DictionaryForumContacts

Terms containing печать документов | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
media.автоматическая печать нескольких различных документов в очереди с нормальной скоростью работы принтера в то время, как компьютер решает некоторую другую задачуprint spooling
libr.алфавитно-предметный указатель с условными обозначениями документов печати, составленный из карточек, даваемых на каждое понятие, входящее в заглавие документаcoordinate index (Таубе)
libr.алфавитно-предметный указатель с условными обозначениями произведений печати, составленный из карточек, даваемых на каждое понятие, входящее в заглавие документаcoordinate index (Таубе)
lawАпостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документеan apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine (Johnny Bravo)
notar.Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно.an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content
lawАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлиннымиan apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. (Johnny Bravo)
lawАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верноApostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents
lawАпостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает должностное лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплён.this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears (Olga_Tyn)
gen.в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университетаin Testimony whereof is set the seal of the University
lawв подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатьюin testimony whereof, I have hereto set my hand and affixed official seal of
lawв подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью ...in Testimony Whereof, I subscribe my name and affix the seal of
lawВерность копии вышеуказанному документу засвидетельствована, о чём мною совершена соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованиюa copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require (Лео)
ITверсия документа для печатиprinter-friendly document (financial-engineer)
gen.висячая печать на документеbull
busin.выдавать документ за печатьюgrant a deed for
busin.давать полномочие документом за печатьюauthorise by a deed (алешаBG)
lawдоговор не в форме документа за печатьюcontract under hand
lawдоговор не в форме документа за печатьюsimple contract
lawдоговор не в форме документа за печатьюverbal contract
lawдоговор не в форме документа за печатьюparol contract
mar.lawдокумент за печатьюdeed
lawдокумент за печатьюsealed instrument
lawдокумент за печатьюspecialty
lawдокумент за печатьюdocument under seal
bank.документ за печатью с безусловным денежным обязательствомbill single
lawдокумент за печатью с безусловным денежным обязательствомsingle bill
lawдокумент за печатью с безусловным обязательством уплаты денежной суммыbill obligatory
O&G, sakh.документ, представляемый в трёхцветной печатиgreen-yellow-red (e.g., GYR Report; GYR)
lawдокумент, приобретающий формальное качество документа за печатью лишь после исполнения указанного в нём условияescrow
lawдокумент с подписями и печатьюdeed (напр. о приобретении жилья)
busin.документ с проставленными подписями и печатямиexecuted document (Soulbringer)
lawдокумент скреплён подписью и печатьюthe document bears the signature and seal (of Leonid Dzhepko)
lawдокумент, скреплённый печатьюsealed document (Andrew052)
construct.документ, скреплённый печатями и подписямиcovenant
econ.документ, скреплённый подписями и печатьюvalid deed
lawдолг по документу за печатьюspecialty debt
Makarov.должным образом оформленный документ за печатьюvalid deed
lawдубликат документа за печатьюantigraphy
lawЕдинственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершенthe only formality that may be required in order to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate described in Article 4, issued by the competent authority of the State from which the document emanates
adv.заверенный печатью документauthenticated document
lawЗаполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документwhen properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears (Johnny Bravo)
corp.gov.запрос на печать документаdocument printing request
gen.зарегистрированная копия документа, на которой стоит печать организации, выдавшей оригиналoffice copy (mascot)
sec.sys.защитная печать для документовdocument security seal
Makarov.исполнять документ за печатьюexecute a deed
lawкопия документа за печатьюantigraphy
lawкопия или дубликат документа за печатьюantigraphy
lawлицо, передающее или предоставляющее право документом за печатьюgrantor in a deed
lawлицо, передающее право документом за печатьюgrantor in a deed
lawлицо, предоставляющее право документом за печатьюgrantor in a deed
el.механизм печати с переносом на барабан белых фрагментов документаwhite-write engine
el.механизм печати с переносом на барабан чёрных фрагментов документаblack-write engine
Makarov.на документе была королевская печатьthe document carried the royal seal
dipl.надлежаще оформленный документ за печатьюvalid deed
notar.настоящий апостиль заверяет лишь подпись и полномочия должностного лица, подписавшего официальный документ, а также, при необходимости, печать или штамп на официальном документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
notar.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, где применимо, печать или штамп на документеthe purpose of the Apostille is to certify the authenticity of the signature of the official signing the document, the capacity in which the official signing the document has acted, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp
gen.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
gen.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документеthis certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears.
notar.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документеthis Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears
gen.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документеthis Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document
notar.настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи там, где это применимо и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на настоящем документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears.
lawнастоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выданthis Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued
notar.настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевстваthis Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document
lawне содержащийся в документе за печатьюverbal
lawне содержащийся в документе за печатьюparol
gen.он приложил печать к документуhe appended a seal to the document
avia.Оригинал документа о выполнении работ на самолёте / двигателе с мокрой печатью и подписьюDirty Finger
gen.официальный документ с печатьюplacard
lawоформлено в виде документа с печатьюsigned as a deed (flos)
sec.sys.печать безопасности для документовdocument security seal
bank.печать для платёжных документовstamp for payment documents
ITпечать документаprint a document
comp.печать документовdocument publishing
gen.печать на каком-либо документеstamp on a document
ITпечать нескольких документовprinting multiple documents
offic.печать организации, выдавшей документseal of issuing authority (igisheva)
polygr.печать рекламы на документах по сделкамtranspromo (в т. ч. печать персонализированных маркетинговых обращений, направленных на стимулирование сбыта, на счетах-фактурах, накладных, письмах, актах и пр. Alex_Odeychuk)
polygr.печать рекламы на документах по сделкеtranspromo (Alex_Odeychuk)
polygr.печать рекламы на документах по сделкеtrans-promo (счетах-фактурах, накладных, письмах, актах и пр. Alex_Odeychuk)
polygr.печать рекламы на первичных документахtranspromo (Alex_Odeychuk)
el.печать с переносом на барабан белых фрагментов документаwhite-write printing
el.печать с переносом на барабан чёрных фрагментов документаblack-write printing
gen.письменный договор, не внесённый в книгу документов и не скреплённый печатьюparole contract
gen.письменный договор, не внесённый в книгу документов и не скреплённый печатьюparol contract
lawпод легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документfor the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears
lawпод легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документfor the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears.
sec.sys.подготовка и печать документовpreparation and publishing of the documents (Konstantin 1966)
lawподписанный в качестве документа за печатьюdelivered as a deed (oVoD)
busin.подписывать, скреплять печатью и вручать документsign, seal and deliver a document
lawпометка на документе вместо печатиscroll
gen.поставить печать на документstamp a document
gen.поставить печать под документомput one's seal to a document (to a will, etc., и т.д.)
gen.приложить печать к документуaffix seal to a document
Makarov.приложить печать к документуaffix one's seal to a document
Makarov.приложить печать к документуput one's seal to a document
gen.приложить печать к документуplace a seal to a document
lawпростой, не содержащийся в документе за печатьюverbal
lawпункт документа за печатью о владении и пользовании имуществом лицом, к которому оно переходит на праве собственностиhabendum clause
Makarov.размножение документов трафаретной печатью на ротаторахstencil-method duplicating
lawребёнок лица, передавшего право в документе за печатьюafter-born child
Makarov.ребёнок лица, передавшего право в документе за печатью, родившийся после исполнения и формального вручения документаafter-born child
Makarov.скрепить документ печатьюaffix one's seal to a document
Makarov.скрепить документ печатьюput one's seal to a document
gen.скрепить документ печатьюaffix seal to a document
gen.скрепить документ подписью и печатьюappend a signature and a seal to a document
gen.скреплять документ печатьюattach a seal to a document
busin.скрепляю настоящий документ своей подписью и печатьюI hereunto set my hand and seal (I. Havkin)
gen.словесный договор, не внесённый в книгу документов и не скреплённый печатьюparole contract
gen.словесный договор, не внесённый в книгу документов и не скреплённый печатьюparol contract
comp., MSслужбы печати и документовPrint and Document Services (A server role that enables you to centralize print server and network printer management tasks. With this role, you can also receive scanned documents from network scanners and route the documents to a shared network resource, Windows SharePoint Services site, or e-mail addresses)
busin.собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ корпоративной печатью компанииhereunto set my hand and affixed the Common Seal (Alex_UmABC)
Makarov.совершать документ за печатьюexecute a deed
lawсовершение и вручение документа за печатьюexecution of deed
lawсовершить документ за печатьюexecute a deed (алешаBG)
comp., net.совмещение печати документов с загрузкой файлов из сетиjob pipelining
lawсоглашение в форме документа за печатьюagreement under seal
lawсоглашение в форме документа за печатьюagreement by specialty
lawсоглашение не в форме документа за печатьюparol agreement
lawсоглашение не в форме документа за печатьюagreement by parol
lawсоглашение не в форме документа за печатьюverbal agreement
gen.ставить на документе печатьattach a seal to a document
gen.ставить печать на документеattach a seal to a document
gen.ставить свою печать на документеplace one's seal on a document
lawудочерение, оформленное документом за печатьюadoption by deed
busin.уполномочивать документом за печатьюauthorise by a deed (алешаBG)
lawусловно вручённый документ за печатьюescrow (депонированный у третьего лица впредь до выполнения указанного в нем условия)
comp.устройство для печати документовdocument printer
lawусыновление или удочерение, оформленное документом за печатьюadoption by deed
lawусыновление, оформленное документом за печатьюadoption by deed
lawфакт, подтверждаемый документом за печатьюmatter in deed
hist.футляр для печати, скрепляющей официальный документskippet
gen.хранитель документов, к которым прилагается государственная печатьthe master of the rolls
law, lat.часть документа за печатью, в которой указывается передаваемое имуществоhabendum
lawчасть наследства, достаточная для покрытия долгов по документам за печатьюassets per descent
progr.шаблоны для печати документовtemplates for printing documents (ssn)
notar.этот апостиль только удостоверяет соответствие подписи и дееспособность подписавшегося под официальным документом, а также, при необходимости, удостоверение печати или штампа, стоящего на официальном документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
econ.юридический документ, скреплённый печатьюspecialty contract (составляется, как правило, при передаче прав собственности на землю, акций и т.п.)
econ.юридический документ, скреплённый печатьюformal contract (составляется, как правило, при передаче прав собственности на землю, акций и т.п.)
notar.я скрепил настоящий документ собственноручной подписью и печатьюI have subscribed my name and affixed my Seal (Johnny Bravo)
notar.я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатьюI have hereunto set my hand and affixed my seal (Johnny Bravo)
notar.я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатьюI hereunto set my hand and affix my seal (Johnny Bravo)
notar.я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатьюI hereunto set my hand my seal (Johnny Bravo)

Get short URL