Subject | Russian | English |
media. | автоматическая печать нескольких различных документов в очереди с нормальной скоростью работы принтера в то время, как компьютер решает некоторую другую задачу | print spooling |
libr. | алфавитно-предметный указатель с условными обозначениями документов печати, составленный из карточек, даваемых на каждое понятие, входящее в заглавие документа | coordinate index (Таубе) |
libr. | алфавитно-предметный указатель с условными обозначениями произведений печати, составленный из карточек, даваемых на каждое понятие, входящее в заглавие документа | coordinate index (Таубе) |
law | Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе | an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine (Johnny Bravo) |
notar. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно. | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content |
law | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. (Johnny Bravo) |
law | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
law | Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает должностное лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплён. | this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears (Olga_Tyn) |
gen. | в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университета | in Testimony whereof is set the seal of the University |
law | в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью | in testimony whereof, I have hereto set my hand and affixed official seal of |
law | в подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью ... | in Testimony Whereof, I subscribe my name and affix the seal of |
law | Верность копии вышеуказанному документу засвидетельствована, о чём мною совершена соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require (Лео) |
IT | версия документа для печати | printer-friendly document (financial-engineer) |
gen. | висячая печать на документе | bull |
busin. | выдавать документ за печатью | grant a deed for |
busin. | давать полномочие документом за печатью | authorise by a deed (алешаBG) |
law | договор не в форме документа за печатью | contract under hand |
law | договор не в форме документа за печатью | simple contract |
law | договор не в форме документа за печатью | verbal contract |
law | договор не в форме документа за печатью | parol contract |
mar.law | документ за печатью | deed |
law | документ за печатью | sealed instrument |
law | документ за печатью | specialty |
law | документ за печатью | document under seal |
bank. | документ за печатью с безусловным денежным обязательством | bill single |
law | документ за печатью с безусловным денежным обязательством | single bill |
law | документ за печатью с безусловным обязательством уплаты денежной суммы | bill obligatory |
O&G, sakh. | документ, представляемый в трёхцветной печати | green-yellow-red (e.g., GYR Report; GYR) |
law | документ, приобретающий формальное качество документа за печатью лишь после исполнения указанного в нём условия | escrow |
law | документ с подписями и печатью | deed (напр. о приобретении жилья) |
busin. | документ с проставленными подписями и печатями | executed document (Soulbringer) |
law | документ скреплён подписью и печатью | the document bears the signature and seal (of Leonid Dzhepko) |
law | документ, скреплённый печатью | sealed document (Andrew052) |
construct. | документ, скреплённый печатями и подписями | covenant |
econ. | документ, скреплённый подписями и печатью | valid deed |
law | долг по документу за печатью | specialty debt |
Makarov. | должным образом оформленный документ за печатью | valid deed |
law | дубликат документа за печатью | antigraphy |
law | Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен | the only formality that may be required in order to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate described in Article 4, issued by the competent authority of the State from which the document emanates |
adv. | заверенный печатью документ | authenticated document |
law | Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ | when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears (Johnny Bravo) |
corp.gov. | запрос на печать документа | document printing request |
gen. | зарегистрированная копия документа, на которой стоит печать организации, выдавшей оригинал | office copy (mascot) |
sec.sys. | защитная печать для документов | document security seal |
Makarov. | исполнять документ за печатью | execute a deed |
law | копия документа за печатью | antigraphy |
law | копия или дубликат документа за печатью | antigraphy |
law | лицо, передающее или предоставляющее право документом за печатью | grantor in a deed |
law | лицо, передающее право документом за печатью | grantor in a deed |
law | лицо, предоставляющее право документом за печатью | grantor in a deed |
el. | механизм печати с переносом на барабан белых фрагментов документа | white-write engine |
el. | механизм печати с переносом на барабан чёрных фрагментов документа | black-write engine |
Makarov. | на документе была королевская печать | the document carried the royal seal |
dipl. | надлежаще оформленный документ за печатью | valid deed |
notar. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись и полномочия должностного лица, подписавшего официальный документ, а также, при необходимости, печать или штамп на официальном документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
notar. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, где применимо, печать или штамп на документе | the purpose of the Apostille is to certify the authenticity of the signature of the official signing the document, the capacity in which the official signing the document has acted, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp |
gen. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
gen. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе | this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. |
notar. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе | this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears |
gen. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document |
notar. | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи там, где это применимо и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на настоящем документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears. |
law | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан | this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued |
notar. | настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевства | this Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document |
law | не содержащийся в документе за печатью | verbal |
law | не содержащийся в документе за печатью | parol |
gen. | он приложил печать к документу | he appended a seal to the document |
avia. | Оригинал документа о выполнении работ на самолёте / двигателе с мокрой печатью и подписью | Dirty Finger |
gen. | официальный документ с печатью | placard |
law | оформлено в виде документа с печатью | signed as a deed (flos) |
sec.sys. | печать безопасности для документов | document security seal |
bank. | печать для платёжных документов | stamp for payment documents |
IT | печать документа | print a document |
comp. | печать документов | document publishing |
gen. | печать на каком-либо документе | stamp on a document |
IT | печать нескольких документов | printing multiple documents |
offic. | печать организации, выдавшей документ | seal of issuing authority (igisheva) |
polygr. | печать рекламы на документах по сделкам | transpromo (в т. ч. печать персонализированных маркетинговых обращений, направленных на стимулирование сбыта, на счетах-фактурах, накладных, письмах, актах и пр. Alex_Odeychuk) |
polygr. | печать рекламы на документах по сделке | transpromo (Alex_Odeychuk) |
polygr. | печать рекламы на документах по сделке | trans-promo (счетах-фактурах, накладных, письмах, актах и пр. Alex_Odeychuk) |
polygr. | печать рекламы на первичных документах | transpromo (Alex_Odeychuk) |
el. | печать с переносом на барабан белых фрагментов документа | white-write printing |
el. | печать с переносом на барабан чёрных фрагментов документа | black-write printing |
gen. | письменный договор, не внесённый в книгу документов и не скреплённый печатью | parole contract |
gen. | письменный договор, не внесённый в книгу документов и не скреплённый печатью | parol contract |
law | под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears |
law | под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears. |
sec.sys. | подготовка и печать документов | preparation and publishing of the documents (Konstantin 1966) |
law | подписанный в качестве документа за печатью | delivered as a deed (oVoD) |
busin. | подписывать, скреплять печатью и вручать документ | sign, seal and deliver a document |
law | пометка на документе вместо печати | scroll |
gen. | поставить печать на документ | stamp a document |
gen. | поставить печать под документом | put one's seal to a document (to a will, etc., и т.д.) |
gen. | приложить печать к документу | affix seal to a document |
Makarov. | приложить печать к документу | affix one's seal to a document |
Makarov. | приложить печать к документу | put one's seal to a document |
gen. | приложить печать к документу | place a seal to a document |
law | простой, не содержащийся в документе за печатью | verbal |
law | пункт документа за печатью о владении и пользовании имуществом лицом, к которому оно переходит на праве собственности | habendum clause |
Makarov. | размножение документов трафаретной печатью на ротаторах | stencil-method duplicating |
law | ребёнок лица, передавшего право в документе за печатью | after-born child |
Makarov. | ребёнок лица, передавшего право в документе за печатью, родившийся после исполнения и формального вручения документа | after-born child |
Makarov. | скрепить документ печатью | affix one's seal to a document |
Makarov. | скрепить документ печатью | put one's seal to a document |
gen. | скрепить документ печатью | affix seal to a document |
gen. | скрепить документ подписью и печатью | append a signature and a seal to a document |
gen. | скреплять документ печатью | attach a seal to a document |
busin. | скрепляю настоящий документ своей подписью и печатью | I hereunto set my hand and seal (I. Havkin) |
gen. | словесный договор, не внесённый в книгу документов и не скреплённый печатью | parole contract |
gen. | словесный договор, не внесённый в книгу документов и не скреплённый печатью | parol contract |
comp., MS | службы печати и документов | Print and Document Services (A server role that enables you to centralize print server and network printer management tasks. With this role, you can also receive scanned documents from network scanners and route the documents to a shared network resource, Windows SharePoint Services site, or e-mail addresses) |
busin. | собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ корпоративной печатью компании | hereunto set my hand and affixed the Common Seal (Alex_UmABC) |
Makarov. | совершать документ за печатью | execute a deed |
law | совершение и вручение документа за печатью | execution of deed |
law | совершить документ за печатью | execute a deed (алешаBG) |
comp., net. | совмещение печати документов с загрузкой файлов из сети | job pipelining |
law | соглашение в форме документа за печатью | agreement under seal |
law | соглашение в форме документа за печатью | agreement by specialty |
law | соглашение не в форме документа за печатью | parol agreement |
law | соглашение не в форме документа за печатью | agreement by parol |
law | соглашение не в форме документа за печатью | verbal agreement |
gen. | ставить на документе печать | attach a seal to a document |
gen. | ставить печать на документе | attach a seal to a document |
gen. | ставить свою печать на документе | place one's seal on a document |
law | удочерение, оформленное документом за печатью | adoption by deed |
busin. | уполномочивать документом за печатью | authorise by a deed (алешаBG) |
law | условно вручённый документ за печатью | escrow (депонированный у третьего лица впредь до выполнения указанного в нем условия) |
comp. | устройство для печати документов | document printer |
law | усыновление или удочерение, оформленное документом за печатью | adoption by deed |
law | усыновление, оформленное документом за печатью | adoption by deed |
law | факт, подтверждаемый документом за печатью | matter in deed |
hist. | футляр для печати, скрепляющей официальный документ | skippet |
gen. | хранитель документов, к которым прилагается государственная печать | the master of the rolls |
law, lat. | часть документа за печатью, в которой указывается передаваемое имущество | habendum |
law | часть наследства, достаточная для покрытия долгов по документам за печатью | assets per descent |
progr. | шаблоны для печати документов | templates for printing documents (ssn) |
notar. | этот апостиль только удостоверяет соответствие подписи и дееспособность подписавшегося под официальным документом, а также, при необходимости, удостоверение печати или штампа, стоящего на официальном документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
econ. | юридический документ, скреплённый печатью | specialty contract (составляется, как правило, при передаче прав собственности на землю, акций и т.п.) |
econ. | юридический документ, скреплённый печатью | formal contract (составляется, как правило, при передаче прав собственности на землю, акций и т.п.) |
notar. | я скрепил настоящий документ собственноручной подписью и печатью | I have subscribed my name and affixed my Seal (Johnny Bravo) |
notar. | я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатью | I have hereunto set my hand and affixed my seal (Johnny Bravo) |
notar. | я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатью | I hereunto set my hand and affix my seal (Johnny Bravo) |
notar. | я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатью | I hereunto set my hand my seal (Johnny Bravo) |