ballistic Missile Treaty (ABM)
lawдоговор по работам внутри страныonshore contract (Leonid Dzhepko)
NATOДоговор по ракетам средней и малой дальностиIntermediate-Range Nuclear Forces (1987)
mil., avia.Договор по ракетам средней и малой дальностиintermediate-range nuclear forces (Treaty)
gen.договор по управлению проектными работамиdevelopment management agreement (ssn)
busin.договор по финансово-хозяйственной деятельностиcommercial contract (Стас78)
gen.договор по целому ряду вопросовcomplex treaty
construct.Договор подряда на выполнение работ по устройству наливных эпоксидных половindependent-work contract for installation of self-leveling epoxy flooring (estrella_polar)
lawдоговор подряда по переработке сырьяindependent-work contract for processing of raw materials
gen.договор поручения по оплатеpayment agency agreement (AD Alexander Demidov)
O&Gдоговор предполагает предоставление единоразовых или краткосрочных услуг, стоимость которых по договору не превышает 25 тыс. долларовagreement is intended for a one time or short duration service not to exceed US $25,000
busin.Договор составлен в двух одинаковых экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторонthe contract has been prepared in two identical copies, one copy for each party
busin.Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон.this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (Johnny Bravo)
busin.Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороныthis Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. (zentaura)
lawДоговор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторонthe Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties
gen.договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лицagreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons (E&Y ABelonogov)
gen.договор уступки прав и обязанностей по договору арендыlease assignment contract (Alexander Demidov)
lawдоговорная обязанность, по которой должник по договору не принимает на себя каких-либо обязательствillusory promise (Право международной торговли On-Line)
avia.договоры по неопубликованным тарифамoff-tariff contracts (MichaelBurov)
busin.документы по конкретным договорамtreaty-specific documents (Азери)
lawдолг по ранее заключённому договоруantecedent debt
lawдолгосрочный договор гарантированной закупки по фиксированным ценамofftake agreement (An off-take agreement is a long-term sale agreement of the project products with one or more off-takers with the following characteristics: a) long-term sales, b) fixed or agreed price, and c) purchase guarantee ("take-or-pay") Евгений Тамарченко)
lawдолгосрочный договор гарантированной закупки по фиксированным ценамoff-take agreement (An off-take agreement is a long-term sale agreement of the project products with one or more off-takers with the following characteristics: a) long-term sales, b) fixed or agreed price, and c) purchase guarantee ("take-or-pay") Евгений Тамарченко)
lawдолжник по договоруpromisor (Comment by grogeronic: Promisor – это обязанная сторона в договоре, обязанная к выполнению долга, т.е. должник)
lawдолжник по договору гарантииindemnitor
lawдолжник по договору гарантииindemnifier (в зависимости от контекста pelipejchenko)
lawдолжник по договору имущественного наймаbailee for hire
lawдолжник по договору порученияmandatary
lawдолжник по договору порученияmandatory
gen.должник по договору порученияmandatarius (Flake)
lawдосрочное исполнение обязательств по договоруacceleration (в тексте кредитного договора Leonid Dzhepko)
gen.жильё по договору социального наймаlow rent municipal apartment (Yeldar Azanbayev)
gen.жильё по договору социального наймаlow rent municipal housing (Yeldar Azanbayev)
gen.жильё по договору социального наймаsubsidized municipal housing (Yeldar Azanbayev)
lawзадолженность по договоруamounts due under contract (sankozh)
lawзаключить договор по результатам конкурентной закупкиaward a contract by competitive tendering (Competitive tendering is a system whereby contracts are awarded to the supplier who offers the best deal. If the Council proposes to award a contract by competitive tendering, the leaseholder must first be sent a 'notice of intention'. The state of Kentucky has awarded the firm a $10m contract.? Coun Davies added that the exploration contracts would be awarded in the New Year.? The VitaPro contract is among several awarded by the prison agency that are now the focus of state and federal criminal investigations.? The contracts are to be awarded in October, and will take effect from April 1999.? The 30 % set-aside did not apply to city contracts awarded to minority-owned prime contractors.? The contract, the largest awarded to date to Magellan's workplace division, is for one year with four option years.? It accounted for 60 percent of the contracts the federal government awarded to minority companies last year. LDCE Alexander Demidov)
lawзалог прав по договору банковского счётаaccount pledge ('More)
avia.запасные части, поставляемые по договору о технической взаимопомощиpooled parts (между авиакомпаниями Vadim Rouminsky)
avia.запчасти, предоставляемые по пульному договоруpooled parts (соглашению vp_73)
gen.зафрахтованный по договору тайм-чартераtime chartered (ABelonogov)
polit.Заявление правительства Монгольской Народной Республики от 22 октября 1979 г. в поддержку решения Советского Союза по согласованию с Германской Демократической Республикой и другими участниками Варшавского Договора о выведении в одностороннем порядке 20 тысяч советских военнослужащих, 1 тысячи танков и другой военной техники с территории Германской Демократической РеспубликиStatement of the Government of the Mongolian People's Republic of 22 October 1979 in support of the decision by the Soviet Union, by agreement with the German Democratic Republic and other Parties to the Warsaw Treaty to unilaterally withdraw 20, 000 Soviet troops, 1, 000 tanks and other military materiel from the territory of the German Democratic Republic (док. ООН А/С. 1/34/5 от 1 ноября 1979 г., UN Doc. A/C. 1/34/5 of I November 1979)
Игорь Мигидти на нарушение своих обязательств по договоруrenege on the agreement
law, lat.иск о взыскании долга по простому договоруconcessit solvere
gen.иск об обращении взыскания на имущество, заложенное по договору об ипотекеclaim for recovery against property which is pledged under a mortgage agreement (ABelonogov)
lawисполнение взаимных обязательств Сторон по Договоруfulfillment of reciprocal liabilities of the Parties to the contract (Konstantin 1966)
lawисполнение обязательств по договоруdischarge of contract (Alexander Matytsin)
lawИсполнитель не несёт ответственности за качество оказания услуг по Договоруthe Contractor will not be liable for the quality of rendering of the services under the Contract (Konstantin 1966)
med.исполнитель работ по договоруcontractor (amatsyuk)
gen.исполнить свои обязательства по договоруhold up one's end of the bargain (whiteweber)
gen.исследования, проводимые по договоруcontract research
lawкаждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договоруeach Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract (Konstantin 1966)
mil.комитет Североатлантического договора по общеобразовательной подготовкеAtlantic Treaty Education Committee (НАТО)
lawкоммерческая организация, работники которой оформлены как предприниматели, оказывающие услуги по гражданско-правовым договорамcompany in the gig economy (по договорам подряда и возмездного оказания услуг theguardian.com Alex_Odeychuk)
lawкоммерческая организация, работники которой оформлены как предприниматели, оказывающие услуги по гражданско-правовым договорамgig economy company (по договорам подряда и возмездного оказания услуг theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.консультативное совещание по Договору об АнтарктикеAntarctic Treaty Consultative Meeting (The Antarctic Treaty System's yearly Antarctic Treaty Consultative Meetings (ATCM) are the international forum for the administration and management of the region. Only 28 of the 49 parties to the agreements have the right to participate in decision-making at these meetings, though the other 21 are still allowed to attend. The decision-making participants are the Consultative Parties and, in addition to the 12 original signatories, include 16 countries that have demonstrated their interest in Antarctica by carrying out substantial scientific activity there. WK Alexander Demidov)
gen.контрагент по договорамcontractual counterparty (Alexander Demidov)
busin.контрагент по договоруcontractual partner (Евгений Тамарченко)
energ.ind.контракт на поставку / договор о поставке по выбору продавца / поставщикаseller's choice contract (Договор о поставке электроэнергии, согласно которому продавец/поставщик имеет право решать, куда и сколько (в зависимости от распределения нагрузки в системе и прочих аналогичных факторов).)
mil.контракт с твёрдой оплатой стоимости работ по договору с фирмойnegotiated firm price contract
mil.контракт с установленной оплатой стоимости работ по договору с фирмойnegotiated firm price contract
polit.контроль за выполнением обязательств по договоруverification of compliance with the obligations of a treaty
polit.контроль за выполнением обязательств по договоруmonitoring of compliance with the obligations of a treaty
polit.контроль за выполнением обязательств по договоруcontrol of compliance with the obligations of a treaty
polit.контроль за соблюдением обязательств по договоруmonitoring of compliance with the obligations of a treaty
polit.контроль за соблюдением обязательств по договоруverification of compliance with the obligations of a treaty
polit.контроль за соблюдением обязательств по договоруcontrol of compliance with the obligations of a treaty
avia.контроль заключения и исполнения договоров по организационному обеспечению полётовconclusion control and implementation of an agreement for flight organizational support (tina.uchevatkina)
mil.контроль по договоруcontractual verification
polit.конференция по рассмотрению действия договораreview conference of a treaty
polit.Конференция участников Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения по рассмотрению действия ДоговораReview Conference of the Parties to the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof, Sea-Bed Convention Review Conference (Женева, 20 июня — 1 июля 1977 г. и 12—23 сентября 1983 г., Geneva, 20 June — 1 July 1977 and 12—23 September 1983)
mil.конференция участников Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ЯО и других видов ОМП по рассмотрению действия ДоговораReview conference of the Parties to the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in Subsoil Thereof
gen.Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договораthe Review Conference on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (ДНЯО Кэт)
polit.Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия ДоговораReview Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, NPT Review Conference (Женева, 1975, 1980 и 1985 гг., Geneva, 1975, 1980 and 1985)
mil.конференция участников Договора о нераспространении ЯО по рассмотрению его действияReview conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
mil.конференция участников Договора о нераспространении ЯО по рассмотрению его действияReview conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear-Weapons
lawкредитор по договоруpromisee (comment by grogeronic: Promisee – это управомоченная сторона в договоре, доверяющая исполнительности должника, т.е. кредитор)
lawкредитор по договору гарантииindemnifee (Право международной торговли On-Line)
lawкредитор по договору гарантииindemnitee
lawкредитор по договору порученияbailor
lawкредитор по договору порученияmandator
lawлица, привлечённые для выполнения обязательств по договоруparties involved for implementation of obligations under the contract (Konstantin 1966)
Игорь Миглица, работающие по договору наймаemployees
gen.лица, работающие по трудовым договорамpersons who work under employment agreements (ABelonogov)
busin.лицо, принятое на работу по коллективному договоруemployed on collective agreement basis
Игорь Миглицо, работающее по договору наймаemployee
lawльготы и преимущества по договоруtreaty benefit (ВолшебниКК)
lawльготы по договоруtreaty benefits (ВолшебниКК)
lawмеждународный договор по вопросам налогообложенияinternational taxation agreement (ВолшебниКК)
gen.Международный совет по договорам индейцевInternational Indian Treaty Council
gen.менеджер по сопровождению договоровcontract manager (triumfov)
gen.меры по согласованию условий договораmeasures to negotiate agreement on the conditions of the contract (C. Osakwe ABelonogov)
gen.меры по согласованию условий договораmeasures to agree the conditions of the contract (W.E. Butler ABelonogov)
lawнарушение Исполнителем своих обязательств по договоруbreach by the Contractor of his obligations under the Contract (Konstantin 1966)
lawнаследник по договоруconventional heir
lawнаследник по договоруheir conventional
lawнастоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устныеthis Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oral
lawнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договоруthis agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the parties (yevsey)
gen.настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документуthis Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto
busin.настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party
busin.настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party
lawнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.this Contract has been executed in duplicate as one for each party
lawнастоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителюthis Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractor
gen.начать работать по сублицензионным договорамcommence work under the sublicense agreements (anyname1)
gen.не выполнить свои обязательства по договоруfail to perform part of a contract
lawне являющийся стороной по договоруnon-contracted (Alex_Odeychuk)
O&G, casp.невозможность исполнения сторонами обязательств по настоящему договоруfrustration (Yeldar Azanbayev)
lawневыполнение договора по уважительной причинеexcusable nonperformance (felog)
busin., lawнеисполнение обязательств по договоруfailure of performance (алешаBG)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруfailure to perform contractual obligations when due (which otherwise may arise by reason of Borrower's failure to pay or perform any of the Guaranteed Obligations when due... 'More)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруuntimely performance of contractual obligations (для случаев, когда нужен буквальный перевод, напр., законодательного акта • Rissian Civil Code: The risk of the consequences of nonperformance or untimely performance of the obligations which should have been performed earlier are borne by the ... 'More)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруdelay in the performance of contractual obligations (в случаях, когда под "несвоевременным исполнением" понимают "задержку в исполнении" 'More)
polit.несоблюдение обязательств по договоруnon-observance of the provisions of a treaty
polit.несоблюдение обязательств по договоруnoncompliance with the provisions of a treaty
lawнести ответственность по договоруbe liable on a contract (алешаBG)
polit.О договоре между государствами-участниками Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе о неприменении первыми как ядерных, так и обычных вооруженийOn a treaty by the States participants in the CSCE not to be the first to use nuclear or conventional arms (предложение было выдвинуто Советским Союзом 2 марта 1979 г. в Москве; "Правда", 3 марта 1979 г., the proposal was advanced by the Soviet Union on 2 March 1979 in Moscow; Pravda, 3 March 1979)
gen.обеспечение исполнения обязательств по договоруcontract performance guarantee (Alexander Demidov)
Gruzovik, mil.оборудование, ограниченное Договором по обычным вооружениям в ЕвропеTLE (treaty-limited equipment (CFE Treaty))
polit.Обращение государств-участников Варшавского Договора к европейским государствам, США и Канаде по вопросу о создании безъядерных зон в ЕвропеAddress of the member-States of the Warsaw Treaty Organization to the European States, the United States of America and Canada on the Issue of establishing nuclear-weapon-free zones in Europe (содержится в письме исполняющего обязанности Постоянного представителя Болгарии при Организации Объединённых Наций на имя генерального секретаря ООН от 9 апреля 1986 г., "Правда", 9 апреля 1986 г., док. ООН А/41/273 от 10 апреля 1986 г., contained in a letter dated 9 April 1986 from the Acting Permanent Representative of Bulgaria to the United Nations addressed to the Secretary-General, Pravda, 9 April 1986; <-> UN Doc. A/41/273 of 10 April 1986)
polit.Обращение представителей парламентов государств — участников Варшавского Договора к парламентам Североатлантического союза по вопросам разоружения, ограничения вооружений и мерам по укреплению доверия в Европе от 17 октября 1979 г.Appeal by the representatives of Parliaments of the Warsaw Treaty member-States to the Parliaments of the North Atlantic Pact countries on questions of disarmament, limitation of armaments and confidence-building measures in Europe of 17 <-> October 1979 (док. ООН А/С. 1/34/10, добавление 1 от 29 ноября 1979 г., UN Doc. A/C. 1/34/10, appendix 1 of 29 November 1979)
busin.обслуживание и ремонт по договоруcontract-service maintenance
Makarov.обслуживание по договорам о фрахтованииcharter service (самолёта, судна)
busin.обслуживание по договоруcontract-service
law, contr.объём информации, предоставляемый по договоруgrant of the agreement (Paul_K)
lawОбъём ответственности Исполнителя по настоящему Договоруthe scope of liability of the Contractor under this Contract
lawобязанный по договоруcovenanted
lawобязательность действия положений по окончании основного срока действия договораsurvivability (договорное право США Alexander S. Zakharov)
gen.обязательства по договорам страхованияinsurance contract liabilities (nsurance contract liabilities including unit-linked liabilities 2,152 3,903 Insurance contract liabilities relate principally to the Group’s long-term business. Insurance contract liabilities associated with the Group’s short-term non-life business are £73m (2007: £174m). Alexander Demidov)
media.обязательства по договоруtreaty engagements (bigmaxus)
lawобязательства по договоруside of contract (одной из сторон: The harmed party may sue for damages but is not relieved of its side of the contract sankozh)
media.обязательства по договоруtreaty commitments (bigmaxus)
busin.обязательства по страховым договорамliabilities under insurance contracts (makyelena)
gen.обязательство по договоруtreaty obligation (His delegation found the approach articulated in that section difficult to reconcile with the fundamental principle of treaty law that a State should be bound only to the extent that it voluntarily assumed a treaty obligation. RealMadrid)
lawобязательство по договоруcovenant
polit.обязательство по договоруtreaty commitment
polit.обязательство по договоруtreaty obligation
lawобязаться по договоруcovenant (Право международной торговли On-Line)
adv.обязаться по договору поставитьbe under contract for
lawобязываться по договоруcovenant
polit.оговорка по положению договораreservation to a treaty provision
lawодносторонний отказ от исполнения обязательств по Договоруunilateral repudiation of obligations under the Contract (Лео)
Gruzovik, econ.ожидаемое время прибытия груза по договоруETA (expected time of arrival; estimated time of arrival)
lawоказание услуг по Договоруrendering of services under the Contract (Konstantin 1966)
lawоказать влияние на исполнение обязательств по настоящему Договоруaffect its ability to perform its obligations hereunder (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Alex_Odeychuk)
NATOоперация по статье 5 Вашингтонского договораArticle 5 operation (Yeldar Azanbayev)
gen.органы по наблюдению за осуществлением договораTreaty monitoring bodies (bookworm)
lawостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договоруall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder (Alex_Odeychuk)
account.остаточная стоимость по договорамoutstanding contract balance (Lialia03)
gen.осуществлять что-либо по договоруeffect through a contractual agreement
lawответственность по договоруcontractual liability
construct.ответственность сторон по договоруcontractual liability
lawотдавать по договору в обучениеarticle
Makarov.отказаться от исполнения обязательств по договоруrepudiate a contract
gen.отказаться от исполнения обязательств по договоруrepudiate a contract (Law refuse to fulfil or discharge (an agreement, obligation, or debt): breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. NOED Alexander Demidov)
gen.отказаться от исполнения обязательств по договору об вооружённых силахstop implementing a defence treaty (lulic)
Игорь Миготказаться от своих обязательств по договоруrenege on the agreement
gen.отказаться oт дальнейшего выполнения обязательств по договоруopt out of a contract (The transformation of public obligation to personal responsibility is effected by the social contract; insofar as individuals opt out of the contract, they opt out of ... Alexander Demidov)
seism.отчёт о работе, выполненной по договоруcontract works statement
lawОтчётный период по ДоговоруAccounting period for the Contract (Konstantin 1966)
busin.партнёр по договоруcontractual partner
busin.перевозка железнодорожным транспортом по договоруrailway cartage by contract
lawперевозчик по договоруcontracting carrier
amer., lawпередавать по договору даренияdeed
Makarov., law, amer.передавать по договору даренияdeed over
lawпередавать права по договоруassign rights under a contract (Victor Parno)
busin.переданный по договору займаlent (Alexander Matytsin)
busin.передача имущества по договоруassurance
busin.передача имущественных прав по договоруassurance
gen.передача прав и обязанностей по договоруassignment (Lavrov)
nautic.передача прав по договору другому лицуnovation
busin.переуступать права и обязанности по договоруassign the agreement (Nyufi)
lawпереуступать права по договоруassign rights under a contract (Victor Parno)
nautic.период, во время которого судно не могло использоваться по договору фрахтаoff-hire (из-за неисправности, и т.д. Tereshchenko_O)
gen.плата по договоруrent (об аренде lyuira)
lawплатежи по договоруpayments under the agreement (linkin64)
lawплатежи по договоруterms of payment (flos)
busin.плательщик по данному договоруpayer hereunder (dimock)
lawпо временному трудовому договоруon a temporary basis (Johnny Bravo)
HRпо договорам ГПХunder civil contracts (MichaelBurov)
lawпо договоруunder contract
lawпо договоруin accordance with an agreement (performance of services in accordance with agreement – оказание услуг по договору sankozh)
law, busin.по договоруunder a contract (алешаBG)
Makarov.по договоруby agreement
Makarov.по договоруaccording to the treaty
Makarov.по договоруagainst the contract
gen.по договоруunder the contract (на основании договора)
gen.по договоруby contract (vbadalov)
HRпо договору ГПХunder a civil contract (MichaelBurov)
gen.по договору эта территория снова отошла к Испанииby the treaty the territory was retroceded to Spain
Makarov.по договору я обязан читать по три лекции в деньthe agreement commits me three lectures a day
gen.по желанию Лизингополучателя Договор в практических целях был составлен и на русском языкеat the request of the Lessee a Russian version of this Lease Agreement has been prepared for practical reasons (Krokodil Schnappi)
gen.по заключению контракта/договораafter concluding the contract (Johnny Bravo)
lawпо истечении срока действия договораupon the expiration of the contract term (Alexander Demidov)
busin.по истечении срока действия настоящего договораupon expiry of the contract (Johnny Bravo)
busin.по истечении срока договораupon expiry of the agreement (Lena Nolte)
busin.по истечении срока договораupon expiry of the contract (Lena Nolte)
lawпо настоящему договоруpursuant to this agreement (Andrey Truhachev)
gen.по настоящему договоруunder the present Contract (mab)
busin.по настоящему Договоруin accordance with the present Contract
busin.по настоящему Договоруaccording to the present Contract
gen.по настоящему договоруunder this contract (Alexander Demidov)
busin.по нотариально удостоверенному договоруunder notarially certified transaction (yevsey)
busin.по одному экземпляру договора для каждой из Сторонone copy for each Party (Johnny Bravo)
busin.по одному экземпляру договора каждой Сторонеone copy for each Party (Johnny Bravo)
busin.по одному экземпляру договора каждой сторонеone counterpart for each party (dimock)
lawпо окончании договораupon maturity of a contract (VLZ_58)
lawпо окончании договораupon expiration of a contract (VLZ_58)
lawпо окончании срока действия договора или в случае его расторженияupon the expiry or termination of a contract (Alexander Demidov)
gen.по окончанию действия договораat the end of the contract term (Alexander Demidov)
lawпо основанию, предусмотренному законом или договоромon statutory or contractual grounds (Alexander Demidov)
busin.по причине, не связанной с заключением настоящего договораotherwise than as a result of entering into this Agreement (aht)
busin.по состоянию на дату заключения настоящего Договора или на близкую к этому дню датуdated on or about the date of this Agreement (triumfov)
lawпо сравнению со сроками, указанными в разделе 4 Договораin comparison with the terms referred to in Section 4 of the Contract (Konstantin 1966)
lawпо тексту договораtherein (Alexander Demidov)
lawпо тексту договораthroughout the text of the agreement (linkin64)
gen.по тексту договораherein (настоящего документа)
lawпо тексту настоящего договораherein (Alexander Demidov)
Makarov.по условиям данного договораunder this treaty
lawпо условиям договораunder articles
mil.по условиям договораunder the terms of the treaty
lawпо условиям договораfor cause (Right of a contractor and of a project owner to completely or partially terminate performance of the contract under the provisions of a termination clause. triumfov)
gen.по условиям договораby the stipulations of the treaty
lawпо этапам договораper the contractual milestones (chobotar)
lawпо этому договоруthereunder (I. Havkin)
lawпогасить обеспеченные залогом требования по договору кредитаdischarge secured claims under the loan agreement (Alex_Odeychuk)
lawпогашение обязательств Лизингополучателя по настоящему Договору в связи с определённым видом платежаliquidation of obligations of the Lessee according to the present Contract with reference of certain type of the pay (Konstantin 1966)
UN, polit.Подкомитет по договору о прекращении испытаний ядерного оружияSubcommittee on a Treaty for the Discontinuance of Nuclear-Weapon Tests
mil.подкомитет по договору о прекращении испытаний ЯОsubcommittee on a Treaty for the Discontinuance of Nuclear Weapon Tests subcommittee
mil.подкомитет по договору о прекращении испытаний ЯОsubcommittee on a Treaty for the Discontinuance of Nuclear Weapon Tests
construct.подрядчик по договору строительства общественных гражданских сооруженийpublic works contractor
busin.полис страхования нескольких видов домашнего имущества по одному договоруhouseholder's comprehensive policy
law, amer.полиция по договоруcontract law enforcement (частная)
energ.ind.положения договора по обеспечению качестваquality assurance provisions
lawположения о досрочном исполнении обязательств по договоруacceleration provisions (Leonid Dzhepko)
gen.порт, открытый по договору для внешней торговлиtreaty port
lawпоручитель по кредитному договоруguarantee under a facility agreement (Nuraishat)
lawпорядок оказания услуг по договоруstatement of works under the contract (Konstantin 1966)
tech.поставка по договоруcontracted delivery
construct.построенный по договору, заключённому на основании проведённых торговbuilt following a competition
tech.права арендатора по договору об арендеlessee's rights under terms of lease
gen.права и обязанности по договору арендыleasehold (Alexander Demidov)
Makarov.правительства двух стран подписали договор об объединении усилий по защите границthe two governments signed a pact that they would jointly defend their borders
lat.право отказаться от исполнения своих обязательств по взаимному договору, пока другая сторона не выполнит свои обязательстваexceptio non adimpleti contractus (duhaime.org)
adv.право по договоруcontractual right
busin.право удержания груза в обеспечение требований перевозчика по договору морской перевозкиmaritime lien
lawправопреемство по договоруsurvivorship (Arina Soboleva)
polit.Предложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО относительно переговоров по вопросу о неувеличении и сокращении военных расходовProposal by the States participating in the Warsaw Treaty to the NATO member-States for negotiations on the non-increase and reduction of military expenditures (передано Румынией Председателю Комиссии по разоружению 11 мая 1984 г.; док. <-> A/CN. 10/64 от 14 мая 1984 г., transmitted by Romania to the Chairman of the Disarmament Commission on 11 May 1984; Doc. A/CN. 10/64 of 14 May 1984)
polit.Предложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО по вопросу о моратории на увеличение военных расходов, содержащее призыв к странам-членам НАТО объявить на основе взаимности мораторий на один-два года на увеличение военных расходов обоих союзовProposal from the States-parties to the Warsaw Treaty to the member-States of NATO on the question of a moratorium on the increase in military expenditures containing an appeal to the member-States of NATO to declare on the basis of reciprocity a moratorium on the increase in military expenditures of the States of both alliances for a period of one or two years ("Правда", 11 апреля 1987 г.; док. ООН А/42/228, <-> S/18811, 16 апреля 1987 г., UN Document A/42/228, S/18811, 16 April 1987)
polit.Предложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО по вопросу об освобождении Европы от химического оружияProposal of the Warsaw Treaty member-States to the member-States of NATO on the question of freeing Europe from chemical weapons (вручено 10 января 1984 г. в Министерстве иностранных дел СССР в приложении к памятной записке; док. <-> CD/437 от 23 февраля 1984 г., transmitted in the Ministry for Foreign Affairs of the USSR as an annex to an aide-memoire on 10 January 1984; doc. CD/437 of 23 February 1984)
polit.Предложение, касающееся обязательства государств — участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе не применять первыми друг против друга ядерного оружия, проект договора государств — участников Организации Варшавского ДоговораProposal regarding the commitment by the States participants in the Conference on Security and Co-operation in Europe not to be the first to use nuclear weapons one against the other, draft treaty of the Warsaw Treaty member-States (предложение было выдвинуто в ходе заседания Политического консультативного комитета Варшавского Договора в Бухаресте 26 ноября 1976 г.; док. А/31/431, приложение III, S/12255 от 16 декабря 1976 г., the proposal was advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the Warsaw Treaty in Bucharest on 26 November 1976; Doc. A/31/431, annex III; S/12255 of 16 December 1976)
polit.Предложения о созыве общеевропейской конференции по военной разрядке и разоружению и о заключении договора о неприменении силы или угрозы силой в международных отношенияхProposals for an all-European conference on military detente and disarmament and for a treaty on the renunciation of the use or threat of force in international relations (выдвинуты на заседаниях Комитета министров иностранных дел государств-участников Варшавского Договора в Будапеште, май 1979 г., и в Берлине, декабрь 1979 г., advanced at the meetings of the Committee of Foreign Ministers of the States-parties to the Warsaw Treaty in Budapest, May 1979, and Berlin, December 1979)
busin.предложенная цена увеличения стоимости по договоруproposed increase in contract value (Johnny Bravo)
lawпредмет, передаваемый по договоруdeliverable (Евгений Тамарченко)
gen.предприятие выполняющее работы по договорамcontractor
lawпредставитель по договоруagent by contract
lawпредставить письменное доказательство невозможности выполнения своих обязательств по договоруprovide written evidence of one's inability to perform its obligations under the agreement (Nyufi)
lawпредусмотренный по смыслу условий договораimplicitly provided
lawпрекращение действия договора по причинеtermination for cause (Andy)
gen.прекращение договора по основаниям его невыполнения, выражающегося в существенном его нарушенииtermination for default for material breach
lawпривлекать для оказания услуг выполнения работ по настоящему Договору третьих лицrecruit the Third Parties for the rendering of services performance of works within this Contract (Konstantin 1966)
gen.привлекать по договоруcontract (Stas-Soleil)
gen.привлекать стороннего исполнителя по договоруcontract out (Stas-Soleil)
lawприемлемый по условиям договораconventionally acceptable
lawпризнание договоров недействительными по английскому правуsetting aside contracts under English law (Leonid Dzhepko)
lawприказ о вызове в суд по иску из нарушения договора за печатьюwrit of covenant
gen.приказ о вызове в суд по иску о нарушении договора за печатьюwrit of covenant
gen.приобретатель по договоруacquiring party under the agreement (ABelonogov)
gen.приобретать по договоруcontract (Stas-Soleil)
busin., lawприобретать права по договоруacquire rights under the contract (алешаBG)
lawприобретение права собственности по договоруacquisition of right of ownership under contract
gen.приостановить выполнение обязательств по настоящему договоруsuspend performance hereunder (Alexander Demidov)
gen.проведение аукциона по продаже права на заключение договораauction of a contract (Alexander Demidov)
gen.провести аукцион по продаже права на заключение договораauction a contract (Alexander Demidov)
construct.продолжительность строительства по договору подрядаcontract time
polit.Проект договора о принципах деятельности государств по исследованию космического пространства, Луны и других небесных телDraft treaty on principles governing the activities of States in the exploration of outer space, the Moon and other Celestial Bodies (внесён Советским Союзом на двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 17 июня 1966 г.; "Правда", 18 июня 1966 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 21-st session on 17 June 1966; Pravda, 18 June 1966)
gen.работа по гражданско-правовому договоруcontract work (Alexander Demidov)
lawработа по договоруcontract labor
busin.работа по договоруcontract work
adv.работа по договоруcontract labour
gen.работа по договору подрядаindependent work (A.Rezvov)
gen.работающие по договорам подряда и совместительствуwho work under contractual agreements or combine jobs (ABelonogov)
gen.работающий по договоруcontingent worker (Kate_S)
HRработающий по долгосрочному договоруemployed under a long-term contract (MichaelBurov)
HRработающий по долгосрочному договоруemployed under an indefinite contract (MichaelBurov)
HRработающий по долгосрочному договоруhired on a permanent basis (MichaelBurov)
HRработающий по срочному договоруemployed under a fixed-term contract (MichaelBurov)
HRработающий по срочному договоруhired on a fixed-term basis (MichaelBurov)
gen.работник, нанятый по срочному трудовому договоруcontractor (DC)
gen.работник, нанятый по трудовому договору на неопределённый срокpermanent employee (DC)
lawработники по договорам гражданско-правового характераcivil law contractors (Leonid Dzhepko)
gen.работы по Договоруcontracted hereunder works (Butterfly812)
lawразмер процентов по настоящему Договоруthe rate of interest under the present Agreement (rechnik)
polit.разрешённый по договоруunder the treaty
polit.разрешённый по договоруpermitted by the treaty
gen.расторжение договора по взаимному согласию сторонrescission (=cancellation)
gen.расторжение договора по взаимному согласию сторонrescission
lawрасторжение договора по инициативе сторонtermination for convenience (может проводиться не только по инициативе заказчика, в особенности, если в соответствующей статье предусматривается расторжение и заказчиком, и исполнителем (автор: xlator) xlator)
lawрасторжение договора по конкретному основаниюtermination for cause (kondorsky)
gen.расторжение трудового договора по соглашению сторонemployment terminated by mutual consent (Ремедиос_П)
pack.расфасовка аэрозолей по договорамaerosol contract filling
gen.расчёт по договоруpayment under the agreement (Moscowtran)
gen.расчётный центр по обслуживанию договоров на финансовых рынкахClearing House for Contracts Traded on Financial Markets (4uzhoj)
gen.расчёты по договору доверительного управления имуществомsettlements under agreement on the fiduciary management of assets (ABelonogov)
EU.Регламент Комиссии ¹4087 / 1988 "О применении статьи 853 Соглашения о ЕЭС к определённым категориям договоров франчайзинга", который был действителен с 1989 по 1999 год и был принят исключительно для договоров франчайзингаCommission Regulation EEC N° 4087/1988 of 30 Nov. 1988 on the application of Article 853 of the Treaty to categories of franchise agreements. OJ L 359 – which was designed specifically for franchising (kiev.ua)
EU.Регламент Комиссии №4087/1988 "О применении статьи 853 Соглашения о ЕЭС к определённым категориям договоров франчайзинга", который был действителен с 1989 по 1999 год и был принят исключительно для договоров франчайзингаCommission Regulation EEC N° 4087/1988 of 30 Nov. 1988 on the application of Article 853 of the Treaty to categories of franchise agreements. OJ L 359 – which was designed specifically for franchising (kiev.ua 13.05)
Makarov.саботирование договора по отходамsabotage waste treaty
lawсвоевременное и надлежащее выполнение работ по договоруtimely and due performance of works under the contract (Konstantin 1966)
avia.Система подготовки уведомлений по Договору по открытому небуNotification Front End System
gen.служащие по договору наймаhired staff
gen.служащие по договору о наймеhired staff
lawслужащий по договору об отдаче в ученичествоindentured servant
lawслужба по договору об отдаче в ученичествоindentured service
lawсовершать оплаты по договоруmaintain a contract (регулярные: obtaining and maintaining an annual maintenance contract sankozh)
lawсогласованный по договоруcovenanted
gen.Соглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружияAgreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (ABelonogov)
busin.Соглашение о том, что арендатор гарантирует выполнение обязательств тем лицом, которому он переуступает свои права по договору арендыAuthorised Guarantee Agreement (Moonranger)
tax.сотрудник, предоставленный по договору подрядаseconded person
gen.сотрудник, работающий по договору о наймеcontract employee (Johnny Bravo)
polit.Специальный комитет по Договору о запрещении всех испытаний ядерного оружия, Специальный комитет по запрещению ядерных испытанийAd Hoc Committee on a Treaty Prohibiting All Nuclear-Weapon Tests, Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban (рабочий орган Конференции по разоружению, a working body, Conference on Disarmament)
Makarov.спорить по поводу договораdebate a pact
lawСправка по возможности предъявления претензии в рамках договораContractual Liability Statement (Helenia)
gen.стандартные формулировки по оформлению договоровboilerplate language (In contract law, the term "boilerplate language" describes the parts of a contract that are considered standard. wikipedia.org Alexander Demidov)
patents.статья договора по вопросу арбитражаarbitration clause
construct.стоимость строительства по договоруcontract sum
gen.стоимость товаров, купленных по договоруcontract value
gen.стоимость товаров, проданных по договоруcontract value
busin.стоимость услуг, выполненных по договорамcontract service (MichaelBurov)
lawсторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договоруaffected party (вследствие обстоятельств непреодолимой силы) в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
lawсторона, обязанная по договоруparty to be charged
lawсторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельствparty affected by force majeure (Alexander Demidov)
lawсторона по договоруparty to a contract (Victor Parno)
lawсторона по договору присоединенияacceding party (Alexander Matytsin)
lawсторона по основному договоруcontinuing party (в допсоглашении к основному договору, когда последним вводтся новые стороны в основной договор 4uzhoj)
lawсторона, по чьей инициативе был расторгнут договорrepudiating party (Alexander Demidov)
lawсторона, по чьей инициативе расторгается договорrepudiating party (Alexander Demidov)
lawсторона, по чьей инициативе расторгнут договорrepudiating party (Alexander Demidov)
lawСторонами не предусматривается возможность принудительного исполнения любого условия настоящего договора по требованию третьих лицthe parties do not intend that any term shall be enforceable by a third party
lawСтороны вправе по взаимному согласию изменить и дополнить Договорthe Parties have a right to amend and add the Contract by mutual agreement.
lawСтороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по ДоговоруParties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder (Валерия 555)
lawСтороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между нимиthe Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are party (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
busin.страхование всех видов по одному договоруfully comprehensive insurance
gen.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруcontract performance insurance (Alexander Demidov)
gen.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруinsurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations (ABelonogov)
busin.страхование нескольких видов домашнего имущества по одному договоруhousehold comprehensive insurance
busin.страхование нескольких видов имущества по одному договоруcomprehensive insurance
busin.страхование нескольких строений по одному договоруcomprehensive building insurance
med.страхование ответственности по договоруcontractual liability insurance (amatsyuk)
gen.страховой случай по договору перестрахованияreinsurable event (4uzhoj)
polit.Структура и содержание соглашений между Международным агентством по атомной энергии и государствами, требуемые в связи с Договором о нераспространении ядерного оружияStructure and Content of Agreements Between the International Atomic Energy Agency and States Required in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (согласованы 10 марта 1971 г., док. МАГАТЭ INF/CIRC/153, май 1971 г., agreed on 10 March 1971, IAEA Doc. INF/CIRC/153, May 1971)
busin., lawсумма, внесённая по договоруinvestment in the contract (алешаBG)
Makarov.сумма по договору будет выплачена по выполнении обязательств по контрактуthe agreed sum will be paid over on completion of the contract
lawсуммы, подлежащие оплате Лизингополучателем по настоящему Договоруamounts to be paid by the Leaseholder according to the present Contract (Konstantin 1966)
lawсуммы, подлежащие оплате Лизингополучателем по настоящему Договоруamounts which should be paid by the Leaseholder according to the present Contract (Konstantin 1966)
lawсуммы, указанные в счетах-фактурах, выставленных по настоящему договоруamounts invoiced under this Agreement (Yeldar Azanbayev)
lawтермины, определения которых даны по тексту настоящего договораterms defined elsewhere in this agreement (соглашения Alexander Matytsin)
tech.техническое обслуживание и ремонт по договоруcontract-service maintenance
tech.техническое обслуживание по договоруcontract maintenance
lawубийство по договоруcontract killing (Contract killing is a form of murder, in which one party hires another party to kill a target individual or group of people. It involves an illegal agreement between two parties in which one party agrees to kill the target in exchange for consideration, monetary, or otherwise. wiki Alexander Demidov)
lawубийца по договоруcontract killer
lawубить по договоруkill by contract
audit.убыток по договору цессииloss on assignment agreement (audit-it.ru Spring_beauty)
mil., avia.уведомление по договору о сотрудничествеcooperative agreement notice
ecol.удаление отходов по договоруcontract disposal
lawудовлетворить обеспеченные залогом требования по договору кредитаdischarge secured claims under the loan agreement (Alex_Odeychuk)
gen.уплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договоруthe payment of such interest or fees shall not excuse or exempt either party from the payment of any amount due or unpaid (4uzhoj)
gen.уплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договоруthe payment of interest shall not excuse or cure any default under this agreement (4uzhoj)
gen.уполномоченный по заключёнию договораnegotiator
lawусловие договора продажи "по прибытии"arrive "to arretted "
gen.условия по договоруcontract conditions (Johnny Bravo)
lawусловия по договору закупкиterms and conditions of purchase (Andrey Truhachev)
lawусловия по договору закупкиconditions of purchase (Andrey Truhachev)
gen.услуги по осуществлению договоров между штатами об устройстве несовершеннолетних детейinterstate compact services (Giselle)
gen.услуги, предоставляемые по договоруcontracted services (Oleksandr Cherepanov)
lawуступить права и обязанности по договору третьему лицуassign an agreement (Elina Semykina)
gen.уступка прав и обязанностей по договору арендыlease assignment (Alexander Demidov)
ecol.Финансовый договор по окружающей средеFinancial Instrument for the Environment (Европейский союз)
gen.фрахтователь по договору фрахтования судна без экипажаbareboat charterer (бербоут-чартеру 4uzhoj)
busin.Цена и общая сумма по договоруPrice and Total Value of the Contract (Johnny Bravo)
lawчастная полиция по договоруcontract law enforcement
Makarov.шенген – это договор, обеспечивающий свободное передвижение людей, путешествующих по странам, участникам Шенгенского договораSchengen is a treaty providing for the free movement of persons travelling between the Schengen member states
lawюридическое лицо, не являющееся стороной по договоруnon-contracted entity (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases

Get short URL