DictionaryForumContacts

Terms containing невдомек | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.видишь ли, он всего лишь работяга, все эти твои тонкости ему невдомёкhe is only a working-man, you see, he hasn't got your fine ways
idiom.вокруг нас происходит много такого, о чем нам и невдомекmuch water runs by the mill that the miller knows not of (shmeg)
gen.все эти твои тонкости ему невдомекhe hasn't got your fine ways
gen.ей было невдомёкit never occurred to her
gen.ей было невдомёкshe never thought of it
gen.ей и невдомёк, чтоshe little dreams that
gen.ей невдомёкit doesn't occur to her
gen.ей невдомёкit never occurred to her
Makarov.ей невдомёкshe doesn't realize
gen.ей невдомёкshe never thought of it
gen.им было невдомек, чтоlittle did they know that (SirReal)
gen.мне было невдомекit never occurred to me (В.И.Макаров)
gen.мне было невдомекI never thought of it (В.И.Макаров)
gen.мне было невдомёк, чтоLittle did I know / think that (e.g.: "Little did I think that this would be the prelude to the most crushing misfortune of my life." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
inf.мне было невдомекit never occurred to me
inf.мне было невдомекI never thought of it
gen.мне невдомёкit never occurred to me
gen.мне невдомёкI had no idea
gen.кому-либо невдомёк, чтоunbeknownst to
Makarov.он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомекHe's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways.
Makarov.он сразу понял то, что другим было невдомёкhe realized at once what others were unsuspicious of
Makarov.он сразу понял то, что другим было невдомёкhe realized at once what others were unaware of
Makarov.я ей объясняю, а ей всё невдомёкhe has tried to explain it to her, but she can't latch on

Get short URL