Subject | Russian | English |
lit. | Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" | Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. (Guardian, 1986) |
Gruzovik, inf. | вот и вся недолга | and that is all there is to it (вот и вся недолга́) |
idiom. | вот и вся недолга | as simple as that (Супру) |
gen. | вот и вся недолга | that's all there is to it |
gen. | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго | John and Mary often argue but it does not take them long to come around |
gen. | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго | John and Mary often argue but it does not take them long to come round |
Makarov. | его и без того недолгое терпение было на пределе | his already thin patience was stretched |
inf. | и вся недолга | and that is all there is to it (вот) |
inf. | и вся недолга | that's the top and bottom of it (Abysslooker) |
inf. | вот и вся недолга | and that's all there is to it! |
idiom. | и вся недолга | end of story (Abysslooker) |
idiom. | и вся недолга | as simple as that (Супру) |
idiom. | и вся недолга | and that's all (Супру) |
Gruzovik, inf. | и вся недолга | and that is all there is to it (и вся недолга́) |
Makarov. | на этом деле и шею недолго сломать | it's a back-breaking task |
inf. | недолго и | it is easy (to) |
Gruzovik, inf. | недолго и | it is easy to |
inf. | недолго и | easily (+ inf.) |
Gruzovik, inf. | недолго и | one can easily |
gen. | недолго и тонуть | one could easily drown |
inf. | недолго и утонуть | one can easily drown |
Makarov. | он недолго раздумывал и сразу согласился | he didn't hesitate long and agreed at once |
Makarov. | он проведал мать и понял, что ей недолго осталось | he went to his mother, and found her change was near |
Makarov. | хотя она и устала, она пошла на работу, но пробыла там недолго | although she was tired, she went to work, but she didn stay long |