Subject | Russian | English |
Makarov. | а на десерт у нас есть очень хороший сыр | we have some nice cheese to finish with |
Makarov. | быть не очень хорошего качества | be on the chintzy side |
gen. | быть очень хорошего мнения | have a high opinion of (о ком-либо) |
Makarov. | быть очень хорошего мнения о | have a high opinion of (someone); ком-либо) |
gen. | быть очень хорошего мнения о | think the world of (She's Helen) |
gen. | в очень хорошем состоянии | VGC (very good condition Aiduza) |
gen. | в очень хорошем состоянии | in really good condition (The structure will be offered free to anyone who can barge it off the property by August. “I hope someone will love it and make a home out of it,” said Frewer. “It’s in really good condition, you couldn’t build this house now with the quality of timber and wood. It is remarkable.” ctvnews.ca ART Vancouver) |
gen. | в этой гостинице очень хорошее обслуживание | they do you very well at that hotel |
gen. | в этом магазине очень хорошее обслуживание | they wait on you very well in this shop |
gen. | в этом ресторане очень хорошее обслуживание | they wait on you very well in this restaurant |
gen. | вечеринка с очень хорошим угощением | set affair |
cards | Выиграть при помощи блефа против игрока, имевшего очень хорошую комбинацию | super bluff (Andy) |
Makarov. | девушка, играющая в представлении Золушку, была очень хороша собой | the girl playing Cinderella in the pantomime was a real humdinger |
Makarov. | доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер | the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening |
gen. | его лечил очень хороший врач | he was attended by a very good doctor |
Makarov. | его очень ценят как хорошего механика | he is highly regarded as a mechanic |
gen. | едок не очень хороший | he is a big eater |
gen. | и просто очень хороший человек | one of the best people I've ever met (Ivan Pisarev) |
gen. | и просто очень хороший человек | beautiful human being (Ivan Pisarev) |
gen. | и просто очень хороший человек | wonderful person (Ivan Pisarev) |
gen. | и просто очень хороший человек | a really decent person (Ivan Pisarev) |
gen. | и просто очень хороший человек | just a great, great person (Ivan Pisarev) |
gen. | и просто очень хороший человек | just a really good person (Ivan Pisarev) |
gen. | и просто очень хороший человек | a wonderful human being (Ivan Pisarev) |
Makarov. | им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма | they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops |
econ. | иметь очень хороший сбыт | go off briskly |
gen. | иметь очень хорошую память | have a memory like an elephant |
gen. | можете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая | you may use my typewriter, such as it is |
Makarov. | мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись | we used to be good friends, but fell apart about a year ago |
Makarov. | мы забронировали места в очень хорошей гостинице | we made a reservation at a very good hotel |
gen. | не очень хорошая идея | not such a good idea (TranslationHelp) |
gen. | не очень хорошего качества | Use as is (Nadya_Shainyan) |
gen. | не очень хороший | not much cop (Describing a film or something as not much cop is a way of saying that you didn't think much of it. UEI. Brit. not very good: they say he's not much cop as a coach. NODE. Not very good; unimpressive. This one-dimensionality makes Germinal a formidable national monument, but not much cop as a film. WT. I'm not much cop at sports. CALD. I'm not much cop at sports. MWALD. There are 100,000 bots on Messenger already, and so far none of them have been much cop. BBC Alexander Demidov) |
inf. | не очень хороший, но и не слишком плохой | fair (о работе, not very good, but not too bad lucher) |
Игорь Миг | не очень-то хороший | mediocre |
austral., slang | нечто очень хорошее | as good as gold (приятное и т.п., особенно о поведении) |
slang | низкопробный, не очень хороший, низкого качества | bobbins (a Northern English expression derived from the Lancashire cotton mills, where used bobbins/spools were discarded as worthless. sixthson) |
gen. | новый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже | a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market |
gen. | он благоразумно заключил, что это не очень хорошая идея | he sensibly concluded that it wasn't a very good idea |
gen. | он был очень хороший человек, хотя и очень любящий поучать и безумно скучный | he was a very good man though abundantly preachy and prosy |
gen. | он дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер | he gave me some very good sleeping pill and said I must take one every evening |
gen. | он лечился у очень хорошего врача | he was attended by a very good doctor |
Makarov. | он не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкуса | he doesn't think garden gnomes are in very good taste |
Makarov. | он не очень интересный собеседник, но человек очень хороший | he is not all that interesting, but he's all right |
gen. | он не очень интересный собеседник, но человек очень хороший | he is not all that interesting, but he's all right |
Makarov. | он не согласен со всем, что она сказала, но всё равно она очень хороший оратор | he disagreed with everything she said, but she's a very good speaker nevertheless |
gen. | он очень дорожит вашим хорошим мнением | your good opinion of him means a lot to him |
gen. | он очень хороший парень | he is ever such a good fellow |
Makarov. | он очень хороший теннисист, но пловец никакой | he is very good in tennis, but he is not much of a swimmer |
gen. | он очень хороший теннисист, но пловец никакой | he is very good in tennis, but he is not much of a swimmer |
Makarov. | она воображает себя певицей, хотя на самом деле у неё не очень хороший голос | she fancies herself as a singer but she doesn't have a very good voice |
gen. | она не очень хорошая хозяйка | she is not much of a manager |
gen. | она не очень хороший работник, но она старается | she is not very efficient, but she is ready |
gen. | она очень хороша собой | she is very good-looking |
Makarov. | Оставь бармену хорошие чаевые. Он был с нами очень любезен | Leave the apron a decent tip. He's taken a good care of us |
cartogr., amer. | очень хорошая | 1 (excellent; о дорогах) |
pharma. | очень хорошая | excellent (о степени сыпучести порошков, угол естественного откоса 25 – 30 град., согласно ГФ XII Min$draV) |
nautic. | очень хорошая видимость | very good visibility (до 30 миль) |
navig. | очень хорошая видимость | very good visibility (8 баллов) |
Makarov. | очень хорошая видимость | very good visibility |
ocean. | очень хорошая видимость град. | very good visibility (8 баллов) |
gen. | очень хорошая ситуация | bed of roses |
gen. | очень хорошая сохранность | very fine (в нумизматике: в отличие от предыдущих степеней качества монеты этой категории находились в обращении более продолжительное время и имеют заметные потертости всех выступающих участков рельефа, самые мелкие детали рельефа уже повреждены, но ещё различимы, контуры рисунков ещё довольно резкие, общий вид монеты хороший. molotok.ru Leonid Dzhepko) |
pharma. | очень хорошая сыпучесть | excellent flow (USP/ЕФ/ГФ (Angle of Repose/угол естественного откоса: 25–30 degrees) Wakeful dormouse) |
gen. | очень хорошее исполнение | a very creditable performance |
slang | очень хорошее состояние | mint condition (VenoM) |
gen. | очень хороший | dead good (suburbian) |
inf. | очень хороший | sweet (a sweet deal joyand) |
gen. | очень хороший | jolly good |
Makarov. | очень хороший | rich |
slang | очень хороший | gooder |
vulg. | о человеке очень хороший | good as ever pissed |
gen. | очень хороший | really good (April May) |
gen. | очень хороший | pure good |
amer., Makarov. | очень хороший | as good as pie |
amer. | очень хороший | damn good (To be honest, they are damn good shots. Val_Ships) |
amer. | очень хороший | nifty (We sold the car for a nifty profit. Val_Ships) |
slang | очень хороший | Number One |
slang | очень хороший | fresh |
slang | очень хороший | number 1 |
oil | очень хороший | very good |
slang | очень хороший | rad (Alyona) |
slang | очень хороший | zero cool (real) |
gen. | очень хороший | clinking good |
amer. | очень хороший адвокат | sharp lawyer (Taras) |
idiom. | очень хороший и мудрый совет | sage advice (My parents gave me some sage advice when I turned 18; I asked my uncle for some of his sage advice Taras) |
gen. | очень хороший обед | a regular banquet |
gen. | очень хороший оратор | master of rhetoric (Taras) |
geophys. | очень хороший проводник | strong conductor |
geophys. | очень хороший проводник | excellent conductor |
gen. | очень хороший район | a real nice area of the city (города • It's a real nice area of the city, with cobbled streets, right near the waterfront. ART Vancouver) |
amer. | очень хороший улов | very good catch (Маша Ф) |
oncol. | Очень хороший частичный ответ | Very Good Partial Remission (ОХЧО; VGPR; при оценке эффективности терапии множественной миеломы Zheneva) |
clin.trial. | очень хороший частичный ответ | very good partial response (ОХЧО Andy) |
vulg. | очень хороший человек | wicked pisser |
vulg. | очень хороший человек | as good a man as ever pissed |
Makarov. | первый кандидат произвёл очень хорошее впечатление | the first candidate came across really well |
gen. | по-моему, это очень хорошая мысль | the way I see it, this looks like a very good idea |
gen. | понимаете, тем не менее, при этом она очень хороший преподаватель | mind you, she's a very good teacher |
Makarov. | приводить к очень хорошим результатам | do much good |
Indones. | придумать очень хорошую идею | come up with a winner (Business idioms MyCulture) |
Makarov. | проявлять очень хорошее расположение к | lavish one's affection upon (someone – кому-либо) |
proverb | пытаться произвести хорошее впечатление, очень стараться | put your best foot forward |
gen. | результат очень хороший | the result is most satisfactory |
gen. | сегодня он показал себя с очень хорошей стороны | he did very well today |
slang | степень сравнения от bad в смысле "очень хороший" | badder (Olegus Semerikovus) |
gen. | тёплая погода, которая сейчас стоит, очень хороша для урожая | the fine spell we've been having will bring the crops along properly |
gen. | у нас не очень хорошие отношения | we don't get on at all well |
Makarov. | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем | he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass |
gen. | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем | he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass |
Makarov. | у неё очень хорошая осанка | she has a very good posture |
Makarov. | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра | she has a beautiful voice-neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation |
Makarov. | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра | she has a beautiful voice – neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation |
Makarov. | хотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идти | not but what we have very good shops but it is so far to go |
inf. | что-либо колоссальное или очень хорошее | whale of |
gen. | что-либо очень хорошее или высочайшего качества | al |
new.zeal. | что-то очень хорошее | cracker (Franka_LV) |
new.zeal. | что-то очень хорошее | corker (Franka_LV) |
gen. | что-то очень хорошее | belter (в зависимости от контекста vloginov) |
vulg. | что-то очень хорошее или забавное, смешное | pisser (It was a pisser of a party! взято из Lingvo.ru Андрей Шагин) |
gen. | эти дожди очень хороши для урожая | these rains are splendid for crops |
gen. | эти яблоки очень хороши | these apples are full of goodness |
Makarov. | это была женщина с хорошим вкусом и очень проницательна | she was a woman of penetration and taste |
Makarov. | это была женщина с хорошим вкусом и очень проницательная | she was a woman of penetration and taste |
Makarov. | это очень хорошая и здоровая местность | the place is nice and healthy |
gen. | это очень хорошее лекарство | it is an effective medicine |
gen. | это очень хорошее место | it's really neat (Alex_Odeychuk) |
gen. | это очень хорошее платье, но оно легко мнётся | it's a nice dress, but it creases very easily |
gen. | это очень хорошие пирожные | these cakes are fearfully good |
Makarov. | это очень хороший знак | that's a rare good sign |
gen. | это очень хороший нежирный кусок говядины | this is a good lean cut of beef |
Makarov. | я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мнения | I don't reckon him |
gen. | я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мнения | I don't reckon him |
math. | я начинаю считать, что я очень хороший преподаватель | I am beginning to believe that I am a really great tutor. |