Subject | Russian | English |
Makarov. | адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварии | the lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident |
Makarov. | быть не доказанным | lack substantiation |
gen. | быть необоснованным или не доказанным | lack substantiation |
gen. | вердикт "вина не доказана" | Scotch verdict (допускается в судах Шотландии) |
sec.sys. | вновь доказать, что те, кто строят планы как причинить нам вред, не находятся для нас вне пределов досягаемости | once again prove that those who seek to do us harm are not beyond our reach (Alex_Odeychuk) |
fig., inf. | голыми цифрами ничего не докажешь! | you can't prove anything with mere figures! |
Makarov. | до сих пор пока он этого не доказал | until now he has failed to prove it |
idiom. | докажите, что я не права | prove me wrong (HARagLiAMov) |
inf. | доказать, что не лыком шит / шита | flip the script |
law | если не доказано обратное | until the contrary is proved (Alexander Matytsin) |
law | если не доказано обратное | unless the contrary is proved |
scient. | ещё не доказана возможность получить данную функцию аналитически | it has not proved possible, as yet, to obtain analytically the function |
lit. | Задача Бэкона заключалась, можно сказать, в том, чтобы доказать: естествознание есть дар Прометея, а не порождение Мефистофеля. | Bacon's task, it may be said, was to prove that natural science was Promethean, and not Mephistophelean. (B. Willey) |
libr. | издание, упоминаемое в литературе, но существование которого не доказано | ghost book |
libr. | издание, упоминаемое в литературе, но существование которого не доказано | ghost edition |
libr. | издание, упоминаемое в литературе, но существование которого не доказано | ghost |
Makarov. | истец не мог доказать справедливость своего иска | the plaintiff couldn't make out his case |
gen. | истец не мог доказать справедливость своего иска | the plaintiff couldn't make out his case |
proverb | истинное мужество – доказать что-либо себе, а не всему миру | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world |
gen. | когда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибку | when he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistaken |
gen. | крайне незначительное вознаграждение, присуждаемое в случае, когда истец выигрывает дело в суде, но не может доказать, что понёс убытки | contemptious damages (Например, бывшему Премьер-министру Ирландии в 1999 был выплачен 1 пенни по решению судьи по результатам рассмотрения иска по обвинению в клевете, после того как жюри присяжных отказало в какой-либо компенсации (Reynolds v. Times Newspaper Ltd) lexfanna) |
mech. | мы доказали, таким образом, что функции не являются независимыми | we have proved, then, that the functions are not independent |
gen. | мы заявляем, что обвинение не доказано | we submit that the charge is not proved |
progr. | не доказан формально | not formally proven (ssn) |
dipl. | не доказанный | disputable |
gen. | не доказанный | topic |
gen. | не доказанный | topical |
gen. | не доказанный | not proven (ssn) |
law | не доказанный или опровергнутый факт | disproved matter |
law | не доказанный факт | disproved matter |
Scotl. | преступление не доказано | not proven (makhno) |
law | не доказать | prove wrong |
slang | не надо утверждать то, что не можешь доказать | put up or shut up |
busin. | не обладающий доказанной эффективностью | with no proven track record of effectiveness (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | невиновен до тех пор, пока не доказано обратное | innocent until proven guilty (roman_es) |
gen. | ничего не докажешь | there is no telling (him, them, etc. 4uzhoj) |
law | обвиняемый не виновен, пока не доказано обратное | not guilty till proven otherwise (Andrey Truhachev) |
law | обвиняемый не виновен, пока не доказано обратное | innocent until proven guilty (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
lat. | Обвиняемый оправдан, если обвинение не доказало своих обвинений | Actore non probante reus absolvitur (Leonid Dzhepko) |
scient. | объяснения, такие как ..., никогда не были доказаны ... | explanations such as have never been proved |
math. | окончательно не доказан | is not conclusively proved |
gen. | он был не в состоянии доказать правильность своих положений | he was unable to prove the truth of what he said |
patents. | патент считается действительным, пока не доказано обратное | the patent shall be presumed valid (принцип презумпции валидности патента) |
scient. | пока все эти данные не вполне доказаны | while these data are not quite proven |
gen. | пока не будет доказано обратное | until proven otherwise (I. Havkin) |
scient. | пока не было доказано, что | as yet it has not been proved that |
gen. | пока не доказано иное | until proven otherwise (Alexander Demidov) |
math. | пока не доказано обратное | until proved otherwise |
gen. | пока не доказано обратное | until proven otherwise (I. Havkin) |
gen. | полиция не смогла доказать, что преступление совершил он | the police could not pin the crime on him |
gen. | поскольку не доказано иное | as long as there is no evidence to the contrary (Евгений Тамарченко) |
busin. | прекращение производства вследствие того, что истец не доказал юридического основания иска | nonsuit |
law, Makarov. | прекращение производства гражданского дела судьёй вследствие того, что истец не доказал юридического основания иска | nonsuit |
law | прекращение процесса вследствие того, что истец не доказал юридического основания иска | nonsuit |
gen. | признаваться виновным, пока не доказана невиновность | be guilty until proven innocent (Alex_Odeychuk) |
geol. | разведочное бурение в местности, где присутствие нефти не доказано | wildcatting |
proverb | сказано – не доказано, надо ещё сделать | saying and doing are two things |
proverb | сказано – не доказано, надо ещё сделать | easier said than done |
proverb | сказано – не доказано, надо сделать | easier said than done (дословно: Легче сказать, чем сделать) |
proverb | сказано – не доказано, надо сделать | saying and doing are two things (дословно: Сказать и сделать – две разные вещи) |
proverb | сказано-не доказано, надо сделать | better to do well than to say well (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить) |
proverb | сказано-не доказано, надо сделать | easier said than done (дословно: Легче сказать, чем сделать) |
proverb | сказано-не доказано, надо сделать | saying and doing are two things (дословно: Сказать и сделать-две разные вещи) |
proverb | сказано – не доказано, надо сделать | better to do well than to say well (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить) |
gen. | сказать не совсем то, что было, чтобы доказать свою точку зрения | stretch the truth in order to prove his point |
gen. | таким людям ничего не докажешь | such people should not be argued with |
gen. | тебе придётся доказать, что это не пустое хвастовство | you will have to make good your boast |
gen. | тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на нее | finders are keepers unless title is proven |
gen. | уже доказано, что вызывание духов умерших людей колдуну не под силу | calling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powers (находится за пределами его способностей) |
gen. | хотя это как будто и доказано, тем не менее я сомневаюсь | it seems proved, yet I doubt it |
book. | человек считается невиновным, пока его вина не доказана | a man is accounted innocent until he is proved guilty |
gen. | это было доказано с точностью, не допускающей и тени сомнения | it has been shown beyond the shadow of a shade of doubt |
Makarov. | это ещё не доказано | it remains to be proved |
gen. | это ещё не доказано | that it doesn't follow |
quot.aph. | это не доказано | this has not been shown (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | это не доказано | that doesn't follow |
gen. | это не может быть доказано | it is not capable of proof |
gen. | это совершенно не доказано, от начала до конца | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end |
Makarov. | это совершенно не доказано, совершенно необоснованно, с начала до конца | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end |