Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
неискренне
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
slang
ведущий себя
неискренне
double-dealing
gen.
говорить
неискренне
have tongue in cheek
Makarov.
говорить
неискренне
speak with
one's
tongue in
one's
cheek
Makarov.
говорить
неискренне
put
one's
tongue in
one's
cheek
rude
говорить
неискренне
blow smoke up ass
(
VLZ_58
)
idiom.
говорить
неискренне
blow sunshine up
someone's
skirt
(
VLZ_58
)
idiom.
говорить
неискренне
blow smoke up skirt
(
VLZ_58
)
gen.
говорить
неискренне
speak with
one's
tongue in
one's
cheek
(
Dim
)
gen.
говорить
неискренне
, недоговаривать
put
one's
tongue in
one's
cheek
(
Dim
)
gen.
делать
что-либо
неискренне
go through the motions
(
VLZ_58
)
gen.
его похвалы были
неискренни
his build-up was insincere
Makarov.
звучать
неискренне
ring hollow
(о голосе, словах)
Makarov.
звучать
неискренне
ring false
(о голосе, словах)
gen.
звучать
неискренне
have a hollow ring
(
Taras
)
gen.
неискренне
нахваливать
stroke ego
(
Дмитрий_Р
)
idiom.
неискренне
уверять
кого-либо
в преданности
pay lip service to
(someone
В.И.Макаров
)
dipl.
неискренне
уверять
кого-либо
в своих добрых чувствах
pay linkage to
gen.
неискренне
уверять кого-либо в преданности
pay lip service
Makarov.
он заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали
неискренне
he declared that he was telling the truth, but his words rang hollow
obs.
тот, кто говорит
неискренне
equivocator
Get short URL