Subject | Russian | English |
gen. | в ней очень сильное сознание долга | she has a strong sense of duty |
gen. | в ней очень сильное сознание долга | plea of guilty |
austral., slang | в течение очень долгого времени | as long as a month of Sundays |
gen. | вы очень долго не идёте | you are very long in coming |
Makarov. | долгие годы американское влияние и участие в местных делах были очень сильными | American influence and financial participation have been strong here for donkeys' years |
Makarov. | его болезнь тянется очень долго | his illness lasts long |
Makarov. | его отец не очень любит тех, кто долго засиживается в гостях | his father is not very fond of long stayers |
Makarov. | ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой | she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably |
gen. | жить очень долго | overlive oneself |
gen. | их здесь не было очень долго | they have not been here in years |
gen. | их здесь не было очень долго | they have not been here for years |
Makarov. | каракуль носится очень долго | astrakhan goes very long |
gen. | многочасовое сидение у телевизора или очень долгий разговор по телефону | telethon |
slang | моряк, плавающий на одном судне очень долго | plank-owner (обычно со времени спуска на воду) |
Makarov. | мы с ним очень долго дружили | I was very tight with him for a long time |
gen. | не очень долго | not very long (TranslationHelp) |
gen. | не очень долго | not for very long (TranslationHelp) |
gen. | не очень долго | not too long (TranslationHelp) |
gen. | не очень долго | for very long (В отрицательных предложениях. • He was married six times, never for very long. • No, we hadn't been working together for very long. TranslationHelp) |
gen. | он говорил очень долго | he spoke at great length |
gen. | он очень долго был в отъезде | he was away for ages |
Makarov. | он очень долго приходил в себя после смерти своей собаки | he had a long recovery period after his dog's death |
Makarov. | она очень долго ждала возможности показать своё актёрское искусство | for a long lime, she's been panting for a chance to show her acting ability |
Makarov. | она очень долго не могла решить, что же она хочет | she took an almighty long time to make up her mind |
gen. | освящённый веками обычай существовал очень долго | a time-honoured custom had prevailed for years |
gen. | очень долгий | agelong |
Makarov. | очень долгий путь | tremendous long way |
spoken | очень долгий срок | a month of Sundays (Ivan Pisarev) |
gen. | очень долго | for very long (TranslationHelp) |
gen. | очень долго | for so long (TranslationHelp) |
austral., slang | очень долго | as long as a month of Sundays |
gen. | очень долго | for hours and hours |
Makarov. | очень долго ждать | wait till kingdom come |
Makarov. | очень долго терпеть | be long on patience |
gen. | очень долгое время | many a moon (a very long time VASSILIEV) |
slang | очень долгое время | in a month of Sundays (I haven't seen you in a month of Sundays. Я не видел тебя очень долгое время. Interex) |
gen. | очень долгое время | blue moon |
gen. | очень долгое рукопожатие | trumpshake (Mikhail.Brodsky) |
gen. | письма сюда идут очень долго | the mail takes a long time to get here |
gen. | проспать очень долго | sleep over |
Makarov. | разговаривать о чём-либо очень долго | chew the rag |
Makarov. | разговаривать о чём-либо очень долго | chew the fat |
Makarov. | рыба была очень сухая – её чересчур долго готовили | the fish was very dry, it had been cooked too long |
Makarov. | с тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет | since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long |
gen. | спать очень долго | sleep over |
gen. | через очень долгое время | decades away (bigmaxus) |
gen. | я очень долго не мог понять, что происходит | it took me ages to fathom out what was going on |