Subject | Russian | English |
gen. | до него не дошёл смысл | he missed the joke |
gen. | до этого не дойдёт | it won't run to that |
gen. | дойти до того, что быть не в состоянии делать | be far gone be too far gone to do (smth., что-л.) |
gen. | законопроект ещё не дошёл до рассмотрения в комитете | the bill has not yet reached the committee stage |
gen. | идите вперёд, пока не дойдёте до почты | keep on until you get to the post office (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.) |
Makarov. | каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения | a new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion |
gen. | каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения | a new conversation starts up every hour, and debatable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion |
Makarov. | мать Маргарита не могла дойти дальше почты без своей клюки | mother Margaret could not venture as far as the post-office without the aid of a pike |
gen. | мы не успели дойти до дому, как разразилась гроза | a storm came on before we got home |
gen. | надеюсь, до этого не дойдёт | I sure hope it never gets to this point (ART Vancouver) |
gen. | Намёк не сразу дошёл до нашего сознания | it took a while for the hint to sink in (Taras) |
mil., obs. | не дойдя | short of |
literal. | не дойти до | stop short of |
gen. | не дойти до адресата | miss (о письме) |
gen. | не дойти до адресата | miscarry |
gen. | не дойти до суда | never make it to court (I'm fortunate because my claim never made it to court. | Luckily, the case never made it to court. | Luckily the charges were dropped and it never made it to court. Alexander Demidov) |
idiom. | не дойти до финала | fall by the wayside (Anglophile) |
gen. | кто-либо не дошёл и до половины, как | before someone was halfway through |
busin. | не удаваться дойти | fail to get through (до адресата) |
gen. | не успел кто-либо дойти и до середины, как | before someone was halfway through |
Makarov. | он никак не ожидал, что она дойдёт до такой крайности | he little thought she would go to those lengths |
gen. | он стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщения | he stood without moving while the news sank in |
gen. | она мне не соперница, когда до тебя это дойдёт? | there's no other so when's it gonna sink in? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | они полагали, что его дело никогда не дойдёт до суда | they believed that his case would never come to trial |
Makarov. | поторопи детей, а то мы так никогда не дойдём до дома | you must urge the children forward or we'll never get home |
fenc. | "удар не дошёл" | "no touch" |
fenc. | "удар не дошёл" | "no hit" |
gen. | урок до него не дошёл | the lesson has not sunk in |
Makarov. | человек не дойдёт до звероподобного состояния даже в полной изоляции | man does not brutalize, by possibility, in pure insulation |
gen. | я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до ручки | I feel absolutely done in |
gen. | я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до точки | I feel absolutely done in |
Makarov. | я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу | I heard what she said, but it didn't sink in till some time later |