DictionaryForumContacts

Terms containing недолго | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbбабьи города недолго стоятa woman's place is in the home
lit.Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!"Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. (Guardian, 1986)
gen.ей недолго осталосьher time is short
gen.ему недолго остаётся житьhe has not long to live
gen.ему осталось недолго житьhe hasn't long to live
slangжить недолго без удобствrough it (на природе)
proverbмил гость, что недолго гоститthe best fish smell when they are three days old (дословно: Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет. Смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством; сидит)
gen.мы недолго будем испытывать нехватку угляthe shortage of coal is not going to last
Makarov.на этом деле и шею недолго сломатьit's a back-breaking task
proverbнедолго думано, да хорошо сказаноan honest tale goes faster plainly told
gen.недолго думаяafter a moment's consideration (Andrey Truhachev)
gen.недолго думаяoffhandedly (Andrey Truhachev)
gen.недолго думаяoff-handedly (Andrey Truhachev)
gen.недолго думаяwithout hesitation
gen.недолго думаяwithout thinking (Джозеф)
gen.недолго думаяin a flash (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяinstantaneously (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяstraightaway (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяthis instant (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяwithout delay (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяat once (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяquick as a wink (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяwithout demur (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяwithout a second thought (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяwith all speed (Ivan Pisarev)
Gruzovikнедолго думаяwithout thinking twice
gen.недолго думаяright away (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяat the drop of a hat (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяin no time (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяtout de suite (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяstraight off (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяsoon afterward (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяin a New York minute (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяat short notice (Ivan Pisarev)
gen.недолго думаяwithout a moment's hesitation
gen.недолго думаяwithout pausing to think (Anglophile)
Makarov.недолго думая он прыгнул в водуwithout much ado he jumped into the water
inf.недолго ему землю топтатьhe isn't long for this world
gen.недолго задержатьсяnot be around long (Like most of Darren's girlfriends, she wasn't around long. ART Vancouver)
inf.недолго иeasily (+ inf.)
Gruzovik, inf.недолго иit is easy to
inf.недолго иit is easy (to)
Gruzovik, inf.недолго иone can easily
gen.недолго и тонутьone could easily drown
inf.недолго и утонутьone can easily drown
crim.jarg., context.недолго музыка играла, недолго фраер танцевалthat was a wham-bam-thank-you-ma'am (конечно, предлагаемый мной вариант перевода весьма (фри)волен • Well there goes the liberty. That was sure a wham-bam-thank-you-ma'am. VLZ_58)
gen.недолго надышитhe is on his last legs
inf.недолго осталосьnot long now (Yahel)
gen.недолго погостить в Лондонеstay in London a while
gen.недолго поработатьhave a short stint of (кем-либо A.Rezvov)
gen.недолго поспатьget some sleep
gen.недолго пробыть в Лондонеstay in London a while
gen.недолго просуществовавшийshort-lived (Ivan Pisarev)
inf.он недолго надышитhe won't last long
gen.он недолго прожилhis life was short
Makarov.он недолго раздумывал и сразу согласилсяhe didn't hesitate long and agreed at once
gen.он недолго страдаетhis grief soon cures
Makarov.он проведал мать и понял, что ей недолго осталосьhe went to his mother, and found her change was near
Makarov.она недолго мучиласьshe did not suffer much pain
gen.она недолго побыла у нас на вечереshe put in a brief appearance at our party
gen.уже недолго до каникулthe vacation is not far off
Makarov.фильм недолго шёл на экранахthe film has had a short run
gen.что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
saying.что недолго лежало, совсем не упалоfive-second rule (Himera)
proverbчто недолго лежало, совсем не упало!five-second rule (Himera)
gen.я сейчас, я недолго, я сию минутуI shan't be a minute

Get short URL