Subject | Russian | English |
gen. | безумие охватило его | madness seethed in his brain |
Makarov. | было видно, как охваченный пламенем самолёт упал за холмом и там взорвался | the plane was seen blazing down behind the hill, where it craved |
Makarov. | было видно, как охваченный пламенем самолёт упал за холмом и там взорвался | the plane was seen blazing down behind the hill, where it crashed |
gen. | быть охваченным | be overcome (каким-либо чувством) |
gen. | быть охваченным | smite (страстью) |
gen. | быть охваченным | be consumed |
gen. | быть охваченным | flush (гордостью, радостью with) |
gen. | быть охваченным | take (болезнью, приступом, каким-либо чувством и т.п.) |
gen. | быть охваченным | be obsessed with (чем-л., напр., страхом) |
gen. | быть охваченным | obsessed with (чем-л., напр., страхом) |
gen. | быть охваченным | obsessed by (чем-л., напр., страхом) |
gen. | быть охваченным | be obsessed by (чем-л., напр., страхом) |
Makarov. | быть охваченным | take with |
Makarov. | быть охваченным | be smitten with (страстъю) |
gen. | быть охваченным | consume |
gen. | быть охваченным | seethe (каким-либо чувством) |
gen. | быть охваченным | embrace (Напр. "To run is to embrace despair". Vadim Rouminsky) |
busin. | быть охваченным | be consumed |
busin. | быть охваченным | be overcome |
gen. | быть охваченным | sweep |
gen. | быть охваченным безудержным желанием убивать | run amuck |
gen. | быть охваченным безудержным желанием убивать | run amok |
Makarov. | быть охваченным безумием | seethe with madness |
Makarov. | быть охваченным внезапным порывом | be seized with a sudden impulse |
gen. | быть охваченным внезапным порывом | be seized with a sudden impulse |
media. | быть охваченным волнением | be caught up in jitters (bigmaxus) |
gen. | быть охваченным волнением | be in ferment (PanKotskiy) |
Makarov. | быть охваченным восстанием | be up in arms |
gen. | быть охваченным восстанием | be up in arms |
Makarov. | быть охваченным восторгом | be filled with joy |
Makarov. | быть охваченным восторгом | be seized with joy |
Makarov. | быть охваченным восторгом | be enraptured with joy |
gen. | быть охваченным восхищением | be lost in admirations (in astonishment, in ecstasy, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | быть охваченным гневом | have a chip on one's shoulder |
Makarov. | быть охваченным гордостью | be flushed with pride |
gen. | быть охваченным горем | be overwhelmed by grief |
gen. | быть охваченным горем | be overcome with grief |
gen. | быть охваченным горем | be overcome with sorrow (with grief, with homesickness, with emotion, etc., и т.д.) |
gen. | быть охваченным горем | be overwhelmed by grief |
gen. | быть охваченным горем | be overcome with grief |
patents. | быть охваченным заявленным изобретением | be covered by the subject invention (ssn) |
Makarov. | быть охваченным изумлением | be overtaken by surprise |
Makarov. | быть охваченным изумлением | be overtaken with surprise |
gen. | быть охваченным изумлением | be overtaken with by with surprise |
Игорь Миг | быть охваченным межэтническими конфликтами | be embroiled in ethnic divisions |
Makarov. | быть охваченным нервным возбуждением | be caught up in jitters |
Makarov. | быть охваченным общим стремлением к свободе | be carried away by the general enthusiasm for liberty |
astronaut. | быть охваченным огнём | be on fire |
Makarov. | быть охваченным отвращением | be overcome with disgust |
Makarov. | быть охваченным паникой | be stricken with panic |
Makarov. | быть охваченным паникой | be seized with panic |
gen. | быть охваченным паникой | be struck with panic |
Makarov. | быть охваченным паникой | be panicked |
gen. | быть охваченным паникой | be struck with panic |
gen. | быть охваченным пламенем | be wrapped in flames |
astronaut. | быть охваченным пожаром | be on fire |
Makarov. | быть охваченным радостью | be flushed with joy |
gen. | быть охваченным радостью | be flushed with joy (гордостью и т. п.) |
fire. | быть охваченным сильным пламенем | be well alight |
gen. | быть охваченным сомнениями | be ridden by doubts (by (foolish) fears, etc., и т.д.) |
gen. | быть охваченным сомнениями | be possessed with doubt (by fear, with a sense of being in danger, etc., и т.д.) |
gen. | быть охваченным сомнениями | be assailed by doubts |
slang | быть охваченным страстным желанием | fall apart |
gen. | быть охваченным страстью | passion |
gen. | быть охваченным страстью | be smitten with passion |
Makarov. | быть охваченным страхом | be overtaken by fear |
media. | быть охваченным страхом | be hemmed in by fear (bigmaxus) |
rhetor. | быть охваченным страхом | be gripped by fear (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть охваченным страхом | be overtaken fear |
Makarov. | быть охваченным страхом | be overtaken with fear |
Makarov. | быть охваченным страхом | be filled with dismay |
Makarov. | быть охваченным страхом | be seized with fear |
gen. | быть охваченным страхом | be overtaken fear |
Makarov. | быть охваченным счастьем | be filled with joy |
Makarov. | быть охваченным счастьем | be seized with joy |
Makarov. | быть охваченным счастьем | be enraptured with joy |
gen. | быть охваченным тревогой | feel anxious (Aprilenok) |
gen. | быть охваченным трепетом | be seized with a palpitation |
gen. | быть охваченным трепетом | be seized with a palpitation |
gen. | быть охваченным удивлением | be smitten with amazement (with passion; страстью) |
gen. | быть охваченным удивлением | be smitten with amazement |
Makarov. | быть охваченным ужасом | be overtaken by terror |
gen. | быть охваченным ужасом | be struck by terror (with panic, with fear, with awe, with wonder, by remorse, with dizziness, etc., и т.д.) |
gen. | быть охваченным ужасом | be dashed with terror |
gen. | быть охваченным ужасом | be dashed with terror |
gen. | быть охваченным чувством | be overcome by emotion (by despair, отча́янием) |
gen. | быть охваченным каким-либо чувством | seethe |
slang | быть охваченным энтузиазмом | get it on |
slang | быть охваченным энтузиазмом | fall apart |
gen. | быть охваченным энтузиазмом | be carried away by one's enthusiasm |
idiom. | быть поглощённым/охваченным/полным чувством/а вины | eaten up with guilt (MikeMirgorodskiy) |
gen. | великое горе охватило всю страну по причине подоходного налога | it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income tax |
gen. | внезапно охватило желание | had a sudden urge (+ infinitive • A moment later, all three of the figures turned and ran “faster than any man” the witness had ever seen. Within a second or two, they had disappeared. (...) For the first time, the “strange feeling” turned to outright fear and he had a sudden urge to flee the field and head back to his car. He did just that, and several moments later, he was sitting in his car at the roadside. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | возмущение охватило всю страну | a wave of indignation swept through the country |
Makarov. | война охватила всю Европу | war swept over Europe |
gen. | волнение, которое охватило всю страну | the excitement which conflagrated the nation |
gen. | всех охватила паника | there was a general panic |
gen. | всю долину глазом не охватить | the eye cannot take the whole valley in |
Makarov. | вся Германия была охвачена большими волнениями и беспорядками | all Germany was combusted with great troubles |
Makarov. | вся квартира охвачена пламенем | the flat is engulfed in flames |
Makarov. | вся страна была охвачена большими волнениями и беспорядками | the whole country was combusted with great troubles |
gen. | вся страна была охвачена волнениями | the country was in a ferment |
Makarov. | всё здание было охвачено огнём после взрыва газа | the whole building was sent up in flames when the gas exploded |
Makarov. | город был охвачен волнением | town was in uproar |
gen. | город был охвачен волнением | the town was in an uproar |
gen. | город был охвачен глубоким волнением | the town was stirred by a deep emotion |
gen. | весь город был охвачен страхом | fear swept through the town |
gen. | весь город был охвачен страхом | fear swept over the town |
Makarov. | город был охвачен чумой | town was smitten with plague |
Makarov. | город был охвачен чумой | the town was smitten with plague |
Makarov. | город охватила волна насилия в этом году | the city has been gripped by a wave of violence this year |
gen. | Город охватила волна насилия в этом году | the city has been gripped by a wave of violence this year. |
Makarov. | город охватила эпидемия гриппа | flu raged throughout the city |
gen. | город, охваченный возбуждением | a town abuzz with excitement |
commun. | город, охваченный многоцелевой кабельной сетью | wired city |
media. | город, охваченный многоцелевой кабельной сетью | wired city (в частности, системами кабельного ТВ) |
Makarov. | граница, отделяющая площадь, охваченную снеготаянием, от территории, где таяние ещё не начиналось | boundary that separates the area subject to snow melting from the territory where no melting has started |
gen. | движение за преобразования охватило страну | reform bandwagon swept across the country |
Makarov. | дом был охвачен огнём | the house was afire |
Makarov. | дом был охвачен пожаром | the house was in flames |
Makarov. | дом охватило огнём | the house caught fire |
Makarov. | душа охвачена гневом | the heart is seized with wrath |
Makarov. | душа охвачена негодованием | the heart is seized with indignation |
Makarov. | душа охвачена отчаянием | the heart is seized with despair |
gen. | его душу охватил стыд и гнев | his heart stirred with shame and anger |
gen. | его охватил безотчётный страх | blank terror gripped him |
gen. | его охватил гнев | anger possessed him |
gen. | его охватил приключенческий азарт | he was led away by the spirit of the adventure |
Makarov. | его охватил страх | fear fell upon him |
Makarov. | его охватил страх | he became planet-struck |
gen. | его охватил страх | his heart courage quailed |
Makarov. | его охватил страх | his heart quailed |
Makarov. | его охватил страх | fear gripped him |
Makarov. | его охватил страх | he was seized with fear |
Makarov. | его охватил страх | his courage quailed |
Makarov. | его охватил страх | he was beset by fear |
gen. | его охватил страх | he became planet-stricken |
gen. | его охватил страх, он был во власти страха | fear gripped him |
gen. | его охватил ужас | he was struck by a feeling of terror (He cited an episode of when legendary remote viewer Ingo Swann (who'd previously remote viewed alien beings on the Moon) saw a beautiful woman at a grocery store, but when he got closer, he was struck by a feeling of terror with the knowledge that she was not human. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | его охватил на него напал ужас | he was seized with terror |
Makarov. | его охватила дремота | feeling of drowsiness crept over him |
Makarov. | его охватила дремота | a feeling of drowsiness crept over him |
gen. | его охватила истома | he felt a sudden lassitude descent on him |
Makarov. | его охватила паника | he was seized with panic |
Makarov. | его охватила паника, когда машина заглохла | he panicked when the car stalled |
gen. | его охватила печаль | sorrow fills his heart |
gen. | его охватила печаль | a feeling of sadness descended upon him |
gen. | его охватила тоска | a feeling of sadness descended upon him |
gen. | его охватило безумие | madness panic, a great fear, etc. seized upon him (и т.д.) |
gen. | его охватило безумие | madness panic, a great fear, etc. seized on him (и т.д.) |
gen. | его охватило желание увидеть её | he was seized by a longing to see her |
gen. | его охватило полное отчаяние | an intense despair took him |
gen. | его охватило раскаяние | he was smitten with remorse |
gen. | его охватило раскаяние | he was seized by a feeling of remorse |
gen. | его охватило чувство беспокойства | a feeling of uneasiness a drowsy feeling, etc. crept over him (и т.д.) |
gen. | его охватило чувство беспокойства | a sense of apprehension was borne in upon him |
gen. | его охватило чувство беспокойства | a feeling of unrest was borne in upon him |
gen. | его охватило чувство беспокойства | a feeling of unrest was borne in on him |
gen. | его охватило чувство беспокойства | a sense of apprehension was borne in on him |
gen. | его охватило чувство грусти | a feeling of sadness descended upon him |
gen. | её душу охватил страх | fear terror, etc. stole into her heart (и т.д.) |
gen. | её охватил страх | fear invaded her mind |
gen. | её охватила волна сострадания | a stab of pity ran through her |
Makarov. | её охватила жгучая ярость к этому человеку | she felt a searing anger against this man |
Makarov. | её охватила паника, но она заставила себя спокойно выйти из комнаты | she felt a wave of panic, but forced herself to leave the room calmly |
gen. | её охватила паника ... но потом она взяла себя в руки | she panicked ... then she pulled herself together |
gen. | её охватило беспокойное чувство того, что они следуют за ней | she had an uneasy feeling that they were following her |
Makarov. | её охватило беспокойство | she was ridden by anxiety |
gen. | её охватило глубокое отчаяние | a sense of an intense despair took hold of her |
gen. | Её охватило ощущение счастья | she was suffused with happiness (Andrey Truhachev) |
Makarov. | её снова охватил ужас | all the horror rushed over her afresh |
gen. | забастовка охватила несколько предприятий | the strike has hit several factories |
Makarov. | забвение охватило наши души | oblivion wrapped our spirits |
gen. | здания были охвачены огнём | the buildings were ablaze |
gen. | злость и т.д. охватила его | anger laughter, his feelings, homesickness, etc. overcame him |
O&G. tech. | зона, не охваченная вытеснением | unswept zone |
O&G. tech. | зона, охваченная вытеснением | swept zone |
busin. | зона, охваченная пожаром | conflagration area |
dentist. | зуб, охваченный патологическим процессом | involved tooth (MichaelBurov) |
dentist. | зуб, охваченный патологическим процессом | invaded tooth (MichaelBurov) |
gen. | их обоих охватила грусть | a deep melancholy settled on them both |
gen. | их охватил приступ смеха | they were taken with a fit of laughing |
gen. | их охватил страх | fear awe, sleep, etc. fell upon them (и т.д.) |
gen. | их охватило беспокойство | they were filled with anxiety |
Makarov. | кампания охватила весь мир | the campaign assumed world-wide proportions |
econ. | карта районов мира, охваченных голодом | map of world hunger |
econ. | карта районов мира, охваченных голодом | hunger map |
Makarov. | квартира была охвачена пламенем | the flat was engulfed in flames |
gen. | когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх | fear came upon him as he stood in the empty house |
Makarov. | когда я переступил порог пустого дома, меня охватил страх | fear crept over me as I stood in the empty house |
OHS | круг лиц, охваченных страхованием | insurance coverage |
Makarov. | курс охватит все стороны японской культуры | the course will comprehend all facets of Japanese culture |
econ. | лицо, не охваченное обследованием | non-interview |
econ. | лицо, не охваченное обследованием | noninterview |
med. | лицо, не охваченные первоначальным обследованием | original noninterview |
econ. | лицо, охваченное первоначальным обследованием | original respondent |
Makarov. | машину охватило пламя | the car burst into flame |
gen. | меня охватил страх | fear came upon me |
gen. | меня охватила паника | I was seized with panic (with terror, with shame, with pity, etc., и т.д.) |
geol. | местность, охваченная оледенением | glaciated area |
Makarov. | на меня напали сомнения, я был охвачен сомнениями | I was assailed by doubts |
Makarov. | наводнение охватило большую территорию | the floods covered a large area |
gen. | наводнение распространилось охватило большую территорию | the floods covered a large area |
Makarov. | нас охватил ужас | terror invaded our |
gen. | нас охватил ужас | terror invaded our minds |
med. | население, охваченное профилактикой | protected population (MichaelBurov) |
med. | население, охваченное профилактическими мероприятиями | protected risk |
Makarov. | население, охваченное профилактическими мероприятиями | protected population |
gen. | насколько может охватить взгляд | as far as the eye can reach |
gen. | насколько может охватить взор | as far as eye could reach |
gen. | насколько может охватить взор | as far as the eye can reach |
gen. | насколько можно охватить глазом | within the sweep of the eye |
O&G, oilfield. | не охваченная вытеснением зона | unswept zone |
O&G, oilfield. | не охваченная вытеснением зона | unswept area |
fin. | не охваченные профсоюзами рабочие | un-organized labour |
gen. | не охваченные профсоюзом | union free (новые профессии Кунделев) |
nucl.pow. | не охваченный гарантиями топливный цикл | unsafeguarded fuel cycle (MichaelBurov) |
bank. | не охваченный квотой | nonquoted |
Игорь Миг | не охваченный ревизией | unaudited |
tech. | не охвачены настоящим стандартом | are not dealt with in this standard (yevsey) |
energ.ind. | не полностью охваченные данные | gap in coverage (напр., для анализа) |
busin. | недостаточно охваченные | under penetrated (клиенты translator911) |
Makarov. | необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери | uncontrollable anger swept over Jim when he learned how Mary had been treated |
Makarov. | необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери | uncontrollable anger swept in on Jim when he learned how Mary had been treated |
water.res. | общая площадь земель, охваченных крупными ирригационными проектами | total area of large irrigation schemes |
water.res. | общая площадь земель, охваченных небольшими ирригационными проектами | total area of small irrigation schemes |
water.res. | общая площадь земель, охваченных среднемасштабными ирригационными проектами | total area of medium irrigation schemes |
water.res. | общее число домашних хозяйств, охваченных оросительной системой | total number of households in irrigation |
cinema | общее число охваченных рекламным сообщением домохозяйств | accumulated households |
gen. | объятый или охваченный ужасом | terror-stricken |
Makarov. | огонь охватил всё здание | the fire ran through the building |
Makarov. | огонь охватил всё здание | fire ran through the building |
gen. | огонь охватил здание | the building was swallowed up by flames |
Makarov. | огонь охватил многие дома | the fire caught many houses |
Makarov. | огонь охватил много домов | the fire caught many houses |
Makarov. | огонь охватил храм | fire took the temple |
gen. | он был охвачен благоговейным страхом | he was penetrated with awe |
gen. | он был охвачен жаждой мести | there was revenge in his heart |
gen. | он был охвачен жаждой мести он горел желанием отомстить | there was revenge in his heart |
gen. | он был охвачен жаждой мщения | there was revenge in his heart |
gen. | он был охвачен желанием | he was stung with desire |
Makarov. | он был охвачен трепетом | he was penetrated with awe |
Makarov. | он был охвачен энтузиазмом | he was ablaze with enthusiasm |
gen. | он был охвачен яростью | he was overcome by rage |
Makarov. | он опустился на землю, охваченный отчаянием | he sank upon the ground in a collapse of misery |
gen. | он охвачен ненавистью | he is consumed with hatred |
gen. | она была охвачена желанием стать учёным | she was obsessed by a desire to become a scientist |
Makarov. | она была охвачена радостью после успешной сдачи вступительных экзаменов | she was flushed with i joy after passing the entrance exams |
Makarov. | она оглядела свой тёмный офис, и её охватило чувство пустоты | she looked around her dark office and was engulfed by a feeling of emptiness |
gen. | она охвачена горем | she is overcome with grief |
gen. | они были охвачены ужасом | they were overcome by fear |
formal | остаться не охваченным учётом | go uncounted (
Alex_Odeychuk) |
fin. | отрасли, охваченные кризисом | depressed sectors |
gen. | отчаяние охватило толпу | despair settled on the crowd |
gen. | охватила повальная мода | became a ubiquitous obsession (By the late 16th century, the sport had spread across Europe and become a ubiquitous obsession: By 1596 Paris alone boasted more than 250 court tennis courts. smithsonianmag.com • Страну охватила повальная мода на историю. Заводы и фабрики стали превращать свои прежние советские названия в торговые марки. • В начале 20 века Америку охватила повальная мода на Восток, и такие халаты стоили безумного дорого, позволить себе их могли только обеспеченные американцы.(из рус. источников) ART Vancouver) |
gen. | охватить в своём выступлении много вопросов | cover much ground |
Игорь Миг | охватить взглядом | scan |
gen. | охватить что-нибудь взглядом | survey |
gen. | охватить что-нибудь взглядом | take in |
gen. | охватить взглядом | give someone once over (Andy) |
gen. | охватить взглядом горизонт | sweep the horizon (the sky, the mountain, etc., и т.д.) |
gen. | охватить взором горизонт | sweep the horizon (the sky, the mountain, etc., и т.д.) |
gen. | охватить взором каждую деталь картины | take in every detail of the picture (the whole landscape, a pleasing glimpse of the wood, the ever changing view, etc., и т.д.) |
gen. | охватить всю страну | sweep over a country (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.) |
gen. | охватить всю страну | sweep through a country (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.) |
Makarov. | охватить всю страну | sweep the country |
gen. | охватить всю страну | sweep across a country (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.) |
gen. | охватить деятельностью | cover by some activity (Anna 2) |
gen. | охватить деятельностью | involve in some activity (Anna 2) |
gen. | охватить деятельностью | target for some activity (Anna 2) |
gen. | охватить ещё большую площадь / территорию / пространство | spill over to (The heinous attacks of 11 July in Kampala by agents of Al-Shabaab are a grim reminder of how easily the situation in Somalia could spill over into the entire region, with dire consequences. => Чудовищные нападения, совершенные 11 июля агентами "Аш-Шабааб" в Кампале, служат мрачным напоминанием о том, насколько легко ситуация в Сомали может охватить весь регион и привести к серьезным последствиям. Перевод:АрхивООН) |
gen. | охватить мысленным взором | take a long view (erelena) |
Makarov. | охватить небо взглядом | sweep the sky |
Makarov. | охватить огнём | send up |
gen. | охватить основы | cover the basics (BrinyMarlin) |
gen. | охватить рынок | embrace the market (13.05) |
Makarov. | охватить страну | grip the nation |
gen. | охватить страстью | smite |
gen. | охватить что-нибудь умом | grasp |
gen. | охватить умом | wrap your head around (Talmid) |
gen. | охватить что-нибудь умом | encompass in one’s mind |
gen. | охватить умом | wrap one's mind around |
gen. | охватить умом | grasp |
Игорь Миг | охвачен глубоким структурным кризисом | is plagued by a profound structural crisis |
mil. | охваченная войной страна | war-torn country (Alex_Odeychuk) |
polit. | охваченная конфликтом страна | conflict-affected country (Alexander Matytsin) |
comp. | охваченное изображение | wrapped image |
construct. | охваченное обслуживанием население | catchment population |
phys. | охваченное подпространство | spanned subspace |
Игорь Миг | охваченные войной страны | war-troubled countries |
journ. | охваченные голодом | famine-hit (The US has said it will send aid to famine-hit areas of Somalia controlled by the Islamist group al-Shabab. Victorian) |
gen. | охваченные любопытством и т.д., люди толпились вокруг | people crowded around smb., smth. curiously (enthusiastically, desperately, etc., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | охваченные огнём | alit |
gen. | охваченный бедностью | engulfed by poverty (Alex_Odeychuk) |
gen. | охваченный благоговейным страхом | awestruck |
psychol. | охваченный благоговением | awestruck (благоговейным страхом) |
gen. | охваченный благоговением | awestruck |
O&G, oilfield. | охваченный воздействием объём залежи | stimulated reservoir volume (ttimakina) |
O&G, oilfield. | охваченный воздействием объём пласта | stimulated reservoir volume (ttimakina) |
gen. | охваченный войной | war-bent (bigmaxus) |
rhetor. | охваченный войной | war-ridden (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | охваченный войной | war-troubled |
gen. | охваченный войной | war struck |
gen. | охваченный войной | war-struck (о стране) |
mil. | охваченный войной город | embattled city (A partial, shaky truce between Syria and non-jihadist rebels has been extended to the embattled city of Aleppo, after US and Russian pressure. aldrignedigen) |
journ. | охваченный волнениями, беспорядками | riot-hit (Russian tourists flown home from riot-hit Tunisia Victorian) |
gen. | охваченный восстанием | up in arms |
gen. | охваченный восстанием | up in arm |
gen. | охваченный восстанием | in revolt |
poetic | охваченный восторгом | awed (No one can walk to the fence at the edge of the mountain and look out over the inlet, the snow-capped mountains, the city and the islands in a blue haze off in the distance without being awed by the majesty of the setting. -- чтобы его не охватил восторг от великолепного расположения ART Vancouver) |
gen. | охваченный восхищением | wonderstruck |
gen. | охваченный восхищением | wonder stricken |
gen. | охваченный восхищением, восторгом, трепетом | wonder-stricken |
gen. | охваченный вспышкой лихорадки Эбола | Ebola-ridden (Taras) |
gen. | охваченный гневом | inflamed with wrath |
gen. | охваченный горем | desolate (desolate [=grief-stricken] parents grieving over the death of their son VLZ_58) |
Игорь Миг | охваченный горем | consumed with grief |
gen. | охваченный горем | plunged in grief |
Makarov. | охваченный горем и отчаянием | swallowed up in grief and despair |
Makarov. | охваченный деятельностью | abuzz |
gen. | охваченный единым умыслом | as part of a common scheme (if done in the commission of, or as part of the same course of conduct as, or as part of a common scheme or plan as a violation of (i) subsection A of § 18.2-47 When an offender commits a series of offenses in violation of division (A)(1) of section 1716.14 of the Revised Code as part of a common scheme or plan to ... Alexander Demidov) |
psychol. | охваченный желанием | appetitive |
gen. | охваченный желанием, стремлением | appetitive (к чему-либо) |
gen. | охваченный забастовкой | struck |
gen. | охваченный забастовкой | strikebound (о заводе, порте) |
O&G, oilfield. | охваченный заводнением | water swept (traduiser) |
gen. | охваченный идеей глобализации | dominated by globalization (Viacheslav Volkov) |
gen. | охваченный Интернетом | internetted (неологизм. Напр.: • The prospect of economic development in newly internetted countries weighs heavily on the minds. I. Havkin) |
idiom. | охваченный страхом, страстью, удивлением к кому-то / чему-то | smitten with |
gen. | охваченный конфликтами | strife-racked (Alex_Odeychuk) |
gen. | охваченный конфликтом | conflict-hit (Cleric sold weaponry including grenade launcher brought from country's conflict-hit east theguardian.com 4uzhoj) |
gen. | охваченный конфликтом | conflict-ridden (Authorities in Ukraine have detained a priest who used missions to the country's conflict-ridden east to traffic arms, including a grenade launcher and hand grenades. theguardian.com 4uzhoj) |
polit. | охваченный конфликтом район | conflict-affected area (Alexander Matytsin) |
polit. | охваченный конфликтом регион | conflict-affected area (Alexander Matytsin) |
Игорь Миг | охваченный кризисом | crisis-torn |
Игорь Миг, polit. | охваченный кризисом | crisis-hit |
busin. | охваченный кризисом | crisis-ridden |
gen. | охваченный кризисом | crisis ridden |
gen. | охваченный кризисом | in a grip of crisis |
sl., drug. | охваченный наркотической чумой | drug ridden |
polit. | охваченный националистическими волнениями | ridden with ethnic unrest (ssn) |
Makarov. | охваченный ненавистью | full of hatred |
mil., tech. | охваченный обручем | hooped (и т. п.) |
tech. | охваченный объём | swept volume |
gen. | охваченный огнём | engulfed in flames (Olga Fomicheva) |
Makarov. | охваченный огнём | afire |
media. | охваченный огнём | fiery (Indeed, a fiery object descending from the sky was captured on film by multiple home security systems in the area. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
idiom. | охваченный огнём | be engulfed in flames (Сибиряков Андрей) |
inf. | охваченный огнём | engulfed (in fire • Dubai hotel engulfed in massive fire Val_Ships) |
gen. | охваченный огнём | conflagrant |
gen. | охваченный огнём | alight |
Игорь Миг | охваченный острым кризисом | crisis-torn |
gen. | охваченный паникой | planet stricken |
gen. | охваченный паникой | planet struck |
cinema | охваченный паникой | panic ridden |
gen. | охваченный паникой | in full panic mode (In full panic mode, the swindler flees the hotel, leaving his passport behind. ART Vancouver) |
Makarov. | охваченный паникой | panic-struck |
Makarov. | охваченный паникой | planet-struck |
Игорь Миг | охваченный паникой | sent into a tailspin |
gen. | охваченный паникой | seized by panic |
gen. | охваченный паникой | panic-stricken |
gen. | охваченный паникой | panic struck |
gen. | охваченный паникой | panic stricken |
gen. | охваченный паникой, ужасом | planet-struck |
Makarov. | охваченный пламенем | wrapped in flames |
gen. | охваченный пламенем | enveloped in flames |
product. | охваченный пламенем | engulfed in flames (Yeldar Azanbayev) |
nautic. | охваченный пламенем | on fire |
gen. | охваченный пламенем | afire |
relig. | охваченный пламенем | conflagrant |
inf. | охваченный пламенем | aflame (burning Val_Ships) |
product. | охваченный пламенем | inflamed (Yeldar Azanbayev) |
product. | охваченный пламенем | burned with fire (Yeldar Azanbayev) |
product. | охваченный пламенем | burst into flames (Yeldar Azanbayev) |
gen. | охваченный пламенем | ablaze (q3mi4) |
fire. | охваченный пламенем и в дыму горящий | involved (о здании) |
gen. | охваченный положениями | covered by the provisions (закона, договора ART Vancouver) |
el. | охваченный положительной обратной связью | regenerative |
gen. | охваченный похотью | overtaken by lust (Alex_Odeychuk) |
gen. | охваченный предчувствием беды | eery |
gen. | охваченный предчувствием беды | eerie |
Игорь Миг | охваченный протестными настроениями | disgruntled |
Игорь Миг | охваченный психозом | overwrought |
Gruzovik, mil. | охваченный рассредоточением при учениях | involved in an exercise dispersal |
Makarov. | охваченный ревностью | full of jealousy |
gen. | охваченный скандалом | scandal-ridden (beautyrinata) |
gen. | охваченный смущением | humbled (made less proud, especially by awe or admiration, or by gratitude for help received, an undeserved advantage or honor, etc.: I am humbled like a stranger who is invited to dinner and fed the best food in the house. (dictionary.com) ART Vancouver) |
gen. | охваченный сомнениями | beset by uncertainty (Redhead Olga) |
gen. | охваченный сомнениями | gripped by doubts (Technical) |
gen. | охваченный сомнениями | ridden by doubts |
slang | охваченный страстью | hipped (к кому-то, к чему-то) |
gen. | охваченный страстью | impassioned |
gen. | охваченный страхом | smitten with fear |
gen. | охваченный страхом | fear-ridden |
Makarov. | охваченный страхом | angst-ridden |
gen. | охваченный страхом | overtaken by fear |
gen. | охваченный страхом | overtaken with fear |
mil. | охваченный страхом | gripped by fear |
mil. | охваченный страхом | seized by fear |
gen. | охваченный страхом | smitten with fear - |
gen. | охваченный стремлением | appetitive |
gen. | охваченный тревогой | angst-ridden (Andy) |
gen. | охваченный тревогой | seized with dismay |
gen. | охваченный тревогой | filled with dismay |
gen. | охваченный тщеславием | dominated by ambition (Andrey Truhachev) |
gen. | охваченный ужасом | horror struck |
gen. | охваченный ужасом | terror stricken |
Makarov. | охваченный ужасом | planet-struck |
gen. | охваченный ужасом | terror struck |
gen. | охваченный ужасом | terror-stricken |
gen. | охваченный ужасом | dismayed |
gen. | охваченный ужасом | gripped by a fear (Viola4482) |
gen. | охваченный ужасом | stricken with terror (Ремедиос_П) |
gen. | охваченный ужасом | horror stricken |
gen. | охваченный ужасом | horror-stricken |
mil., tech. | охваченный хомутом | hooped (и т. п.) |
gen. | охваченный честолюбием | dominated by ambition (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | охваченный чувством | consumed with |
gen. | охваченный эмоциями | verklempt (Artjaazz) |
gen. | охваченный энтузиазмом | keen as mustard |
gen. | охваченный энтузиазмом | afire with enthusiasm (for) |
gen. | охваченный эпидемией лихорадки Эбола | Ebola-ridden (Taras) |
gen. | охваченный эпидемией Эбола | Ebola-ridden (Taras) |
wood. | периметр участка, охваченного пожаром | perimeter of a fire |
gen. | печаль охватила его душу | sorrow whelmed his soul |
gen. | пламя охватило здание | flames engulfed the building |
automat. | плотно охваченный | snugly embraced |
hydrol. | площадь, охваченная дождём | rain area |
oil | площадь, охваченная заводнением | coverage by water flood |
mil. | площадь, охваченная огнем | burned area |
transp. | площадь, охваченная огнём | burned area |
construct. | площадь, охваченная пожаром | conflagration area |
Makarov. | площадь, охваченная снеготаянием | area subject to snow melting |
mining. | площадь очистной камеры, охваченная выпускными воронками | belled area |
Makarov. | подозрения охватили его | suspicions crowded upon him |
gen. | пожар охватил | fire encompassed (Ying) |
gen. | полностью охваченный огнем | all alight (lizavetaversh) |
fire. | полностью охваченный пламенем и в дыму | fully involved (о здании, доступ внутрь которого невозможен) |
Makarov. | полоса земли, охваченная лучом самолётного радиолокатора, аэрофотокамерой | swath (и т.п.) |
law | последствие, не охваченное умыслом | unintended consequence |
law | последствие, охваченное умыслом | intended consequence |
law | преступление, не охваченное общей преступной целью | crime foreign to the common criminal purpose |
law | преступление, охваченное составом другого преступления | included offence |
gen. | при виде ребёнка её охватил необычайный восторг | she flew into raptures over the baby |
fire. | проделывание проходов на охваченной пожаром территории | fire lane clearance |
mil., tech. | проход на охваченной пожаром территории | fire lane clearance |
fire. | проход проходов на охваченной пожаром территории | fire lane clearance |
media. | процент числа приёмников, фактически настроенных на радио- или ТВ-станцию во время, когда рекламой охвачено некоторое число приёмников, способных её принимать | commercial exposure potential |
unions. | рабочие места, охваченные профсоюзами | union jobs (Кунделев) |
fin. | рабочие, охваченные профсоюзами | organized labour |
patents. | различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением | various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention (ssn) |
dipl. | район, охваченный беспорядками | area of turmoil |
mil. | район, охваченный войной | war zone |
law | район, охваченный волнениями | disaffected area |
Makarov. | район, охваченный восстанием | district in open rebellion |
media. | район, охваченный восстаниями | riot-torn area (bigmaxus) |
econ. | район, охваченный голодом | hunger zone |
econ. | район, охваченный голодом | hunger hotspot |
gen. | район, охваченный депрессией | blighted area |
fin. | районы, охваченные кризисом | depressed areas |
Makarov. | расстояние, которое мог охватить его взгляд | the distance which his eye can embrace on the surface of the earth |
law | результат, охваченный намерением | designed result |
law | результат, охваченный намерением | contemplated result |
law | результат, охваченный умыслом | designed result |
busin. | риск, охваченный страховым полисом | risk covered |
Makarov. | с террасы можно охватить взглядом всю долину | from the terrace the eye embraces the whole valley |
Makarov. | с террасы моно охватить взглядом всю долину | from the terrace the eye embraces the whole valley |
econ. | семья или лицо, не охваченные обследованием | noninterview |
econ. | семья, не охваченная обследованием | noninterview |
econ. | семья, не охваченная обследованием | non-interview |
med. | семья не охваченные первоначальным обследованием | original noninterview |
Makarov. | сердце охвачено гневом | the heart is seized with wrath |
Makarov. | сердце охвачено негодованием | the heart is seized with indignation |
Makarov. | сердце охвачено отчаянием | the heart is seized with despair |
construct. | средняя верстачная доска, охваченная рейкой | railed core |
adv. | средства рекламы, охваченные статистическим учётом | measured media |
Makarov. | страна охвачена гражданской войной | the country is convulsed with civil war |
Makarov. | страна охвачена гражданской войной | country is convulsed with civil war |
dipl. | страна, охваченная экономическим спадом | recession-ridden country |
Makarov. | страх охватил его | fear hangs upon him |
insur. | страхование опасностей, не охваченных другими полисами | difference in perils |
insur. | страхование рисков, не охваченных другими полисами | difference in conditions insurance |
Makarov. | теперь улицы были охвачены бушующим пламенем | the streets were now in one fierce sheet of flame |
gen. | тиф охватил всю страну | a typhoid fever swept the whole country |
med. | ткань, охваченная патологическим процессом | involved tissue (MichaelBurov) |
med. | ткань, охваченная патологическим процессом | invaded tissue (MichaelBurov) |
gen. | толпу охватила паника | panic seized the crowd |
nucl.pow. | топливный цикл, не охваченный гарантиями | unsafeguarded fuel cycle (MichaelBurov) |
Makarov. | улицы были полны охваченными паникой людьми | the streets were full of panic-stricken people |
psychopathol. | человек, охваченный противоречивыми и нелепыми идеями и убеждениями | person of contradictory and stupid ideas and beliefs (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | человек, охваченный чувством любви | the man who is gowned in love's robe |
busin. | члены и лица, охваченные страхованием членов | members and persons covered by members' insurance |
gen. | шахта, охваченная забастовкой | strikebound mine |
energ.ind. | электростанция, охваченная автоматической системой регулирования режима по частоте и перетокам активной мощности | power plant under LFC (MichaelBurov) |
energ.ind. | электростанция, охваченная автоматической системой регулирования режима по частоте и перетокам активной мощности | power plant under automatic load-frequency control (MichaelBurov) |
energ.ind. | электростанция, охваченная автоматической системой регулирования режима по частоте и перетокам активной мощности | station under automatic load-frequency control (MichaelBurov) |
energ.ind. | электростанция, охваченная автоматической системой регулирования режима по частоте и перетокам активной мощности | station under LFC (MichaelBurov) |
gen. | эпидемия уже охватила город | the epidemic disease had reached the town |
patents. | эти аспекты показывают различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением | these aspects are indicative of various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention |
gen. | я был охвачен чувством восхищения | I was filled with admiration |