Subject | Russian | English |
avia. | независимо от того был ли такой спор разрешён в пользу Клиента | whether or not such dispute has been resolved to the Client's satisfaction (Your_Angel) |
gen. | независимо от того была ли объявлена война | whether war is declared or not (Alexander Demidov) |
law | независимо от того, видел ли покупатель товар или не видел | seen or not seen (условие продажи без гарантии качества) |
math. | независимо от того + глагол + ли | whether ... or (not) |
EBRD | независимо от того, делается ли это в виде компенсации, взаимных требований или иным образом | whether by way of set-off, counterclaim or otherwise (V.Sok) |
idiom. | независимо от того, имеют ли они | whether or not they have (financial-engineer) |
gen. | независимо от того ... ли | regardless whether (Andrey Truhachev) |
gen. | независимо от того ... ли | whether or not (Andrey Truhachev) |
gen. | независимо от того ... ли | whether ... or (Andrey Truhachev) |
gen. | независимо от того, ... ли | irrespective of whether (Stas-Soleil) |
gen. | независимо от того, ... ли | without regard to whether (Stas-Soleil) |
law | независимо от того, могут ли быть запатентованы | whether or not patentable (Валерия 555) |
law | независимо от того, предъявляется ли иск в результате нарушения договора или гражданского правонарушения | whether contractual or tortuous (Nuraishat) |
transp. | независимо от того, проведена ли таможенная очистка или нет | w.c.c.o.n. (whether cleared customs or not Prime) |
int.transport. | независимо от того, проведена ли таможенная очистка или нет | Whether cleared customs or not (Alezhka) |
law | независимо от того, указаны ли такие товары | irrespective of whether such goods are detailed (Yeldar Azanbayev) |
quot.aph. | независимо от того, хотят ли ... признавать это или нет | whether ... want to admit it or not (Alex_Odeychuk) |
law | независимо от того ХХХ, ли | whether or not (whether or not the claim may be attributable to-, независимо от того, относится ли требование к Andrew052) |
math. | независимо от того, является ли N большим или нет | the method is applicable whether N is large or not |
welf. | пенсионная схема, позволяющая работнику уходить на пенсию после 30 лет работы на данном предприятии и при этом сохранять право на полную пенсию независимо от того, достиг ли он к этому моменту официального пенсионного возраста | thirty-and-out pension |
Makarov. | согласно Г., эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
Makarov. | согласно Г. эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
Makarov. | суд может рассматривать любой иск, независимо от того, является ли ответчик иностранцем или нет | the court may entertain any suit whether the defender is a foreigner or not |