DictionaryForumContacts

Terms containing не только ... но и | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
phys.Бог не только играет в кости с мирозданием, но иногда забрасывает кости туда, где их и не увидишьGod not only plays dice with the universe, but sometimes throws them where they can't be seen (Alex_Odeychuk)
quot.aph.богатство страны состоит не только из золота и серебра, но также из её земель, домов и предметов потребления всякого родаthe wealth of a country consists, not in its gold and silver only, but in its lands, houses, and consumable goods of all different kinds (Адам Смит, "Богатство народов", книга IV, глава 1 A.Rezvov)
gen.в новый Совет по образованию входят не только педагоги, но и представители общественностиa new Education Council containing lay members as well as teachers
progr.в этих схемах выход зависит не только от текущих значений на входах, но и от предшествовавших входных значенийin these circuits, the output not only depends upon the current values of the inputs, but also upon preceding input values (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
Makarov.Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасностьand Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat
scient.вероятность ... зависит не только от ..., но и от ...the likelihood of depends not just on, but also on
Makarov.вода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этажwater should be distributed not only to every house, but to every floor
Makarov.вследствие фонетических изменений не только форма, но и вся природа языка разрушаетсяby phonetic corruption not only the form, but the whole nature of language is destroyed
progr.выводить знак не только для отрицательных, но и для положительных чиселprint sign for positive and negative numbers (флаг, управляющий форматом выходных данных ssn)
math.делать не только ... , но иdo more than
gen.думайте не только за себя, но и за других участников дорожного движенияdrive defensively (идея примерно такая, см. контекст twinkie)
gen.его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на всё европейское искусствоhe made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe
Makarov.знание очень часто не только не нужно, но и недостоверноknowledge is not only very often unnecessary, but it is often untrustworthy
Makarov.идеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателейthe perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislator
ling.использование языка в форме не только письменной, но и устной речиwritten as well as oral use of language (Alex_Odeychuk)
literal.использование языка не только в письменной, но и в устной формеwritten as well as oral use of language (Alex_Odeychuk)
progr.к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостейUnfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
media.кассетная система воспроизведения и записи видеосигналов, применяемая не только в передающей системе, но и в составе монтажного оборудования, в ней могут быть использованы различные комбинации видеомагнитофоновflexicart
gen.клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этикиcloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus)
Makarov.книга будет хорошо принята не только учёными, но и широким кругом читателейwhile the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader
gen.концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротилисьconcerns which not only passed dividends but went bankrupt
Makarov.кризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроенииthe crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufacture
slangкто-то, кто пытается выглядеть и вести себя как бандит, но в реальности ничего такого не делает, только говорит и "понтуется"wanksta (переделка от ganksta = gangster kayvee)
med.курение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишкиsmoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectum (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не веритсяyou may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true
gen.мы не только слышали, но и видели этоwe not only heard, but saw it
gen.на пикник пришли не только мы, но и другиеbesides the fact that... others came to the picnic besides us
gen.на пикник пришли не только мы, но и другиеothers came to the picnic besides us
Makarov.Наполеон не только мечтатель, но и "творец идей": целых два года он обдумывал возможный результат выборовNapoleon is not alone a dreamer-he is a brooder. He has brooded two whole years over the possible result of the elections
econ.направление в современной теории здравоохранения, считающее, что благосостояние определяется не только материальными ценностями ценностью товаров и услуг, но и такими нематериальными понятиями как счастье, отсутствие боли, свобода выбора и так далееextra-welfarism (peregrin)
Игорь Мигне только говорить, но и делатьwalk the walk
gen.не только капитан, но и другие заметили этоothers aside from the captain had noticed this
idiom.не только красивая, но и умнаяbe not a pretty face (Сибиряков Андрей)
gen.не только не закончено, но и не начатоnot finished nor yet started
gen.не только, но иnot only ... but also
gen.не только :, но иnot merely but also
math.не только ..но иvector addition takes account not only of the amount but of the direction of the quantities involved
Makarov.не только ... но иas well as
gen.не только ..., но иin addition (NatVer)
gen.не только..., но иas well as (miss_lis)
gen.не только... но иwhile
gen.не только, но иboth...and (kee46)
gen.не только ... но иas well as
gen.не только : но иnot only but also coord
math.не только ... , но иnot only ... but ... as well
math.не только ... но иnot only... but also
rhetor.не только ..., но и ...not only ... but also ...
gen.не только ... но иnot only ... but
tech.не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом."not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." (MichaelBurov)
gen.не только ночью, но и днёмby day as well as by night
cliche.не только словом, но и деломnot only in word, but also in deed (He has already proven his fitness for the role during his election campaign – not only in word, but also in deed. 4uzhoj)
Makarov.некоторые загрязняющие агенты не только циркулируют в окружающей среде, но и имеют тенденцию накапливаться в живых организмахsome pollutants not only cycle in the environment, but also tend to accumulate in living organisms
Makarov.ночь была не только тёмная, но и холоднаяthe night was not only dark but also cold
gen.ночь была не только тёмная, но и холоднаяthe night was not only dark but also cold
dipl.нужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению другихyou should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinion
gen.о социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влиянияdouble bottom line (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola)
polit.обслуживание конференций, в которое включаются не только помещения и оборудование, но и сами переводчикиconference facilities
polit.обслуживание конференций, в которое включаются не только помещения и оборудование, но и сами переводчикиcommunication aids
gen.он говорит не только по-немецки, но и по-французскиhe speaks not only German, but also French
gen.он не только глупый, но и упрямыйhe was not only foolish but also stubborn
gen.он не только прилежен, но и способенhe is not only painstaking but also clever
gen.он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанноеhe not only read the book but also remembered what he had read
gen.он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанноеhe not only read the book but also remembered what be had read
gen.он не только хороший врач, но и умный человекhe is both a good doctor and a clever man
Makarov.она говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французскомshe spoke not only her native language, Swedish, but also English and French
gen.плавающий курс, определяемый не только законами рынка, но и действиями центральных банковdirty floating
bank.плавающий курс, определяемый не только стихией рынка, но и действиями центральных банковdirty floating
econ.плавающий курс, определяемый не только стихией рынка, но и действиями центральных банковdirty floating (интервенированием)
gen.погода была не только холодной, но и сыройthe weather was not only cold, but also wet
lit.Подобно большинству великих кинематографистов, он начинал как художник, но постепенно поддался необходимости утвердиться как бизнесмен. Вынужденное поклонение и Богу, и Молоху разъедало не только его искусство, но и душу.Like most great film makers, he began as an artist, and was gradually overwhelmed by the need to prove himself as a businessman. He was not only harassed by the need to marry God and Moloch in his work, he was harassed by the need to marry them in himself. (Ch. Higham)
Makarov.поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессовthe search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes
Makarov.понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помысловbelieve in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him
Makarov.при таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградироватьin this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degraded
progr.Приведенные ниже в качестве примера имена функций иллюстрируют не только соглашения об использовании имен, но и многоликость функций Windowsthe following function names illustrate function name conventions as well as Windows' variety (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010)
archit.район насыщен не только торговой, но и досуговой, жилой и культурной функциямиthe neighbourhood is rich in uses beyond retail e.g. leisure, residential and cultural use (yevsey)
lawрешать не только вопросы факта, но и праваjudge the law as well as the fact (в суде Alex_Odeychuk)
gen.своим вызывающим поведением они не только стремятся перейти границы дозволенного, но и самоутвердиться в глазах друзей и сверстниковby pushing boundaries they are developing their identity as well as showing off in front of friends
media.смешанный режим работы сетевой станции сети Ethernet, при котором станция принимает пакеты, адресованные не только ей, но и другой станцииpromiscuous mode
lawсудить не только о вопросах факта, но и праваjudge the law as well as the fact (Alex_Odeychuk)
scient.таким образом, я бы поддержал использование не только ..., но и ...so I would advocate the use not only of but also of
gen.там была не только рыба, но и мясоthere was meat as well fish
automat.Теория переключательных схем, составляющая основу бинарного управления, используется не только в технологии автоматизации, но и во многих других областяхSwitching theory, which provides the foundation for binary control, is used not only in automation technology but in many other fields (ssn)
media.тип сервера с ограниченными функциями, который может быть запущен только из несущего приложения и выполняет только внедрение объектов, но не их связьmini-server application
gen.у него есть не только время, но и деньгиhe has the time plus he has the money
gen.умный человек не только говорит умные вещи, но и действует умноthe wise man not only speaks, but practises wisely
Makarov.уроки проводятся не только в виде теоретических занятий, но и в форме игрыlessons are taught not only through an academic method, but also through games
gen.Целостная экономическая, промышленная и социальная структура, стремящаяся к созданию систем, которые являются не только эффективными, но и по существу безотходнымиcradle to cradle (emmaus)
telecom.шифрование данных, при котором выходной бит зависит не только от входного, но и от предыдущего битаchained-block encryption
Makarov.элевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего телаelevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body lift
scient.эта точка зрения игнорирует не только значение ..., но также и ...this view ignores not only the meaning of but also
Makarov.эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексикуthe lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically
scient.это верно не только для ..., но и для ...this is true not only for, but for
Makarov.это лекарство не только бесполезно, но и вредноthe remedy is worse than useless
Makarov.это лекарство не только бесполезно, но и вредноremedy is worse than useless
gen.это не только намного дешевле, но и куда как экологичнееthis isn't not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlier
gen.я не только не играю, но и не поюI can no more sing than play

Get short URL